Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKZM 693/01
Benutzer- und Wartungshandbuch
Manuel d'utilisation et d'entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Інструкція з експлуатації і технічного
UK
обслуговування

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool AKZM 693/01

  • Seite 1 AKZM 693/01 Benutzer- und Wartungshandbuch Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Інструкція з експлуатації і технічного обслуговування...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu GEFAHR...
  • Seite 4: Installation

    INSTALLATION • Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob der Backofen Transportschäden aufweist und ob die Backofentür richtig schließt. • Um eventuellen Schäden vorzubeugen, sollten Sie das Gerät erst unmittelbar vor der Installation von der Polystyrolunterlage nehmen. • Der Backofen darf nicht in Kombination mit einem Kochfeld installiert werden. VORBEREITUNG DES UNTERBAUSCHRANKS •...
  • Seite 5: Störung - Was Tun

    STÖRUNG - WAS TUN? Der Backofen heizt nicht auf: • Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und der Backofen an das Netz angeschlossen ist. • Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist. Die Gerätetür lässt sich nicht öffnen: •...
  • Seite 6: Abnehmen Der Seitlichen Gitter

    Zubehör: • Weichen Sie die Zubehörteile nach jedem Gebrauch in Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden Sie Backofenhandschuhe, so lange das Zubehör noch heiß ist. • Speiserückstände können Sie dann leicht mit einer geeigneten Bürste oder einem Schwamm entfernen. Reinigung der Backofenhinterwand und der katalytischen Seitenwände (falls mitgeliefert): WICHTIG: Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, harte Bürsten, Topfkratzer oder Backofensprays, da dadurch die katalytische Emaillierung beschädigt werden und die Selbstreinigungsfähigkeiten...
  • Seite 7: Auswechseln Der Glühlampe

    ABNEHMEN DER SEITLICHEN GITTER Die seitlichen Einhängegitter zur Aufnahme der Zubehörteile sind mit zwei Befestigungsschrauben (Abb. 4) ausgestattet, welche die Stabilität erhöhen. Entfernen Sie die Schrauben und die dazugehörigen Scheiben rechts und links mit Hilfe einer Münze oder eines Werkzeugs (Abb. 5). Entfernen Sie die Gitter durch Anheben (1) und Drehen (2) wie in Abb.
  • Seite 8: Nicht Mitgeliefertes Zubehör

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN OFEN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION Bedienfeld Oberes Heizelement/Grill Kühlgebläse (nicht sichtbar) Typenschild (darf nicht entfernt werden) Lampen Rundes Heizelement (nicht sichtbar) Gebläse Drehspieß (falls vorgesehen) Unterer Heizwiderstand (nicht sichtbar) 10.
  • Seite 9: Einschieben Der Roste Und Anderen Zubehörteile In Den Ofen

    EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ein versehentliches Herausziehen verhindert. Abb. 1 Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil „A“ nach oben zeigend waagerecht ein (Abb. 1). Kippen Sie den Rost auf Höhe der Blockierung „B“...
  • Seite 10: Details Der Funktion

    FUNKTIONEN Nach dem Einschalten des Gerätes zeigt das Display nach dem Drücken der Taste folgende Angaben: Rezepte Normalbetrieb Spezial-Funktionen Normale Garfunktionen mit manueller Bedienung Das der Funktion entsprechende Bild ist markiert. Die markierte Funktion ist durch Drücken wählbar Weitere Funktionen sind verfügbar und wählbar. Beschreibung der markierten Funktion DETAILS DER FUNKTION Nach dem Anwählen der gewünschten Funktion drücken Sie die Taste...
  • Seite 11: Einstellung Der Leistung Des Grills

    EINSTELLUNG DER LEISTUNG DES GRILLS Grill Grill Hoch Mittel Grill Kein Vorheizen Kein Vorheizen wurde eingestellt --:-- --:-- GARZEIT GARZEIT --:-- --:-- ABSCHALTZEIT ABSCHALTZEIT Zur Änderung der Leistung des Grills müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Gehen Sie im Menü NORMALBETRIEB auf die Funktion GRILL, indem Sie die Tasten benutzen, und bestätigen Sie mit der Taste Wenn die vorgeschlagene Leistung der gewünschten entspricht, drücken Sie direkt die Taste...
  • Seite 12: Einstellen Der Garzeit

    EINSTELLEN DER GARZEIT Heißluft Heißluft Heißluft Garen 180°C 180°C 180°C Kein Vorheizen Kein Vorheizen 00:00 00:30 GARZEIT GARZEIT 19:30 19:30 00:29 19:30 ABSCHALTZEIT ABSCHALTZEIT GARZEIT ABSCHALTZEIT Heißluft Ende! 180°C 00:00 19:30 GARZEIT ABSCHALTZEIT Diese Funktion erlaubt das Garen für eine unbestimmte Zeitdauer, von mindestens 1 Minute bis zur für die gewählte Garfunktion maximal zulässigen Garzeit.
  • Seite 13: Restwärmeanzeige Backofeninnenraum

    RESTWÄRMEANZEIGE BACKOFENINNENRAUM 102°C RESTWÄRME 18:37 Ende Anbräunen um 19:36 Am Ende jedes Backvorgangs oder nach dem Ausschalten des Backofens werden, falls die Innenraumtemperatur mehr als 50° C beträgt, die aktuelle Temperatur und der Anzeigebalken zur Abkühlung auf dem Display angezeigt. Sobald die Restwärme auf 50°...
  • Seite 14 Bitte Speise wenden Garvorgang fast abgeschlossen Ende Garvorgang um 19:30 Am Ende drücken. Bitte Speise kontrollieren Zum Verlängern ^ drücken ANMERKUNG: einige Gerichte müssen nach der Hälfte der Garzeit gewendet oder umgerührt werden: ein akustisches Signal ertönt und auf dem Display wird der erforderliche Eingriff angezeigt. Die anfangs angezeigte Garzeit ist rein indikativ, sie kann während der Garzeit automatisch verlängert werden.
  • Seite 15 TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN HAUPTMENÜ Für die Einstellungen des Displays (Sprache, Uhrzeit, Helligkeit, Lautstärke Signalton, EINSTELLUNGEN Energiesparen). Zum Auswählen unter 30 verschiedenen voreingestellten Rezepten (siehe beiliegendes Rezeptbuch). Der Ofen stellt automatisch die optimale Temperatur, Funktion und Garzeit ein. REZEPTE Bitte befolgen Sie die Hinweise im Rezeptbuch zur Zubereitung sowie dem Zubehör und der zu verwendenden Ebene ganz genau.
  • Seite 16 SONDERFUNKTIONEN Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Es wird empfohlen, das Gargut auf die AUFTAUEN mittlere Ebene zu geben. Es wird empfohlen, die Lebensmittel in ihrer Verpackung aufzutauen, um dem Austrocknen der Oberfläche vorzubeugen. Hält frisch zubereitete Speisen warm und knusprig (z. B. Fleisch, Frittiertes, Aufläufe). Es wird WARMHALTEN empfohlen, das Gargut auf die mittlere Ebene zu geben.
  • Seite 17 GARTABELLE Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temperatur Zeit Zubehör (von unten) (°C) (min) OBER- UND 2 / 3 160-180 30-90 Kuchenform auf Rost UNTERHITZE Hefekuchen Ebene 4: Kuchenform auf Rost 160-180 30-90 HEISSLUFT Ebene 1: Kuchenform auf Rost Fettpfanne / Backblech oder 160-200 35-90 UMLUFT...
  • Seite 18 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temperatur Zeit Zubehör (von unten) (°C) (min) Lasagne, OBER- UND überbackene Pasta, 190-200 45-55 Form auf Rost UNTERHITZE Cannelloni, Aufläufe Lamm, Kalb, Rind, OBER- UND 190-200 80-110 Fettpfanne oder Form auf Rost Schwein 1 kg UNTERHITZE Hähnchen, OBER- UND 200-230...
  • Seite 19 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temperatur Zeit Zubehör (von unten) (°C) (min) Auto 10-15 Fettpfanne / Backblech oder Rost Ebene 4: Form auf Rost Auto 15-20 Ebene 1: Fettpfanne oder Backblech Ebene 5: Form auf Rost 1-3-5 Auto 20-30 Ebene 3: Fettpfanne oder Backblech Tiefkühlpizza TIEFGEFRORENES Ebene 1: Form auf Rost...
  • Seite 20 Tabelle Erprobte Rezepte (in Konformität mit den Richtlinien IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 und DIN 3360-12:07:07) Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temperatur Zeit Zubehör und Hinweise (von unten) (°C) (min) IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 20-30 Fettpfanne / Kuchenblech OBER- UND UNTERHITZE Mürbteigkekse Ebene 4: Kuchenblech (Shortbread) 20-30...
  • Seite 21: Hinweise Zum Gebrauch Und Empfehlungen

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN So lesen Sie die Garzeittabelle Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig gegart werden kann. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Ofen geben, die (eventuell erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.
  • Seite 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Seite 23: Recommandations Générales

    INSTALLATION • Après avoir déballé le four, vérifiez s’il a été endommagé durant le transport et si la porte se ferme correctement. En cas de problèmes, contactez votre revendeur ou le Service Assistance. • Pour éviter tout dommage, il est conseillé de retirer le four de la base en polystyrène uniquement avant de l’installer. •...
  • Seite 24: Diagnostic Des Pannes

    • votre numéro de téléphone. Nous vous invitons à enregistrer votre four sur le site : www.whirlpool.fr, rubrique « enregistrez votre produit » afin d’être rapidement reconnu et renseigné par l service consommateur en cas de conseil ou de panne.
  • Seite 25: Entretien

    Accessoires : • Faites tremper les accessoires dans du détergent à vaisselle après leur utilisation et après refroidissement. S’ils sont encore chauds, munissez-vous de gants pour les manipuler. • Utilisez une brosse ou une éponge pour détacher facilement les résidus d’aliments. Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux catalytiques latéraux (s’ils sont fournis) : REMARQUE IMPORTANTE : ne nettoyez en aucun cas les panneaux catalytiques et la paroi arrière avec des produits abrasifs, des brosses dures, des éponges pour casseroles ou des bombes pour le nettoyage du four, car ils pourraient...
  • Seite 26: Remplacement De L'ampoule

    DÉPLACEMENT DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) Déposez les grilles porte-accessoires latérales (Fig. 4). Dégagez légèrement la résistance (Fig. 5) et abaissez-la (Fig. 6). Pour remettre la résistance en place, soulevez-la en la tirant légèrement vers vous. Vérifiez qu’elle repose sur les supports latéraux prévus à...
  • Seite 27: Accessoires Non Fournis

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION Bandeau de commandes Résistance supérieure/gril Ventilateur (non visible) Plaque signalétique (à ne pas enlever) Éclairage Résistance circulaire (non visible) Ventilateur Tournebroche (si présent) Résistance inférieure (non visible) 10.
  • Seite 28: Description Du Bandeau De Commande

    INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui en évite l’extraction involontaire. Fig. 1 Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Inclinez la grille à...
  • Seite 29 DÉTAILS DE LA FONCTION Après avoir sélectionné la fonction désirée, en appuyant sur la touche , l’afficheur présente d’autres options avec des détails associés. Poulet rôti Zone 1 180°C Zone 2 Pas de préchauf. 00:00 Zone 3 TEMPS CUISSON 00:00 Zone 4 HEURE DE FIN Pour se déplacer d’une zone à...
  • Seite 30: Réglage De La Température

    RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Vérifiez que la température est sélectionnée (zone 1) puis appuyez sur la touche pour choisir le paramètre à modifier : les valeurs correspondant à la température clignotent. Modifiez la valeur à l’aide des touches jusqu’à la sélection de la valeur désirée. Appuyez sur la touche , pour confirmer puis appuyez sur .
  • Seite 31 DORAGE À la fin de la cuisson (si la fonction le permet), l’afficheur propose de faire dorer votre plat. Cette fonction ne peut être activée que si vous avez entré une durée de cuisson. Brunissage Brunissage En cours Terminé! Cuisson terminée à 19:30 Brunissage terminé...
  • Seite 32 MINUTEUR 00:0:00 00:20:00 00:19:59 (HH) (MM) (SS) (HH) (MM) (SS) (HH) (MM) (SS) Appuyer sur ^ pour régler la Appuyer sur ^ pour régler la Appuyer sur ^ pour régler la minuterie, sur, ✓ pour commencer minuterie, sur, ✓ pour commencer minuterie, sur, ✓...
  • Seite 33: Sécurité Enfants

    « PRÉFÉRÉES » Cuisson grosse pièce Lasagnes Lancs De Poulet Les fonctions de cuisson les plus utilisées Appuyez sur la touche : l’afficheur montre les 10 fonctions les plus utilisées. Déroulez la liste avec les touches Appuyez sur pour sélectionner la fonction désirée. Pour modifier les paramétrages de la fonction sélectionnée, procédez comme illustré...
  • Seite 34 TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS MENU PRINCIPAL Pour régler l’afficheur (langue, heure, luminosité, volume du signal sonore, économie RÉGLAGES d’énergie). Pour sélectionner l’une des 30 recettes pré-enregistrées (voir livre de recettes joint). Le four programme automatiquement la température, la fonction et la durée de cuisson optimales. Il RECETTES est important de suivre exactement les conseils sur la préparation, les accessoires et les gradins à...
  • Seite 35 FONCTIONS SPÉCIALES Pour accélérer la décongélation des aliments. Placez l’aliment sur le gradin central. Laissez-le DÉCONGÉLATION dans son emballage pour empêcher que la surface ne se déshydrate. Pour conserver les aliments cuits chauds et croustillants (ex : viandes, fritures, flans). Placez MAINTIEN AU CHAUD l’aliment sur le gradin central.
  • Seite 36 TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Préchauffage Gradin (en Température Temps Accessoires partant du bas) (°C) (min) CONVECTION 2 / 3 160-180 30-90 Moule à gâteau sur grille NATURELLE Gâteaux levés Grad. 4 : moule à gâteau sur grille 160-180 30-90 CHALEUR PULSÉE Grad.
  • Seite 37 Recette Fonction Préchauffage Gradin (en Température Temps Accessoires partant du bas) (°C) (min) CONVECTION 190-200 20-30 Lèchefrite ou plaque à pâtisserie NATURELLE Grad. 4 : plaque sur grille 180-190 20-40 CHALEUR PULSÉE Grad. 1 : lèchefrite ou plaque à Vol-au vent/ pâtisserie Feuilletés Grad.
  • Seite 38 Recette Fonction Préchauffage Gradin (en Température Temps Accessoires partant du bas) (°C) (min) Grad. 4 : plaque sur grille Poissons & Légumes 30-50 CHALEUR PULSÉE Grad. 1 : lèchefrite ou plaque sur grille Lèchefrite / plaque à pâtisserie ou Auto 10-15 grille Grad.
  • Seite 39 Tableau recettes testées (conformément à la norme IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 et DIN 3360-12:07:07) Recette Fonction Préchauffage Gradin (en Température Temps Accessoires et remarques partant du bas) (°C) (min) IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 CONVECTION 20-30 Lèchefrite / plaque à pâtisserie NATURELLE Biscuits de pâte brisée Grad.
  • Seite 40 CONSEILS POUR L’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commencent au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (lorsque demandé).
  • Seite 41: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven. Alle veiligheidsberichten worden voorafgegaan door het waarschuwingssymbool en door de volgende termen: Geeft een gevaarlijke situatie aan, die ernstig letsel veroorzaakt als deze niet wordt GEVAAR...
  • Seite 42: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    INSTALLATIE • Nadat u de oven uit de verpakking heeft gehaald, moet u nagaan of deze niet beschadigd werd tijdens het transport en of de deur perfect sluit. Bij problemen neemt u contact op met de verkoper of met de Klantendienst. •...
  • Seite 43: Verklaring Van Overeenstemming

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Dit apparaat is bedoeld om in aanraking te komen met voedingsmiddelen en is in overeenstemming met de Europese richtlijn ( ) n.1935/2004 en is ontworpen, vervaardigd en op de markt gebracht in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften van de “Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG (die 73/23/EEG en daaropvolgende amendementen vervangt), de beschermingsvoorschriften van de “EMC”-richtlijn 2004/108/EG.
  • Seite 44 OPMERKING: tijdens het langdurig bakken van gerechten die veel water bevatten (bijv. pizza, groenten etc.) kan er condens worden gevormd op de deur en op de afdichting. Neem de condens af met een doek of een spons als de oven afgekoeld is.
  • Seite 45: Vervangen Van Het Lampje

    VERWIJDERING ZIJROOSTERS De zijroosters die als steun dienen voor de accessoires zijn voorzien van bevestigingsschroeven (Fig. 4) waardoor de stabiliteit vergroot wordt. Verwijder de schroeven en de bijbehorende plaatjes rechts en links, met behulp van een munt of een gereedschap (Fig. 5). Verwijder de roosters door ze op te tillen (1) en ze om te draaien (2) zoals getoond in Fig.
  • Seite 46: Bijgeleverde Accessoires

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselement/grill Koelventilator (niet zichtbaar) Typeplaatje (verwijder dit nooit) Lampjes Circulair verwarmingselement (niet zichtbaar) Ventilator Draaispit (indien bijgeleverd) Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) 10.
  • Seite 47: Beschrijving Bedieningspaneel

    PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. Fig. 1 Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (Fig. 1). Houd het rooster schuin op de blokkeerpositie “B”...
  • Seite 48: Overzicht Functies

    OVERZICHT FUNCTIES Nadat de oven ingeschakeld is geeft het display door op te drukken de volgende indicaties weer. Recepten Traditioneel Speciale functies Traditionele bereidingsfuncties (manueel) Afbeelding van de gemarkeerde functie Gemarkeerde functie die geselecteerd kan worden door te drukken op Andere beschikbare functies Beschrijving van de gemarkeerde functie DETAILS FUNCTIE...
  • Seite 49: Instellen Van De Temperatuur

    INSTELLEN VAN HET GRILLVERMOGEN Grill Grill Hoog Gemiddeld Grill Geen voorverw. Geen voorverw. is ingesteld --:-- --:-- BEREIDINGSTIJD BEREIDINGSTIJD --:-- --:-- EINDTIJD EINDTIJD Ga als volgt te werk om het grillvermogen te wijzigen: Ga in het menu TRADITIONEEL naar de functie GRILL met behulp van de toetsen en bevestig met toets Als het vooringestelde vermogen de juiste waarde heeft, drukt u direct op de toets om de bereiding te starten.
  • Seite 50 INSTELLING VAN DE BEREIDINGSDUUR Hete lucht Hete lucht Hete lucht Bereiden 180°C 180°C 180°C Geen voorverw. Geen voorverw. 00:00 00:30 BEREIDINGSTIJD BEREIDINGSTIJD 19:30 19:30 00:29 19:30 EINDTIJD EINDTIJD BEREIDINGSTIJD EINDTIJD Hete lucht Voltooid! 180°C 00:00 19:30 BEREIDINGSTIJD EINDTIJD Met deze functie kunt u gerechten gedurende een ingestelde tijd bereiden, van minimaal 1 minuut tot de maximale tijd van de geselecteerde functie, waarna de oven automatisch uitgeschakeld wordt.
  • Seite 51 INDICATIE VAN DE RESTWARMTE BINNENIN DE OVEN 102°C RESTWARMTE 18:37 Bruinen geëindigd op 19:36 Op het eind van elke bereiding, of na het uitschakelen van de oven, verschijnt als de temperatuur in de oven hoger dan 50° C is op het display de temperatuur van dat moment, en de balk die laat zien dat de oven afkoelt. Als de restwarmte onder de 50° C daalt, verschijnt de tijd van de dag op het display.
  • Seite 52: Toetsenblokkering (Key-Lock)

    Draai voedsel om Bereiding bijna klaar Bereiding geëindigd op 19:30 Druk op als u klaar bent. Controleer voedsel Druk op ^ om te verlengen OPMERKINGEN: sommige gerechten moeten halverwege de bereidingstijd omgekeerd of doorgeroerd worden: de oven geeft een geluidssignaal en op het display verschijnt wat u moet doen. De aanvankelijk weergegeven bereidingstijd is zuiver indicatief: deze kan tijdens de bereiding automatisch worden verlengd.
  • Seite 53 TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES HOOFDMENU Voor het instellen van het display (taal, tijd, helderheid, volume van het geluidssignaal, INSTELLINGEN energiebesparing). Voor het selecteren van 30 verschillende vooringestelde recepten (zie het bijgeleverde kookboek). De oven stelt automatisch de optimale temperatuur, functie en bereidingsduur RECEPTEN in.
  • Seite 54 SPECIALE FUNCTIES Voor het versnellen van het ontdooien van voedsel. Plaats het voedsel op de middelste ONTDOOIEN steunhoogte. Laat het voedsel in de verpakking zitten zodat het niet uitdroogt. Voor het warm en krokant houden van zojuist bereide gerechten (b.v: vlees, gefrituurde WARMHOUDEN gerechten, ovenschotels).
  • Seite 55 BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorve- Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires rwarmen (van onder) (°C) (min) 2 / 3 160-180 30-90 Taartvorm op rooster CONVENTIONEEL Luchtig gebak Steunhoogte 4: taartvorm op rooster 160-180 30-90 HETE LUCHT Steunhoogte 1: taartvorm op rooster Opvangbak / bakplaat of taartvorm TURBO HETE 160-200 35-90...
  • Seite 56 Recept Functie Voorve- Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires rwarmen (van onder) (°C) (min) TURBO HETE 180-190 40-55 Taartvorm op rooster LUCHT Steunhoogte 4: taartvorm op rooster 180-190 45-60 HETE LUCHT Hartige taarten Steunhoogte 1: taartvorm op rooster (groentetaart, Steunhoogte 5: taartvorm op rooster quiche) Steunhoogte 3: taartvorm op rooster 1-3-5...
  • Seite 57 Recept Functie Voorve- Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires rwarmen (van onder) (°C) (min) Opvangbak of ovenschaal op rooster Lamsbout / schenkel Gemiddeld 60-90 (draai het voedsel indien nodig na TURBO GRILL tweederde van de bereidingstijd om) Opvangbak of bakplaat (draai het Geb.
  • Seite 58 Tabel Geteste recepten (in overeenstemming met de norm IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 en DIN 3360-12:07:07) Recept Functie Voorverwarmen Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires en opmerkingen (van onder) (°C) (min) IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 20-30 Opvangbak / bakplaat CONVENTIONEEL Koekjes van kruimeldeeg Steunhoogte 4: bakplaat (Shortbread) 20-30...
  • Seite 59 GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig).
  • Seite 60: Важлива Інформація З Техніки Безпеки

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАША БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ЛЮДЕЙ ВАЖИТЬ ПОНАД УСЕ У цій інструкції та на самому приладі містяться важливі попередження про небезпеку, які слід прочитати і завжди виконувати. Символ небезпеки попереджує користувачів про потенційні ризики для них самих та інших. Усім...
  • Seite 61: Підключення До Електромережі

    Утилізація побутових приладів Цей прилад виготовлено з матеріалів, які підлягають вторинній переробці або придатні для повторного використання. Утилізуйте його відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Перед утилізацією відріжте кабель електроживлення. Для отримання додаткової інформації про поводження з побутовими електричними приладами, їх утилізацію та вторинну...
  • Seite 62: Заява Про Відповідність

    Економія електроенергії Прогрівайте духову шафу лише тоді, коли це вказано у таблиці приготування, або в рецепті. Використовуйте темні лаковані або емальовані форми для випікання, оскільки вони краще поглинають тепло. Вимикайте духову шафу за 10/15 хвилин до закінчення встановленого часу приготування. Страви, які потребують тривалого...
  • Seite 63 ЧИЩЕННЯ Ніколи не застосовуйте пристрої чищення паром. УВАГА Духову шафу слід чистити лише тоді, коли вона прохолодна на дотик. Відключіть прилад від електромережі. Зовнішні поверхні духової шафи ВАЖЛИВО: не користуйтеся корозійними або абразивним засобами для чищення. Якщо будь-які з цих продуктів випадково...
  • Seite 64: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗНІМАННЯ БОКОВИХ РЕШІТОК Бокові решітки для кріплення аксесуарів оснащені фіксуючими гвинтами (Рис. 1) для забезпечення оптимальної стабільності. Зніміть гвинти і відповідні шайби справа і зліва за допомогою монетки або інструмента (Рис. 2). Щоб зняти решітки, підніміть їх вгору (1) і поверніть (2) як показано на Рис. 3. Рис.
  • Seite 65 ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ ОСВІТЛЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Щоб замінити лампочку на задній стінці (якщо є): Відключіть духову шафу від електромережі. Викрутіть плафон (Рис. 7), замініть лампочку (див. примітку щодо типу лампочок) і закрутіть плафон назад. Знову підключіть духову шафу до електромережі. Щоб замінити лампочку на боковій стінці (якщо є): Відключіть...
  • Seite 66 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДУХОВОЇ ШАФИ ЯК ВИКОНАТИ ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ДИВ. У РОЗДІЛІ ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ Панель керування Верхній нагрівальний елемент/гриль Охолоджувальний вентилятор (не видно) Табличка з технічними даними (не знімати) Світло Кільцевий нагрівальний елемент (не видно) Вентилятор Рожен (якщо є) Нижній...
  • Seite 67: Опис Панелі Керування

    ЯК ВСТАВЛЯТИ РЕШІТКИ ТА ІНШІ АКСЕСУАРИ У ДУХОВУ ШАФУ Решітка та інші аксесуари оснащені механізмом блокування від ненавмисного виймання. Рис. 1 Вставте решітку горизонтально, піднявши частину “A” вгору (Рис. 1). Поставте решітку під кутом, коли вона досягне положення фіксації “B” (Рис. 2). Рис.
  • Seite 68 ВІДОМОСТІ ПРО ФУНКЦІЇ Після вибору потрібної функції натисніть кнопку і на дисплеї з’являться подальші опції та відповідні відомості. Смажене курча-бройлер Зона 1 180°C Зона 2 Без прогрівання 0:00 Зона 3 ЧАС ГОТУВАННЯ 0:00 Зона 4 ЧАС ЗАВЕРШЕННЯ Для переходу від однієї зони до іншої використовуйте кнопки і...
  • Seite 69: Регулювання Температури

    РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ Перевірте, чи вибрано значення температури (зона 1), і натисніть кнопку , щоб вибрати параметр, який потрібно змінити: значення температури блимають. За допомогою кнопок і змініть на потрібні значення. Натисніть кнопку для підтвердження, а потім натисніть . Дисплей показує, на яку полицю слід ставити продукти.
  • Seite 70 ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ ГОТУВАННЯ Примусова Примусова вентиляція Примусова вентиляція вентиляція 180°C 180°C Готування Без прогрівання Без прогрівання 0:00 0:30 180°C ЧАС ГОТУВАННЯ ЧАС ГОТУВАННЯ 0:29 19:30 19:30 19:30 ЧАС ЗАВЕРШЕННЯ ЧАС ЗАВЕРШЕННЯ ЧАС ГОТУВАННЯ ЧАС ЗАВЕРШЕННЯ Примусова вентиляція Завершено! 180°C 0:00 19:30 ЧАС...
  • Seite 71 ІНДИКАЦІЯ ЗАЛИШКОВОГО ТЕПЛА ВСЕРЕДИНІ ДУХОВОЇ ШАФИ 102°C ЗАЛИШКОВЕ ТЕПЛО 18:37 Завершення підрум'янювання о 19:36 Якщо по завершенні готування, або коли духова шафа вимикається, температура всередині духової шафи перевищує 50°C, на дисплеї відображається поточна температура і смужка, що вказує на процес охолодження. Коли залишкове тепло досягає...
  • Seite 72 Переверніть страву Готування майже завершено Завершення готування о 19:30 натисніть коли готово. Перевірте страву Натисніть ^ для продовження N.B.: деякі страви потрібно перевертати або помішувати через половину часу готування: духова шафа подасть звуковий сигнал і на дисплеї буде вказано, що потрібно зробити. Час...
  • Seite 73 ТАБЛИЦЯ ОПИСУ ФУНКЦІЙ ГОЛОВНЕ МЕНЮ Налаштування дисплею (мова, час, яскравість, гучність звукового сигналу, функція НАЛАШТУВАННЯ енергозбереження). Вибір 30 різних заданих рецептів (див. книгу рецептів, що додається). Духова шафа автоматично встановлює оптимальну температуру готування функцію і час. РЕЦЕПТИ Важливо дотримуватися інструкцій, наведених у книзі рецептів, відносно підготовки, аксесуарів...
  • Seite 74 СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ Для прискорення розморожування продуктів. Поставте продукти на середню РОЗМОРОЖУВАННЯ полицю. Залиште продукти в упаковці, щоб запобігти їх висиханню іззовні. Для підтримання щойно приготовленої страви гарячою і хрусткою (наприклад, ПІДІГРІВАННЯ м’ясо, підсмажені страви або відкриті пироги). Поставте продукти на середню полицю.
  • Seite 75 ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура Час Аксесуари (від низу) (°C) (хв.) ТРАДИЦІЙНИЙ Форма для випічки на 2 / 3 160-180 30-90 РЕЖИМ решітці Пироги з Полиця 4: форма для дріжджового випічки на решітці ПРИМУСОВА тіста 160-180 30-90 ВЕНТИЛЯЦІЯ Полиця...
  • Seite 76 Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура Час Аксесуари (від низу) (°C) (хв.) ВИПІКАННЯ Форма для випічки на 180-190 40-55 З КОНВЕКЦІЄЮ решітці Полиця 4: форма для випічки на решітці ПРИМУСОВА 180-190 45-60 ВЕНТИЛЯЦІЯ Полиця 1: форма для випічки на решітці Пікантні пироги (овочевий...
  • Seite 77 Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура Час Аксесуари (від низу) (°C) (хв.) Полиця 2: решітка (перевернути страву через дві третини часу Середній 55-70 Смажене курча приготування) ТУРБО ГРИЛЬ 1-1,3 кг Полиця 1: піддон з водою Полиця 2: рожен Висока 60-80 Полиця 1: піддон з водою Деко...
  • Seite 78 Таблиця перевірених рецептів (у відповідності зі стандартами IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 та DIN 3360-12:07:07) Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура Час Аксесуари та примітки (від низу) (°C) (хв.) IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 ТРАДИЦІЙНИЙ 20-30 Піддон/деко для випікання РЕЖИМ Пісочне печиво (Shortbread) Полиця...
  • Seite 79 РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ Як читати таблицю приготування В таблиці вказано, яку функцію краще всього використовувати для певної страви, готувати її на одній або кількох полицях одночасно. Час готування починається з моменту, коли продукти поставили в духову шафу, без врахування часу прогрівання...
  • Seite 80 UK78...
  • Seite 82 Printed in Italy 05/2011 5019 310 01274...

Inhaltsverzeichnis