Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IS-1
REFRAKTIONSEINHEIT
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEZEMBER, 2011
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topcon IS-1

  • Seite 1 IS-1 REFRAKTIONSEINHEIT BEDIENUNGSANLEITUNG DEZEMBER, 2011...
  • Seite 3 Mit Herstelllizenznummer und Gesundheitsprodukteinstufung 2509-PS durch das spanische Ge- sundheitsamt Produktname Typ oder Modell: Refraktionseinheit GMDNS Kode: 36255 IS-1 Produktklasse in Funktion der vorgesehenen Nutzung und der Kriterien im Anhang IX der Verordnung: Klasse I Ausdehnung Alles Netzspannung 220-240 V ~ / 50-60 Hz Diese Erklärung beruht auf den Zertifikaten von DNV:...
  • Seite 5 DEUTSCH...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    BENUTZERHANDBUCH QS4-525-01 / IS-1 INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1.- VORSICHTSMASSNAHMEN 2.- ALGEMEINER BETRIEBSMODUS 3.- BESCHREIBUNG 3.1.- Bewegungen 4.- SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 4.1.- Liste der Sicherungen 5.- GESAMTANSICHT 6.- TOUCH PANEL (STEUERELEMENTE) 6.1.- Gesamtansicht 6.2.- Hauptmenü 6.3.- Bewegungen von Stuhl und Schwenktisch 6.4.- Beleuchtungsregler 6.5.- AUX Steuerelemente 6.6.- Phoropterarm...
  • Seite 8: Vorsichtsmassnahmen

    QS4-525-01 / IS-1 BENUTZERHANDBUCH Vielen Dank dafür, dass Sie sich für das Gerät IS-1 entschieden haben. Dieses Handbuch enthält die grundlegende Information über diese Einheit, einschließlich der Einzelheiten zur Montage, Einstellung und Wartung. 0434 Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nach der Vorschrift 93/42/ CEE von DNV abgenommen wurde (Geändert laut 2007/47/EC).
  • Seite 9: Umweltschutz

    Bedingungen. TOPCON / ANCAR übernimmt keine Verantwortung für Schäden wegen unsachgemäßer Verwendung des Geräts, wie Geschäfts- oder Verdienstausfall. TOPCON / ANCAR übernimmt keine Verantwortung für die Ergebnisse von Diagnosen, die ein Arzt unter Verwendung dieses Geräts erstellt. 1.2.- Umweltschutz Das gesamte Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und kann wiederverwertet werden: Holzpaletten, Kartonmaterial, Plastikhüllen und Bläschenfolie.
  • Seite 10: Algemeiner Betriebsmodus

    QS4-525-01 / IS-1 BENUTZERHANDBUCH 2.- ALLGEMEINER BETRIEBSMODUS Durch Betätigen einer beliebigen Stelle der Touch-Tastatur Screens schalten Sie das Gerät ein. Wenn die Anzeige leuchtet, bedeutet das, dass das Gerät betriebsbereit ist. Zwei Niederspannungsregler für die Instrumente am Schwenktisch stehen zur Verfügung: Schlitzlampe (SL) und Ophtalmometer (OM).
  • Seite 11: Bewegungen

    BENUTZERHANDBUCH QS4-525-01 / IS-1 3.1.- Bewegungen Vertikalbewegung der Hubgruppe des Stuhls und Schwenktisch. Beinsicherheit aktiviert. Positionierung der Instrumente auf dem Schiebtisch durch manuelle horizontale Verschiebung (diese Bewegung tauscht das Instrument vor dem Patienten aus, die beiden Kontakte für Instrument I und II bleiben jedoch aktiv). Mechanische Arretierung an den Endpositionen.
  • Seite 12: Gesamtansicht

    QS4-525-01 / IS-1 BENUTZERHANDBUCH Überlastschutz: Primärkreis des Haupttrafos, 80 C (auf PCB-Trafo-Platine). Background ausgang, Sekundärkreis des Haupttrafos, POLY2, RUE-135 (auf PCB-Trafo- Platine). Instrumente am Schwenktisch, POLY1, RUE-600 (Hauptplatine). 5.- GESAMTANSICHT Platform Projektorhalterung Schwenktisch Fußauflage Beleuchtung der Einheit Touch Panel (Steuerelemente) Rückenlehne...
  • Seite 13: Allgemeinaspekte

    BENUTZERHANDBUCH QS4-525-01 / IS-1 6.- TOUCH PANEL (CONTROLS) 6.1.- Allgemeinaspekte Die Einheit ist abgeschaltet, wenn der Bildschirm “schwarz” ist. Mit einem Druck auf eine beliebige Stelle des Bildschirms schalten Sie das Gerät wieder ein. Nach Einschalten der Stromversorgung dauert es ca. 12 Sekunden, bis die Kommunikation zwischen den Platinen aufgebaut ist und das Gerät einsatzbereit ist.
  • Seite 14: Felder Im Hauptmenü

    QS4-525-01 / IS-1 BENUTZERHANDBUCH 6.2.- Felder im Hauptmenü Enthält Allgemeininformation und ist in allen Fenstern gleich. Taste zur Rückkehr zum Willkommens-/Startfenster In allen Fenstern vorhanden. Durch Betätigen gelangen Sie ins Startfenster zurück. Bewegung Stuhl / Schwenktisch Zur Steuerung der Stellungen von Stuhl und Schwenktisch.
  • Seite 15: Bewegungen Von Stuhl Und Schwenktisch

    BENUTZERHANDBUCH QS4-525-01 / IS-1 6.3.- Bewegungen von Stuhl und Schwenktisch Enthält die Steuerelemente für die Bewegungen von Stuhl und Schwenktisch. Rückkehrtaste zum Startfenster Öffnet das Hauptmenü. Tasten für die Rückenlehne (optional) Hub- und Senkbewegung der Rückenlehne des Stuhls. Verfügbar bei Stühlen mit verstellbarer Rückenlehne.
  • Seite 16: Steuerelemente Für Beleuchtung Und Verdunkelung

    QS4-525-01 / IS-1 BENUTZERHANDBUCH 6.4.- Steuerelemente für Beleuchtung und Verdunkelung Enthält die Steuerelemente für die Ausgänge zu den Lampen und Verdunkelungselementen. Rückkehrtaste zum Startfenster Öffnet das Hauptmenü. Taste Raumbeleuchtung Aktiviert/deaktiviert die Beleuchtung im Untersuchungsraum. Kann im Konfigurationsmenü unter dem Reiter 1 deaktiviert werden.
  • Seite 17: Steuerung Hilfsausgänge

    Kann im Konfigurationsmenü unter dem Reiter 2 deaktiviert werden. Tasten im Hauptmenü Zum Blättern durch die Hauptfunktionen der Einheit IS-1. Achtung! Auf der Platine befinden sich zwei weitere Hilfsausgangsstecker (AUX 3 und 4). Sobald die Einheit IS-1 eingeschaltet wird, steht an diesen 230V an.
  • Seite 18: Phoropterarm

    Nach leichtem Druck stoppt die Bewegung. Bei längerem Druck wird die Bewegungsrichtung umgekehrt Tasten zur Auf- und Abwärtsbewegung des Phoropters (optional) Kann im Konfigurationsmenü unter dem Reiter 2 deaktiviert werden. Tasten im Hauptmenü Zum Blättern durch die Hauptfunktionen der Einheit IS-1.
  • Seite 19: Abmessungen

    BENUTZERHANDBUCH QS4-525-01 / IS-1 7.- ABMESSUNGEN 1540 8.- WARTUNG Die Oberfläche des Schwenktischs können Sie mit einem in Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Baumwolltuch reinigen. Wischen Sie ihn danach sofort trocken ab. Verwenden Sie dazu niemals Alkohol, aggressive Chemikalien oder scheuernde Produkte.
  • Seite 20: Adressen

    Topcon Spain Topcon Great Britain, Ltd. HEAD OFFICE; Frederic Mompou, 5; Topcon House; Kenneth Side; Bone Lane; Newbury 08960 Sant Just Desvern; Barcelona, Spanien Berkshire RG14 5PX; Großbritannien Telefon: (+34) 93 4734057; Fax: (+34) 93 4191532 Telefon: (+44) 1635 551120; Fax: (+44) 1635 551170 E-mail: medica@topcon.es;...
  • Seite 21 BENUTZERHANDBUCH QS4-525-01 / IS-1...
  • Seite 22 QS4-525-01 / IS-1 BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 23 BENUTZERHANDBUCH QS4-525-01 / IS-1...
  • Seite 24 Antoni Carles, S.A. Volta dels Garrofers, 41-42 Pol. Ind. Els Garrofers 08340 - Vilassar del Mar Barcelona - (SPAIN) T. (34) 93 754 07 97 F. (34) 93 759 26 04 ancar@ancar-online.com www.ancar-online.com...

Inhaltsverzeichnis