Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Whirlpool AKZ 6240 IX Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Whirlpool AKZ 6240 IX Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Einbau-backofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
BUILT-IN OVEN
EINBAU-BACKOFEN
FOUR ENCASTRABLE
INBOUWOVEN
User and maintenance manual
EN
Bedienungs- und Wartungsanleitung
DE
Manuel d'utilisation et d'entretien
FR
Handleiding voor gebruik en onderhoud
NL
‫الفرن المدمج‬
‫دليل االستخدام والصيانة‬
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool AKZ 6240 IX

  • Seite 1 BUILT-IN OVEN EINBAU-BACKOFEN FOUR ENCASTRABLE INBOUWOVEN ‫الفرن المدمج‬ User and maintenance manual Bedienungs- und Wartungsanleitung Manuel d'utilisation et d'entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud ‫دليل االستخدام والصيانة‬...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH LANGUAGES EN PAGE 1 DE PAGE 27 FR PAGE 53 NL PAGE 79 AR PAGE 105 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... 2 KEY-LOCK ................16 DECLARATION OF CONFORMITY ......5 FUNCTION DESCRIPTIONS TABLE ....17 SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT ...... 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS ........
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    SAFETY RECOMMENDATIONS EN 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS These instructions are also available on the website: www.whirlpool.eu YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
  • Seite 5 SAFETY RECOMMENDATIONS EN 3 - The electrical components must not be accessible to the user after installation. - If the surface of the induction plate is cracked, do not use it and switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock (only for models with induction function).
  • Seite 6 SAFETY RECOMMENDATIONS EN 4 - Never leave the appliance unattended during food drying. - If alcoholic beverages are used when cooking foods (e.g. rum, cognac, wine), remember that alcohol evaporates at high temperatures. As a result, there is a risk that vapours released by the alcohol may catch fire upon coming into contact with the electrical heating element.
  • Seite 7: Before Use

    BEFORE USE EN 5 DECLARATION OF CONFORMITY This oven, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies with European Regulation ) n. 1935/2004 and has been designed, manufactured and sold in conformity with the safety requirements of the “Low Voltage” directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent amendments), the protection requirements of “EMC”...
  • Seite 8: Installation Instructions

    BEFORE USE EN 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 560 min 560 min 5 mm...
  • Seite 9 BEFORE USE EN 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS...
  • Seite 10: Installation

    BEFORE USE EN 8 INSTALLATION After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation.
  • Seite 11: Using The Oven

    USING THE OVEN EN 9 THE APPLIANCE Control panel Circular heating element (not visible) Lateral grids Door Lower heating element (not visible) Turnspit (if present) Data plate (not to be removed) Light 10. Upper heating element / grill NOTE: - During cooking, the cooling fan may switch on at intervals in order to minimise energy consumption. - At the end of cooking, after the oven has been switched off, the cooling fan may continue to run for a while.
  • Seite 12: Inserting Wire Shelves And Other Accessories Into The Oven

    USING THE OVEN EN 10 INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES INTO THE OVEN Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Fig. 1 Other accessories, such as the drip tray and baking tray, are inserted in the same way as the wire shelf (Fig.
  • Seite 13: Control Panel Description

    USING THE OVEN EN 11 CONTROL PANEL DESCRIPTION TOUCH KEYS KNOB TOUCH KEYS RIGHT DISPLAY LEFT DISPLAY KNOB AND TOUCH KEYS SENSE BUTTON KNOB ROTARY SWITCH KNOB to select, set, access, and confirm to navigate functions and adjust time functions or parameters and also start and duration parameters.
  • Seite 14: Setting The Clock

    USING THE OVEN EN 12 1.1 SETTING THE CLOCK 1.3 ON/OFF When the oven is switched ON for the first time, the When the appliance is turned off only the 24 hour clock must be set. clock is displayed. Set hours. Switch the oven ON (hold for ½...
  • Seite 15: Quick Start

    USING THE OVEN EN 13 3 QUICK START 4.1 SETTING THE GRILL LEVEL To skip the mode-setting wizard and to quickly To set the power level for Grill and Turbo Grill launch a cooking cycle. cooking functions. There are 3 defined power levels for grilling: Rapidly start any function.
  • Seite 16: Setting Duration

    USING THE OVEN EN 14 5 SETTING DURATION 5.2 TIMED COOKING CYCLE To set the duration for all functions after setting the During a timed cooking cycle, the right display temperature. shows the duration counting down minute by minute and “:” flashes. Icon flashes.
  • Seite 17: Th Sense Functions

    USING THE OVEN EN 15 SENSE FUNCTIONS 8 SPECIAL FUNCTIONS To choose between 6 different specific cooking cycles To choose between 6 different specific cooking cycles. with pre-set values. For the full list and description of For the full list and description of functions, see the functions, see the table on page 17.
  • Seite 18: Cavity Light

    USING THE OVEN EN 16 9 CAVITY LIGHT Switch the cavity lamp ON or OFF. NOTE: During the Eco Forced Air function lamp will be switched off after 1 minute. 10 KEY-LOCK To lock the control panel buttons. Hold for at least 5 seconds. To deactivate.
  • Seite 19: Function Descriptions Table

    USING THE OVEN EN 17 FUNCTION DESCRIPTIONS TABLE To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd shelf. This function CONVENTIONAL has an automatic preheat phase. Wait for the end of preheating before placing food inside. To grill steak, kebabs and sausages;...
  • Seite 20: Turbogrill

    USING THE OVEN EN 18 To preheat the oven rapidly. At the end of preheating, the oven automatically selects the conventional function. Wait for the end of preheating before placing food inside. FAST PREHEATING To roast large joints of meat (legs, roast beef, chickens). Position the food on the middle shelves.
  • Seite 21: Cooking Table

    USING THE OVEN EN 19 COOKING TABLE Shelf Time Recipe Function Preheating (from Temp. (°C) Accessories and notes (min) bottom) 160 - 180 30 - 90 Cake tin on wire shelf Sponge cakes Shelf 3: Cake tin on wire shelf 1 - 3 160 - 180 30 - 90...
  • Seite 22 USING THE OVEN EN 20 190 - 200 20 - 30 Drip tray/baking tray Vol-au-vents/ Shelf 3: Oven tray on wire puff pastry savouries shelf 1 - 3 180 - 190 20 - 40 Shelf 1: Drip tray/baking tray Lasagne/ Drip tray or oven tray on wire 190 - 200 40 - 65...
  • Seite 23 USING THE OVEN EN 21 Vegetable 10 - 15 Oven tray on wire shelf gratin (High) Shelf 3: Oven tray on wire Lasagne & shelf 1 - 3 50 - 100* Meat Shelf 1: Drip tray or oven tray on wire shelf Shelf 3: Oven tray on wire Meat &...
  • Seite 24: Tested Recipes

    USING THE OVEN EN 22 TESTED RECIPES (IN COMPLIANCE WITH IEC 60350-1:2011-12 AND DIN 3360-12:07:07) Shelf Time Recipe Function Preheating (from Temp. (°C) Accessories and notes (min) bottom) IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2 25 - 35 Drip tray/baking tray Shortbread Shelf 3: Baking tray 1 - 3 30 - 45 Shelf 1: Drip tray/baking tray...
  • Seite 25: Recommended Use And Tips

    USING THE OVEN EN 23 RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table Meat The table indicates the best function to use for any - Use any kind of oven tray or pyrex dish suited to given food, to be cooked on one or more shelves at the size of the piece of meat being cooked.
  • Seite 26: Cleaning

    AFTER USE EN 24 CLEANING - Never use steam cleaning equipment. WARNING - Only clean the oven when it is cool to the touch. - Disconnect the appliance from the power supply. Oven exterior Accessories • Clean the surfaces with a damp microfibre cloth. • Soak the accessories in water with washing up If it is very dirty, add a few drops of washing up detergent immediately after use, handling them...
  • Seite 27: Maintenance

    AFTER USE EN 25 MAINTENANCE - Use protective gloves. WARNING - Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. - Disconnect the appliance from the power supply. REMOVING THE DOOR REPLACING THE OVEN LAMP Open the door fully. To replace the rear lamp: Lift the catches and push them forwards as far Disconnect the oven from the power supply.
  • Seite 28: Troubleshooting Guide

    AFTER USE EN 26 TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work The door will not open • Check for the presence of mains electrical • Turn off the oven and restart it to see if the fault power and that the oven is connected to the persists.
  • Seite 29 DEUTSCH SPRACHEN GB S. 1 DE S. 27 FR S. 53 NL S. 79 AR S. 105 INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....28 TASTENSPERRE ...............42 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........31 FUNKTIONSBESCHREIBUNGSTABELLE ..43 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ......31 INSTALLATIONSANWEISUNGEN ......32 GARTABELLE ............ 45 INSTALLATION ..........34 ERPROBTE REZEPTE ........
  • Seite 30: Wichtige Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN DE 28 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Anleitung ist auch auf folgender Internetseite verfügbar: www.whirlpool.eu IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST ÄUSSERST WICHTIG In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die Sie durchlesen und stets beachten sollten.
  • Seite 31 SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN DE 29 - Schließen Sie einen Backofen mit Netzstecker nicht an eine Vielfachsteckdose an. - Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. - Ziehen Sie nicht am Netzkabel. - Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. - Schalten Sie das Gerät bei Rissen ab.
  • Seite 32 SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN DE 30 - Erhitzen Sie keine geschlossenen Gefäße im Backofen. - Der Druck, der in solchen Gefäßen entsteht, kann zur Explosion des Gefäßes und dadurch zu Beschädigungen am Gerät führen. - Verwenden Sie keine Behälter aus synthetischen Materialien. - Heißes Fett und Öl sind leicht entzündlich. Beaufsichtigen Sie stets den Garvorgang, wenn Sie Speisen mit viel Fett oder Öl zubereiten.
  • Seite 33: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH DE 31 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der EU-Verordnung ( Nr. 1935/2004. Es wurde den Sicherheitsanforderungen der „Niederspannungsrichtlinie“ 2006/95/EG (die 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen ersetzt)und den Schutzvorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EWG entsprechend entwickelt, hergestellt und in den Handel gebracht. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen hinsichtlich Ökodesign der EU-Verordnungen Nr.
  • Seite 34: Installationsanweisungen

    VOR DEM GEBRAUCH DE 32 INSTALLATIONSANWEISUNGEN 560 min 560 min 5 mm...
  • Seite 35 VOR DEM GEBRAUCH DE 33 INSTALLATIONSANWEISUNGEN...
  • Seite 36: Installation

    VOR DEM GEBRAUCH DE 34 INSTALLATION Stellen Sie nach dem Auspacken sicher, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Kundenservice. Um eventuellen Schäden vorzubeugen, sollten Sie das Gerät erst unmittelbar vor der Installation aus der Polystyrolunterlage nehmen.
  • Seite 37: Gebrauch Des Backofens

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 35 DAS GERÄT Bedienfeld Gebläse Ringheizelement (nicht sichtbar) Einhängegitter Tür Unteres Heizelement ((nicht sichtbar) Drehspieß (falls vorgesehen) Typenschild (darf nicht entfernt werden) Beleuchtung 10. Oberes Heizelement/Grill HINWEIS: - Während des Garvorgangs kann sich das Kühlgebläse in Intervallen zuschalten, um den Energieverbrauch auf ein Minimum zu reduzieren.
  • Seite 38: Einschieben Der Roste Und Anderer Zubehörteile In Den Ofen

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 36 EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDERER ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil „A“ nach oben waagerecht ein (Abb. 1). Abb. 1 Das andere Zubehör, wie Fettpfanne oder Backblech, wird auf die gleiche Weise eingesetzt wie der Rost (Abb.
  • Seite 39: Beschreibung Des Bedienfelds

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 37 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS DREHKNOPF BERÜHRUNGSTASTEN BERÜHRUNGSTASTEN LINKES DISPLAY RECHTES DISPLAY DREHKNOPF UND BERÜHRUNGSTASTEN SENSE-DRUCKKNOPF DREHKNOPF für Auswahl, Einstellung, Zugriff auf und zum Durchlaufen der Funktionen und Bestätigung von Funktionen oder für die Einstellung von Uhrzeit und Parametern und das Starten des Dauer.
  • Seite 40: Uhreinstellung

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 38 1.1 UHREINSTELLUNG 1.3 EIN/AUS Wenn der Backofen zum ersten Mal eingeschaltet Bei ausgeschaltetem Gerät wird nur die Uhrzeit im wird, muss die Uhr eingestellt werden. 24-Stunden-Format angezeigt. Stunde einstellen. Schalten Sie den Backofen ein (½ Sek. lang gedrückt halten).
  • Seite 41: Quick Start (Schnellstart)

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 39 3 QUICK START (SCHNELLSTART) 4.1 EINSTELLUNG DER GRILLSTUFE Zum Überspringen des Einstellungsassistenten und Zur Einstellung der Temperaturstufe der zum schnellen Starten eines Garzyklus. Funktionen Grill und Turbo Grill Es gibt 3 feste Temperaturstufen für das Grillen: Starten Sie eine beliebige Funktion schnell.
  • Seite 42: Einstellung Der Dauer

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 40 5 EINSTELLUNG DER DAUER 5.2 GARZYKLUS MIT TIMER Zur Einstellung der Dauer für alle Funktion nach der Während eines Garzyklus mit Timer zeigt das Temperatureinstellung. rechte Display die Dauer mit einem Countdown der Minuten an und „:“ blinkt. Symbol blinkt.
  • Seite 43: Th Sense-Funktionen

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 41 SENSE-FUNKTIONEN 8 SONDERFUNKTIONEN Zur Auswahl aus 6 verschiedenen, spezifischen Zur Auswahl aus 6 verschiedenen spezifischen Garzyklen mit vorprogrammierten Werten. Für die Garzyklen. Für die komplette Liste und die komplette Liste und die Beschreibung der Funktionen Beschreibung der Funktionen siehe die siehe die entsprechende Tabelle auf Seite 43.
  • Seite 44: Backofenbeleuchtung

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 42 9 BACKOFENBELEUCHTUNG Zum Ein- bzw. Ausschalten der Backofenlampe. HINWEIS: Während der Funktion Eco Heißluft wird die Lampe nach 1 Minute ausgeschaltet. 10 TASTENSPERRE Für die Sperre der Bedienfeldtasten. Halten Sie mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. Zum Deaktivieren.
  • Seite 45: Ober- Und Unterhitze

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 43 FUNKTIONSBESCHREIBUNGSTABELLE Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur einer Einschubebene. OBER- UND Verwenden Sie die 2. Ebene. Diese Funktion umfasst eine automatische UNTERHITZE Vorheizphase. Warten Sie das Ende der Vorheizphase ab, bevor Sie das Gargut in den Ofen stellen.
  • Seite 46: Turbo Grill

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 44 Zum schnellen Vorheizen des Backofens. Am Ende der Vorheizphase wählt der Ofen automatisch die Funktion Ober-/Unterhitze. Warten Sie das Ende der Vorheizphase ab, SCHNELLES bevor Sie das Gargut in den Ofen stellen. VORHEIZEN Zum Braten großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef, Hähnchen). Geben Sie das Gargut auf die mittleren Ebenen.
  • Seite 47: Gartabelle

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 45 GARTABELLE Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und Rezept Funktion Vorheizen (von unten) (°C) (Min.) Anmerkungen 160 - 180 30 - 90 Kuchenform auf Rost Ebene 3: Kuchenform auf Rührkuchen Rost 1 - 3 160 - 180 30 - 90 Ebene 1: Kuchenform auf Rost...
  • Seite 48 GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 46 180 - 200 35 - 45 Kuchenform auf Rost Quiches Ebene 3: Kuchenform auf (Gemüsetorte, Rost Quiche Lorraine) 2 - 3 180 - 190 45 - 60 Ebene 1: Kuchenform auf Rost 190 - 200 20 - 30 Fettpfanne / Backblech Vol-au-vents /...
  • Seite 49 GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 47 Ebene 2: Drehspieß (falls Brathähnchen vorgesehen) 60 - 80 1-1,3 kg (hoch) Ebene 1: Fettpfanne mit Wasser Form auf Rost (Gargut bei Roastbeef 35 - 50 Bedarf nach zwei Dritteln englisch 1 kg (mittel) der Garzeit wenden) Fettpfanne / Backblech (Gargut bei Bedarf nach Ofenkartoffeln...
  • Seite 50: Erprobte Rezepte

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 48 ERPROBTE REZEPTE (IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN RICHTLINIEN IEC 60350-1:2011-12 UND DIN 3360-12:07:07) Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und Rezept Funktion Vorheizen (von unten) (°C) (Min.) Anmerkungen IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2 25 - 35 Fettpfanne / Backblech Mürbeteigkekse Ebene 3: Backblech (Shortbread) 1 - 3...
  • Seite 51: Hinweise Zum Gebrauch Und Empfehlungen

    GEBRAUCH DES BACKOFENS DE 49 HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN So lesen Sie die Garzeittabelle Fleisch - Verwenden Sie einen für die Größe des zu Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein garenden Fleischstücks geeigneten Bräter oder bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder eine entsprechende feuerfeste Ofenform.
  • Seite 52: Reinigung

    NACH DEM GEBRAUCH DE 50 REINIGUNG - Verwenden Sie niemals Dampfreiniger. WARNUNG - Reinigen Sie den Ofen nur im kalten Zustand. - Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Außenoberflächen Zubehörteile • Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten • Weichen Sie die Zubehörteile nach jedem Mikrofasertuch.
  • Seite 53: Pflege

    NACH DEM GEBRAUCH DE 51 PFLEGE - Verwenden Sie Schutzhandschuhe. WARNUNG - Führen Sie die beschriebenen Vorgänge aus, wenn das Gerät kalt ist. - Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. AUSBAU DER TÜR AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE Öffnen Sie die Backofentür vollständig. Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bis auswechseln:...
  • Seite 54: Anleitung Zur Fehlersuche

    NACH DEM GEBRAUCH DE 52 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Der Backofen funktioniert nicht Die Gerätetür lässt sich nicht öffnen • Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und • Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein, der Backofen an das Netz angeschlossen ist. um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.
  • Seite 55 FRANÇAIS LANGUES EN PAGE 1 DE PAGE 27 FR PAGE 53 NL PAGE 79 AR PAGE 105 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..54 FONCTIONS SPÉCIALES ..........67 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......57 PRÉCHAUFFAGE RAPIDE ..........67 ÉCLAIRAGE DE LA CAVITÉ ..........68 CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ............
  • Seite 56: Consignes De Sécurité Importantes

    FR 54 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ces consignes sont également disponibles sur le site internet : www.whirlpool.eu VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D'AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTE Le présent manuel contient des consignes de sécurité importantes qui figurent également sur l'appareil. Nous vous invitons à les lire attentivement et à...
  • Seite 57 CONSEILS DE SÉCURITÉ FR 55 - En vue de la conformité de l’installation aux normes de sécurité en vigueur, utilisez un interrupteur de sectionnement de tous les pôles avec un espace d’au moins 3 mm entre les contacts. - N’utilisez pas d’adaptateurs multiples si le four est muni d’une fiche. - N’utilisez pas de rallonges.
  • Seite 58 CONSEILS DE SÉCURITÉ FR 56 - Ne placez pas de produits inflammables à l’intérieur ou à proximité de l’appareil : ils risquent de s’enflammer si l’appareil est mis sous tension par inadvertance. - Évitez de chauffer ou de cuire au four des aliments dans des récipients hermétiques.
  • Seite 59: Avant D'utiliser L'appareil

    AVANT D'UTILISER L'APPAREIL FR 57 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce four, dont l'usage prévoit l'entrée en contact avec des aliments, est conforme à la réglementation européenne ( ) n. 1935/2004 et a été conçu, fabriqué et vendu dans le respect des exigences de sécurité de la directive «...
  • Seite 60: Notice D'installation

    AVANT D'UTILISER L'APPAREIL FR 58 NOTICE D'INSTALLATION 560 min 560 min 5 mm...
  • Seite 61 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL FR 59 NOTICE D'INSTALLATION...
  • Seite 62: Installation Du Four

    AVANT D'UTILISER L'APPAREIL FR 60 INSTALLATION DU FOUR Après avoir déballé le four, contrôlez qu'il n'ait été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente le plus proche. Il est recommandé de retirer le four de sa base en polystyrène uniquement avant de procéder à...
  • Seite 63: L'appareil

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 61 L'APPAREIL Bandeau de commande Ventilateur Résistance chauffante circulaire (non visible) Grilles latérales Porte Résistance chauffante inférieure (non visible) Tournebroche (le cas échéant) Plaque signalétique (ne pas retirer) Éclairage 10. Résistance chauffante supérieure/gril REMARQUE : - Pendant la cuisson, le ventilateur de refroidissement peut s'activer par intermittence pour réduire la consommation d'énergie.
  • Seite 64: Introduction Des Grilles Et Autres Accessoires Dans Le Four

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 62 INTRODUCTION DES GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES DANS LE FOUR Insérez la grille horizontalement, la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Fig. 1 Les autres accessoires, comme la lèchefrite et la plaque à pâtisserie, sont introduits de la même manière que la grille (Fig.
  • Seite 65: Description Du Bandeau De Commande

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 63 DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE AFFICHEUR TOUCHES TOUCHES AFFICHEUR BOUTON GAUCHE TACTILES TACTILES DROIT BOUTONS ET TOUCHES TACTILES BOUTON 6 SENSE SÉLECTEUR ROTATIF pour sélectionner, régler, accéder et pour naviguer dans les fonctions et confirmer les fonctions ou les régler l'heure et les paramètres de paramètres et lancer le programme de...
  • Seite 66: Réglage De L'horloge

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 64 1.1 RÉGLAGE DE L'HORLOGE 1.3 MARCHE/ARRÊT Lorsque le four est allumé pour la première fois, réglez Lorsque l'appareil est éteint, seule l'horloge 24 heures l'horloge. est affichée. Réglez les heures. Allumez le four (maintenez enfoncé pendant ½...
  • Seite 67: Démarrage Rapide

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 65 3 DÉMARRAGE RAPIDE 4.1 RÉGLAGE DU NIVEAU DU GRIL Pour passer l'assistant de réglage de mode et lancer Pour régler la puissance des fonctions de cuisson rapidement un programme de cuisson. du Gril et du Turbo Gril Il existe 3 niveaux de puissance pour le gril : Sélectionnez rapidement une fonction -1- (bas), -2- (moyen), -3- (haut).
  • Seite 68: Réglage De La Durée

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 66 5 RÉGLAGE DE LA DURÉE 5.2 PROGRAMME DE CUISSON TEMPORISÉE Pour régler le temps de toutes les fonctions suite au Au cours d'un programme de cuisson temporisée, réglage de la température. l'afficheur droit visualise la durée à rebours minute par minute et «...
  • Seite 69: Fonctions 6 Th Sense

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 67 7 FONCTIONS 6 SENSE 8 FONCTIONS SPÉCIALES Pour sélectionner l'un des 6 programmes spécifiques Pour sélectionner l'un des 6 programmes de cuisson de cuisson avec les valeurs prédéfinies. Pour la spécifique. Pour la liste et la description complètes description complète des fonctions, consultez le des fonctions, consultez le tableau page 70.
  • Seite 70: Éclairage De La Cavité

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 68 9 ÉCLAIRAGE DE LA CAVITÉ Éteindre ou allumer la lampe de la cavité. REMARQUE : Au cours de la fonction Chaleur pulsée la lampe s'éteint après 1 minute. 10 VERROUILLAGE DES TOUCHES Pour verrouiller les boutons du bandeau de commande.
  • Seite 71: Tableau De Description Des Fonctions

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 69 TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS Pour cuire tout type de plat sur un seul niveau. Utilisez le 2 gradin. Cette fonction TRADITIONNEL est dotée d'une phase de préchauffage automatique. Attendre la fin du préchauffage avant d'y placer des aliments. Pour griller entrecôtes, brochettes, saucisses ;...
  • Seite 72: Turbogril

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 70 Pour préchauffer le four rapidement. À la fin de la phase de préchauffage, le four sélectionne automatiquement la fonction traditionnelle. Attendre la fin du PRÉCHAUFFAGE préchauffage avant d'y placer des aliments. RAPIDE Pour griller de gros morceaux de viande (cuisseaux, rosbifs, poulets). Placer les aliments sur les gradins du milieu.
  • Seite 73: Tableau De Cuisson

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 71 TABLEAU DE CUISSON Gradin Temp. Durée Accessoires et Recette Fonction Préchauffage (en partant (°C) (min) remarques du bas) 160 - 180 30 - 90 Moule à gâteau sur grille gradin : Moule à gâteau Génoises sur grille 1 - 3 160 - 180...
  • Seite 74 MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 72 Lèchefrite/plaque à 10 - 15 pâtisserie ou grille gradin : Plat à four sur Pizza surgelée grille 1 - 3 10 - 20 gradin : Lèchefrite/plaque à pâtisserie 180 - 200 35 - 45 Moule à gâteau sur grille Tourtes (tourte aux gradin : Moule à...
  • Seite 75 MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 73 Saucisses/ gradin : Grille (retournez 2 -3 Brochettes/ les aliments à mi-cuisson) (Moy- 15 - 40 Côtes de porc/ gradin : Lèchefrite remplie Haute) Hamburgers d'eau gradin : grille (retournez les aliments aux deux tiers Poulet rôti de la cuisson) 50 - 65 1-1,3 kg...
  • Seite 76: Recettes Testées

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 74 RECETTES TESTÉES (CONFORMÉMENT AUX NORMES CEI 60350-1:2011-12 ET DIN 3360-12:07:07) Gradin Temp. Durée Recette Fonction Préchauffage (en partant Accessoires et remarques (°C) (min) du bas) CEI 60350-1:2011-12 § 7.5.2 25 - 35 Lèchefrite/plaque à pâtisserie Biscuits sablés gradin : Plaque à...
  • Seite 77: Conseils D'utilisation Et Suggestions

    MODE D'EMPLOI DU FOUR FR 75 CONSEILS D'UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Viandes Le tableau indique la fonction la plus appropriée à la - Utilisez tout type de plat à four ou plat en pyrex cuisson simultanée d'un aliment donné sur un ou adapté...
  • Seite 78: Nettoyage

    APRÈS UTILISATION FR 76 NETTOYAGE - N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage à vapeur. AVERTISSEMENT - Nettoyez uniquement le four lorsqu'il est froid au toucher. - Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Extérieur du four Accessoires • Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon en • Faites tremper les accessoires dans l'eau au microfibre humide.
  • Seite 79: Entretien

    APRÈS UTILISATION FR 77 ENTRETIEN - Munissez-vous de gants de protection. - Assurez-vous que le four est froid avant d'effectuer les AVERTISSEMENT opérations suivantes. - Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. DÉMONTAGE DE LA PORTE REMPLACEMENT DE L'AMPOULE Ouvrez complètement la porte du four. Pour remplacer l'ampoule arrière : Soulevez les deux loquets en les poussant vers Débranchez le four.
  • Seite 80: Diagnostic Des Pannes

    APRÈS UTILISATION FR 78 DIAGNOSTIC DES PANNES Le four ne fonctionne pas La porte ne s'ouvre pas • Contrôlez la présence de l'alimentation réseau • Éteignez puis rallumez le four pour voir si le et que le four soit branché à l'alimentation problème persiste.
  • Seite 81 BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL .... 89 VERVANGEN VAN HET LAMPJE .........103 KNOPPEN EN TOETSEN ..........89 LINKERDISPLAY ..............89 OPSPOREN VAN STORINGEN ......104 RECHTERDISPLAY ............89 WHIRLPOOL CONSUMENTEN SERVICE ..104 INSTELLEN VAN DE KLOK ..........90 INSTELLINGEN ..............90 AFVALVERWERKING VAN AAN/UIT................90 HUISHOUDELIJKE APPARATEN ..... 104 SELECTEREN VAN EEN FUNCTIE .......90...
  • Seite 82: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NL 80 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze instructies vindt u tevens op de volgende website: www.whirlpool.eu UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd.
  • Seite 83 VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN NL 81 - Om ervoor te zorgen dat de installatie voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften is er een omnipolaire schakelaar met een afstand van minstens 3 mm. - Gebruik geen meervoudige contactdozen als de oven is voorzien van een stekker. - Gebruik geen verlengkabels.
  • Seite 84 VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN NL 82 - Gebruik ovenhandschoenen om schalen en accessoires uit de oven te halen, en let erop dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. - Plaats geen brandbaar materiaal in het apparaat of in de buurt ervan: er kan brand ontstaan vliegen als het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld.
  • Seite 85: Voor Het Gebruik

    VOOR HET GEBRUIK NL 83 CONFORMITEITSVERKLARING Dit apparaat is bedoeld om in aanraking te komen met voedingsmiddelen en is in overeenstemming met de Europese richtlijn ( ) nr. 1935/2004 en is ontworpen, vervaardigd en op de markt gebracht in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften van de "Laagspanningsrichtlijn" 2006/95/EG (die 73/23/EEG en daaropvolgende amendementen vervangt), de beschermingsvoorschriften van de “EMC”-richtlijn 2004/108/EG.
  • Seite 86: Installatie-Instructies

    VOOR HET GEBRUIK NL 84 INSTALLATIE-INSTRUCTIES 560 min 560 min 5 mm...
  • Seite 87 VOOR HET GEBRUIK NL 85 INSTALLATIE-INSTRUCTIES...
  • Seite 88: Installatie

    Neem in geval van twijfel contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde Whirlpool Consumenten Service. Om eventuele schade te voorkomen, wordt geadviseerd om de oven pas voor de installatie van de piepschuim bodem te halen.
  • Seite 89: De Oven Gebruiken

    D. Roostergeleiders (indien bijgeleverd): • om roosters, bakken en platen gemakkelijker in de oven te plaatsen. Fig. D Het aantal accessoires is afhankelijk van het aangeschafte model. NIET-BIJGELEVERDE ACCESSOIRES Bij de Whirlpool Consumenten Service kunt u apart andere accessoires aanschaffen.
  • Seite 90: Plaatsen Van De Roosters En Andere Accessoires In De Oven

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 88 PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (Fig. 1). Fig. 1 Andere accessoires, zoals de opvangbak en de bakplaat, worden op dezelfde wijze als het rooster in de oven geschoven (Fig.
  • Seite 91: Beschrijving Bedieningspaneel

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 89 BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL AANRAAKTOETSEN KNOP AANRAAKTOETSEN LINKERDISPLAY RECHTERDISPLAY KNOPPEN EN TOETSEN SENSE TOETS DRAAIKNOP om functies of parameters te selecteren, om door de functies te browsen en de in te stellen, toegang ertoe te krijgen en parameters voor uur en duur in te te bevestigen en ook om het stellen.
  • Seite 92: Instellen Van De Klok

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 90 1.1 INSTELLEN VAN DE KLOK 1.3 AAN/UIT Wanneer de oven de eerste maal AANgezet wordt, Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, wordt moet de klok worden ingesteld. alleen de 24-uursklok weergegeven. Stel de uren in. Schakel de oven IN (houd ½ sec ingedrukt). Wanneer de oven AAN staat, zijn beide displays Bevestig.
  • Seite 93: Snel Aan De Slag

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 91 3 SNEL AAN DE SLAG 4.1 INSTELLEN VAN HET GRILLNIVEAU Om de wizard voor modusinstelling over te slaan en Om het vermogensniveau van de snel een bereidingsprogramma te starten. bereidingsfuncties Grill en Turbo Grill in te stellen.
  • Seite 94: Instellen Van De Duur

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 92 5.2 BEREIDINGSPROGRAMMA MET 5 INSTELLEN VAN DE DUUR TIJDINSTELLING Om de duur van alle functies in te stellen na het Tijdens een bereidingsprogramma met instellen van de temperatuur. tijdinstelling geeft het rechterdisplay de verstreken tijd in minuten weer en “:” knippert. Icoontje knippert.
  • Seite 95: Th Sense Functies

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 93 SENSE FUNCTIES 8 SPECIALE FUNCTIES Om te kiezen uit 6 verschillende specifieke Om te kiezen uit 6 verschillende specifieke bereidingsprogramma's met vooraf ingestelde bereidingsprogramma's. Zie voor het volledige waarden. Zie voor het volledige overzicht en de overzicht en de beschrijving van de functies de beschrijving van de functies de specifieke tabel op specifieke tabel op pagina 96.
  • Seite 96: Ovenverlichting

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 94 9 OVENVERLICHTING Schakel het ovenlicht IN of UIT. OPMERKING: Tijdens de Eco Hete lucht functie wordt de lamp na 1 minuut uitgeschakeld. 10 TOETSENBLOKKERING Om de bedieningspaneeltoetsen te blokkeren. Houd tenminste 5 seconden lang ingedrukt. Om uit te schakelen.
  • Seite 97: Tabel Met Functiebeschrijvingen

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 95 TABEL MET FUNCTIEBESCHRIJVINGEN Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte. Gebruik de tweede steunhoogte. Deze functie heeft een automatische voorverwarmingsfase. STATISCH Wacht tot het einde van de voorverwarming alvorens het voedsel in de oven te plaatsen.
  • Seite 98: Warmhouden

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 96 Om de oven snel voor te verwarmen. Op het eind van de voorverwarmingsfase selecteert de oven automatisch de statische functie. Wacht tot het einde van de voorverwarming alvorens het voedsel in de oven SNEL te plaatsen. VOORVERWARMEN Voor het grillen van grote stukken vlees (bouten, rosbief, hele kip).
  • Seite 99: Bereidingstabel

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 97 BEREIDINGSTABEL Functie Voorverwarmen Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en Recept (van onder) (°C) (min) opmerkingen 160 - 180 30 - 90 Taartvorm op rooster Steunhoogte 3: Cakes Taartvorm op rooster 1 - 3 160 - 180 30 - 90 Steunhoogte 1: Taartvorm op rooster Opvangbak/bakplaat of...
  • Seite 100 DE OVEN GEBRUIKEN NL 98 180 - 200 35 - 45 Taartvorm op rooster Hartige taarten Steunhoogte 3: (groentetaart, Taartvorm op rooster quiche) 2 - 3 180 - 190 45 - 60 Steunhoogte 1: Taartvorm op rooster 190 - 200 20 - 30 Opvangbak/bakplaat Vol-au-vents/hartige Steunhoogte 3:...
  • Seite 101 DE OVEN GEBRUIKEN NL 99 Steunhoogte 2: Draaispit (indien Gegrilde kip bijgeleverd) 60 - 80 1-1,3 kg (hoog) Steunhoogte 1: Opvangbak met water Ovenschaal op rooster Rosbief rosé (draai het voedsel indien 35 - 50 1 kg nodig na tweederde van (midden) de bereidingstijd om) Opvangbak/bakplaat...
  • Seite 102: Geteste Recepten

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 100 GETESTE RECEPTEN (IN OVEREENSTEMMING MET DE NORM IEC 60350-1:2011-12 EN DIN 3360-12:07:07) Functie Voorverwarmen Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en Recept (van onder) (°C) (min) opmerkingen IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2 25 - 35 Opvangbak/bakplaat Koekjes van kruimeldeeg Steunhoogte 3: Bakplaat (Shortbread) 1 - 3...
  • Seite 103: Gebruiksadviezen En -Suggesties

    DE OVEN GEBRUIKEN NL 101 GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel Vlees De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt - U kunt elke soort ovenschaal of vuurvaste kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één schaal gebruiken die geschikt is voor de of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden afmetingen van het vlees.
  • Seite 104: Reiniging

    NA HET GEBRUIK NL 102 REINIGING - Gebruik geen stoomreinigers. WAARSCHUWING - Maak de oven alleen schoon als hij afgekoeld is. - Trek de stekker uit het stopcontact. Buitenkant van de oven Accessoires • Reinig de oppervlakken met een vochtig • Laat de accessoires na gebruik weken in water microvezeldoekje.
  • Seite 105: Onderhoud

    Plaats de scharnieren in de zittingen. Open de deur helemaal. en is niet geschikt voor ruimteverlichting (EC Breng aan weerszijden de vergrendelingen Richtlijn Nr. 244/2009). omlaag. - De lampjes zijn verkrijgbaar bij de Whirlpool Sluit de deur. Consumenten Service. OMLAAGBRENGEN VAN HET BOVENSTE VERWARMINGSELEMENT BELANGRIJK:...
  • Seite 106: Opsporen Van Storingen

    Service. Vermeld in dat geval het nummer dat volgt op de letter “F”. WHIRLPOOL CONSUMENTEN SERVICE Voordat u contact opneemt met de Whirlpool Consumenten Service • het servicenummer (nummer achter het woord Service op het typeplaatje), bevindt zich op de...
  • Seite 107 ‫عربي‬ ‫اللغات‬ ‫صفحة‬ ‫صفحة‬ ‫صفحة‬ ‫صفحة‬ ‫صفحة‬ ‫فهرس المحتويات‬ 121 ..........‫جدول وصف الوظائف‬ 106 ........‫إرشادات هامة خاصة بالسالمة‬ 109 ............‫بيان المطابقة‬ 123 ............‫جدول الطهي‬ 109 ............‫حماية البيئة‬ 110 ............‫تعليمات التركيب‬ 126 ..........‫وصفات طهي مختبرة‬ 112 ..............‫التركيب‬ 127 ........
  • Seite 108 106 AR ‫توصيات السالمة‬ ‫إرشادات هامة خاصة بالسالمة‬ www.whirlpool.eu :‫هذه التعليمات متاحة أيضا على موقع اإلنترنت‬ ‫سالمتك وسالمة اآلخرين مهمة جدا‬ ‫يقدم هذا الدليل والجهاز نفسه تحذيرات هامة خاصة بالسالمة يجب قراءتها ومراعاتها في جميع‬ .‫األوقات‬ ‫هذا هو رمز الخطر، المتعلق بالسالمة، والذي ينبه المستخدمين إلى المخاطر‬...
  • Seite 109 107 AR ‫توصيات السالمة‬ .‫يجب أال يتسنى للمستخدم إمكانية الوصول إلى األجزاء الكهربائية بعد التركيب‬ ‫إذا كان سطح اللوح الح َ ث ّ ي مشروخا، فال تستخدمه وقم بإيقاف الجهاز لتجنب احتمالية‬ .)‫التعرض لصدمة كهربائية (فقط مع الموديالت المزودة بالوظيفة الح َ ث ّ ية‬ .‫ال...
  • Seite 110 108 AR ‫توصيات السالمة‬ ‫إذا تم استخدام المشروبات الكحولية (مثل شراب الروم، الكونياك، النبيذ) أثناء طهي بعض‬ ‫األطعمة، فتذكر أن الكحول يتبخر في درجات الحرارة المرتفعة. ونتيجة لذلك، يكون هناك‬ ‫خطر من أن األبخرة المنبعثة من الكحول قد تتسبب في نشوب حريق عند مالمستها لعنصر‬ .‫التسخين...
  • Seite 111 109 AR ‫قبل االستخدام‬   ‫بيان المطابقة‬ ‫) رقم 4002/5391 وقد تم تصميمه وتصنيعه وبيعه وفقا‬ ( ‫هذا الفرن المخصص للتعامل مع المواد الغذائية يطابق الالئحة األوروبية‬ ،)‫/32/37 وتعديالتها الالحقة‬CEE ‫/59/6002 (التي تحل محل المواصفة‬CE »‫لمتطلبات السالمة الخاصة بمواصفة «الجهد المنخفض‬ ."EMC "...
  • Seite 112 110 AR ‫قبل االستخدام‬ ‫تعليمات التركيب‬ 560 min 560 min 5 mm...
  • Seite 113 111 AR ‫قبل االستخدام‬ ‫تعليمات التركيب‬...
  • Seite 114 112 AR ‫قبل االستخدام‬ ‫التركيب‬ .‫بعد إخراج الفرن من عبوته، تأكد من عدم تعرضه ألضرار أثناء النقل وأن باب الفرن ي ُغلق على نحو سليم‬ ‫وفي حالة وجود مشكالت، اتصل بالموزع أو أقرب مركز لخدمة ما بعد البيع. ولتجنب حدوث أية أضرار، ال تخرج الفرن من قاعدته‬ .‫المصنوعة...
  • Seite 115 113 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫الجهاز‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫المروحة‬ )‫عنصر التسخين الدائري (غير مرئي‬ ‫الشبكات الجانبية‬ ‫الباب‬ )‫عنصر التسخين السفلي (غير مرئي‬ )‫السيخ الدوار (في حالة وجوده‬ )‫لوحة البيانات (يجب عدم إزالتها‬ ‫المصباح‬ ‫عنصر التسخين العلوي / الشواية‬ :‫مالحظة‬ .‫أثناء الطهي، قد يتم تشغيل مروحة التبريد على فترات من أجل تقليل استهالك الطاقة‬ .‫بانتهاء...
  • Seite 116 114 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫إدخال األرفف السلكية والكماليات األخرى في الفرن‬ ‫أدخل الرف السلكي بشكل أفقي، بحيث يكون الجزء البارز‬ . )1 ‫" متجه ا ً ألعلى (شكل‬A" 1 ‫شكل‬ ‫يتم إدخال الكماليات األخرى، مثل صينية تجميع القطرات‬ . )2 ‫وصينية الخبيز، بنفس طريقة إدخال الرف السلكي (شكل‬ 2 ‫شكل‬...
  • Seite 117 115 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫وصف لوحة التحكم‬ ‫األزرار العاملة باللمس‬ ‫المفتاح‬ ‫األزرار العاملة باللمس‬ ‫الشاشة اليسرى‬ ‫الشاشة اليمنى‬ ‫المفتاح واألزرار العاملة باللمس‬ SENSE ‫المفتاح الدوار‬ ‫المفتاح الدوار االنضغاطي‬ ‫الختيار وضبط والوصول إلى وتأكيد الوظائف أو‬ .‫للتنقل بين الوظائف وضبط بارامترات الوقت والمدة‬ .‫البارامترات...
  • Seite 118 116 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫3.1 التشغيل/اإليقاف‬ ‫1.1 ضبط الساعة‬ ‫عندما يتم إيقاف الجهاز يتم فقط عرض الساعة بطريقة العرض‬ .‫عندما يتم تشغيل الفرن للمرة األولى، يجب ضبط الساعة‬ .‫42 ساعة‬ .‫ضبط الساعات‬ .)‫تشغيل الفرن (احتفظ به مضغوطا لمدة ½ ثانية‬ .‫تأكيد الضبط‬ .‫عندما...
  • Seite 119 117 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫1.4 ضبط مستوى قدرة الشواء‬ ‫3 التشغيل السريع‬ .‫لتخطي معالج ضبط الوضعية وبدء دورة طهي بسرعة‬ ‫لضبط مستوى القدرة لوظائف الطهي الخاصة بالشواء‬ ‫والشواء التربو‬ .‫تشغيل أية وظيفة بشكل سريع‬ :‫هناك 3 مستويات قدرة محددة للشواء‬ ‫يقوم الفرن بعمل دورة طهي باستخدام درجة الحرارة القياسية، وتقوم‬ .)‫-1- (منخفض)،...
  • Seite 120 118 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫2.5 دورة طهي موقوتة‬ ‫5 ضبط المدة‬ ‫أثناء دورة الطهي الموقوتة تعرض الشاشة اليمنى العد التنازلي للمدة‬ .‫لضبط المدة لجميع الوظائف بعد ضبط درجة الحرارة‬ .":" ‫دقيقة بدقيقة ويومض‬ ‫تومض األيقونة‬ .‫إنهاء دورة الطهي في أي وقت‬ . )5.1( ‫لتشغيل دورة طهي غير موقوتة‬ ‫أو‬...
  • Seite 121 119 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫8 وظائف خاصة‬ SENSE ‫7 وظائف‬ ‫لالختيار من بين 6 دورات طهي محددة مختلفة. لالطالع على سرد‬ ‫لالختيار من بين 6 دورات طهي محددة مختلفة مع قيم الضبط‬ .122 ‫وشرح كامل للوظائف، انظر الجدول الوارد في صفحة‬ ‫المسبق. لالطالع على سرد وشرح كامل للوظائف، انظر الجدول‬ .121 ‫الوارد...
  • Seite 122 120 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫9 لمبة اإلضاءة الداخلية‬ .‫تشغيل أو إطفاء لمبة اإلضاءة الداخلية‬ ‫سيتم إطفاء‬ ‫مالحظة: أثناء عمل وظيفة دفع الهواء االقتصادية‬ .‫اللمبة بعد دقيقة واحدة‬ ‫01 قفل األزرار‬ .‫لقفل أزرار لوحة التحكم‬ .‫مضغوطا لمدة 5 ثوان على األقل‬ ‫احتفظ بالزر‬ .‫إليقاف...
  • Seite 123 121 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫جدول وصف الوظائف‬ ‫لطهي أي نوع من األطباق على رف واحد فقط. استخدم الرف الثاني. وهذه الوظيفة لها مرحلة تسخين‬ ‫الطهي التقليدي‬ .‫مسبق أوتوماتيكي. انتظر حتى انتهاء التسخين المسبق قبل وضع الطعام داخل الفرن‬ ‫لشواء شرائح اللحم والكباب والسجق، ولطهي جراتان الخضروات والخبز المحمص. ضع الطعام‬ ‫على...
  • Seite 124 122 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫لتسخين الفرن مسبقا بشكل سريع. عند انتهاء التسخين المسبق، يقوم الفرن أوتوماتيكيا باختيار الوظيفة‬ .‫التقليدية. انتظر حتى انتهاء التسخين المسبق قبل وضع الطعام داخل الفرن‬ ‫التسخين المسبق السريع‬ ‫لشواء قطع لحم الروست الكبيرة (األفخاذ، اللحم البقري الروز بيف، الدجاج). ضع الطعام على‬ /‫األرفف...
  • Seite 125 123 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫جدول الطهي‬ ‫الوقت‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫الرف (من‬ ‫التسخين‬ ‫الكماليات والمالحظات‬ ‫الوظيفة‬ ‫الوصفة‬ )‫(دقيقة‬ )‫(°م‬ )‫أسفل‬ ‫المسبق‬ ‫صينية الكيك فوق الرف السلكي‬ 90 - 30 180 - 160 ‫الرف 3: صينية الكيك فوق الرف‬ ‫الكيك اإلسفنجي‬ ‫السلكي‬ 90 - 30 180 - 160 3 - 1...
  • Seite 126 124 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫صينية تجميع القطرات/صينية الخبيز‬ 15 - 10 ‫نعم‬ ‫أو الرف السلكي‬ ‫الرف 3: صينية الفرن على الرف‬ ‫البيتزا المجمدة‬ ‫السلكي‬ 20 - 10 3 - 1 ‫نعم‬ ‫الرف 1: صينية تجميع القطرات/صينية‬ ‫الخبيز‬ ‫صينية الكيك فوق الرف السلكي‬ 45 - 35 200 - 180 ‫نعم‬...
  • Seite 127 125 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫الرف 2: الرف السلكي (اقلب الطعام‬ ‫روست الدجاج‬ )‫بعد انقضاء ثلثي مدة الطهي‬ ‫1-3.1 كجم‬ 65 - 50 )‫2 (متوسطة‬ ‫الرف 1: صينية تجميع القطرات بها‬ ‫ماء‬ ‫الرف 2: السيخ الدوار (في حالة‬ )‫وجوده‬ ‫روست الدجاج‬ 80 - 60 )‫3 (مرتفعة‬...
  • Seite 128 126 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫ والمواصفة‬IEC 60350-1:2011-12 ‫وصفات طهي مختبرة (وفقا للمواصفة‬ DIN 3360-12:07:07( ‫الوقت‬ ‫درجة‬ ‫الرف‬ ‫التسخين‬ ‫الكماليات والمالحظات‬ ‫الوظيفة‬ ‫الوصفة‬ )‫(دقيقة‬ )‫الحرارة (°م‬ )‫(من أسفل‬ ‫المسبق‬ 7.5.2 ‫-1102:1-21 الفقرة‬IEC 60350 ‫المواصفة‬ ‫صينية تجميع القطرات/صينية الخبيز‬ 35 - 25 ‫بسكويت...
  • Seite 129 127 AR ‫استخدام الفرن‬ ‫االستخدام الموصى به والنصائح‬ ‫اللحوم‬ ‫كيفية قراءة جدول الطهي‬ ‫استخدم أي نوع من أنواع صواني الفرن أو األطباق البيركس‬ ‫يوضح الجدول أفضل وظيفة يمكن استخدامها ألي طعام محدد ليتم‬ ‫بحجم مالئم لحجم قطعة اللحم المراد طهيها. وبالنسبة لقطع لحم‬ ‫طهيه...
  • Seite 130 128 AR ‫بعد االستخدام‬ ‫التنظيف‬ .‫ال تستخدم أبدا أجهزة التنظيف بالبخار‬ ‫تحذير‬ .‫ال تقم بتنظيف الفرن إال عندما يكون بار د ًا عند لمسه‬ .‫افصل الجهاز عن مصدر اإلمداد بالكهرباء‬ ‫الكماليات‬ ‫الفرن من الخارج‬ ،‫انقع الكماليات في مياه بها منظف غسيل أطباق فور االستخدام‬ ‫قم...
  • Seite 131 129 AR ‫بعد االستخدام‬ ‫الصيانة‬ .‫استخدم قفازات واقية‬ ‫تحذير‬ .‫تأكد أن الفرن بارد قبل القيام بالعمليات التالية‬ .‫افصل الجهاز عن مصدر اإلمداد بالكهرباء‬ ‫تغيير لمبة الفرن‬ ‫خلع الباب‬ :‫لتغيير اللمبة الخلفية‬ .‫افتح الباب تماما‬ ‫ارفع الماسكات وادفعها لألمام إلى أقصى مسافة ممكنة‬ .‫افصل...
  • Seite 132 130 AR ‫بعد االستخدام‬ ‫دليل التغلب على األعطال‬ ‫الباب ال يفتح‬ ‫الفرن ال يعمل‬ ‫أوقف الفرن، ثم أعد تشغيله للتحقق مما إذا كان العطل ال يزال‬ ‫تحقق من وجود طاقة كهربائية بالشبكة الكهربائية ومن توصيل‬ .‫قائما‬ .‫الفرن بمصدر اإلمداد بالكهرباء‬ ‫أوقف...
  • Seite 136 4 0 0 0 1 0 7 5 1 6 3 2 Printed in Italy...

Inhaltsverzeichnis