Seite 1
Akku-Astsäge / Cordless Garden Saw / Coupe-branches sans fi l PASA 20-Li A1 Akku-Astsäge Cordless Garden Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Accu-takkenzaag Coupe-branches sans fi l Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa piła do gałęzi Aku pila ocaska Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Holz bestimmt. Mit montiertem Sägen mit Ast-Haltebügel ....14 Ast-Haltebügel eignet sich das Gerät zum Sägen von Ästen. Tauchschnitte durchführen ....14 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Reinigung/Wartung ....14 X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Reinigung ........14 Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben Allgemeine Wartungsarbeiten ..
Seite 5
Übersicht wendung der Maschine. Örtlich geltende Vorschriften können das Alter des Benutzers beschränken. 1 Sägeblatt Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle 2 Fußplatte mit Einkerbung (2a) oder Schäden an anderen Menschen oder 3 Schnellwechselfutter deren Eigentum verantwortlich. 4 Entriegelungstaste, Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Ast-Haltebügel durch bestimmungswidrigen Gebrauch...
Seite 6
Achtung! Eine aktuelle Liste des Betriebszyklus zu berücksichtigen der Akkukompatibilität fin- (beispielsweise Zeiten, in denen das den Sie unter: Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und www.lild.de/akku solche, in denen es zwar eingeschal- tet ist, aber ohne Belastung läuft). Dieses Gerät kann mit folgenden Akkus Sicherheitshinweise betrieben werden: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.
Seite 7
Dieses Gerät ist Teil des Park- 2) Elektrische Sicherheit side X 20 V TEAM. a) Der Anschlussstecker des Elekt- Allgemeine rowerkzeugs muss in die Steck- Sicherheitshinweise für dose passen. Der Stecker darf in Elektrowerkzeuge keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- stecker gemeinsam mit schutz- cherheitshinweise, Anweisun- geerdeten Elektrowerkzeugen.
Seite 8
des Elektrowerkzeugs befindet, kann nicht vermeidbar ist, verwenden zu Verletzungen führen. Sie einen Fehlerstromschutzschal- ter (RCD). Der Einsatz eines Fehler- e) Vermeiden Sie eine abnormale stromschutzschalters vermindert das Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Risiko eines elektrischen Schlages. Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Seite 9
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- werkzeuge usw. entsprechend zeug, dessen Schalter defekt ist. diesen Anweisungen. Berück- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht sichtigen Sie dabei die Arbeits- mehr ein- oder ausschalten lässt, ist bedingungen und die auszufüh- gefährlich und muss repariert werden. rende Tätigkeit.
Seite 10
die Flüssigkeit in die Augen denen das Einsatzwerkzeug ver- kommt, nehmen Sie zusätzlich borgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs- ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- tretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut- führenden Leitung kann auch metallene reizungen oder Verbrennungen führen. Geräteteile unter Spannung setzen und e) Benutzen Sie keine beschädigten zu einem elektrischen Schlag führen.
Seite 11
• Bremsen Sie das Sägeblatt nach • Verwenden Sie kein Zubehör dem Ausschalten nicht durch seit- welches nicht von PARKSIDE liches Gegendrücken ab. Das Säge- empfohlen wurde. Die kann zu blatt kann beschädigt werden, brechen elektrischem Schlag oder Feuer führen oder einen Rückschlag verursachen.
Seite 12
1. Drehen Sie das Schnellwechselfutter (3) in Pfeilrichtung Akkus und Ladege- und setzen Sie den Schaft des Sägeblatts (1) bis zum räts der Serie Parkside X 20 V Team gegeben Anschlag in den Schlitz der Sägeblatt- sind. Eine detaillierte aufnahme (13) ein. Die Zähne des Sägeblattes müssen...
Seite 13
Ende des Handgriffes (8). 2. Ziehen Sie den Akku (9) heraus. Sie in der separaten Bedie- nungsanleitung für Akku/ Akku einsetzen: 3. Schieben Sie den Akku (9) entlang der Ladegerät der Serie Parkside X 20 V Team. Führungsschiene in das Gerät. Ein-/Ausschalten Allgemeine Arbeitshinweise Einschalten: Tragen Sie beim Hantieren mit dem 1.
Seite 14
3. Sägen Sie entlang der gewünschten Sägen ohne Ast- Haltebügel Schnittlinie. Reinigung/Wartung Bei größeren Astdurchmessern und Holz sägen Sie ohne Ast-Haltebügel. Nehmen Sie vor allen Arbei- 1. Schalten Sie das Gerät ein. Achten Sie ten und zum Transport den vor dem Einschalten darauf, dass das Akku aus dem Gerät.
Seite 15
Entsorgung/ • Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme 13) mit einem Pinsel oder durch Umweltschutz Ausblasen mit Druckluft. Nehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Gerät. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät • Versuchen Sie verharzte Oberflächen und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- mit einem gut ausgewrungenem, feuchten, lauwarmen Tuch zu reingen.
Seite 16
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe separate Bedie- Akku ( 9) entladen nungsanleitung) Akku einsetzen (siehe „Akku entneh- Akku ( 9) nicht eingesetzt men/einsetzen“) Gerät startet Einschaltsperre ( 6) nicht nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( 7)defekt Reparatur durch Service-Center Gerät arbeitet...
Seite 17
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 18
Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 329631_1907 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
Seite 19
The operating instructions constitute The device is part of the Parkside part of this product. They contain im- X 20 V TEAM series and can be opera- portant information on safety, use and dis- ted using Parkside X 20 V TEAM series...
Seite 20
Overview ted in this instruction manual may result in damage to the device and pose a serious hazard to the user. 1 Saw blade 2 Foot plate with indentations (2a) The device is intended for use by adults. Never allow people who are not familiar 3 Quick-change chuck 4 Release button, Branch support with the instructions or children to use the...
Seite 21
Safety information Attention! An up-to-date list of battery compatibility can be found at: This section describes the basic safety rules www.lild.de/akku when working with the device. This device can only be operated with Symbols used in the the following rechargeable batteries: instruction manual PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.
Seite 22
General Safety Directions b) Avoid body contact with earthed or for Power Tools grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. WARNING! Read all safety There is an increased risk of electric shock notices, instructions, illustra- if your body is earthed or grounded. tions and technical data that c) Do not expose power tools to have been provided with this...
Seite 23
will do the job better and safer at the c) Prevent unintentional star- ting. Ensure the switch is in the rate for which it was designed. off-position before connecting b) Do not use the power tool if the to power source and/or battery switch does not turn it on and off.
Seite 24
h) Keep handles and grip surfaces tool outside the temperature dry, clean and free from oil and range stated in the operating grease. Slippery handles and grip instructions. Incorrect charging or surfaces do not permit safe operation charging outside the permitted tempe- and control over the power tool in un- rature range may destroy the battery expected situations.
Seite 25
• Move the power tool against The tool insert can tilt and lead to loss of control over the power tool. the workpiece only when it is turned on. There is a risk of kickback • Switch the appliance off immedi- if the tool insert jams in the workpiece.
Seite 26
(13). The teeth of the saw blade must point ger from the Parkside X 20 V Team series. A de- downwards. tailed description of the 2. To unlock, release the quick-change...
Seite 27
Removing/inserting the the separate operating inst- rechargeable battery ructions for your Parkside X 20 V Team series battery and Removing the rechargeable battery: charger. 1. Press the release button (10) on the end General working instructions of the handle (8).
Seite 28
Cleaning/maintenance 2. Place the footplate (2) on the work- piece. 3. Cut with a uniform forward motion. Remove the battery from the You can saw horizontally, diagonally device before carrying out any work or transporting it. or vertically. 4. After finishing your work, first remove If the device is switched on the saw blade (1) from the saw cut and accidentally, there is a dan-...
Seite 29
General maintenance work Disposal/environmental protection • Check the device before each use for obvious defects such as loose, worn or Remove the battery from the device and damaged parts. recycle the device, battery, accessories • Check the covers and protective and packaging in an environmentally-fri- devices for damage and correct fit.
Seite 30
Trouble shooting Problem Possible cause Corrective action Discharge the battery ( Charge rechargeable battery (see se- parate operating instructions) Insert the battery (see “Inserting/remo- Battery ( 9) not inserted ving the battery”) Device does not start Switch lock ( 6) has not Switch it on (see “Operation”) been activated properly On/off switch (...
Seite 31
Guarantee delines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
Seite 32
Service-Center service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes Service Great Britain the defect and when it occurred. In or- Tel.: 0800 404 7657 der to avoid acceptance problems and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 329631_1907 additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
Seite 33
L‘appareil fait partie de la gamme Park- pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination side X 20 V TEAM et peut être utilisé des déchets. Avant d’utiliser ce produit, avec les batteries de la gamme Parkside lisez attentivement les consignes d’emploi X 20 V TEAM. Les batteries doivent être...
Seite 34
Description fonctionnelle urs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. La scie à élaguer sans fil est une scie sauteuse Toute autre utilisation qui n‘est pas expres- pendulaire à guidage manuel, dotée d‘une sément préconisée dans ce mode d‘emploi lame de scie à...
Seite 35
Niveau de pression acoustique indépendamment de la façon et de ) ....79,7 dB (A), K la manière dont l‘outil électrique est = 3 dB Niveau de puissance acoustique (L utilisé, en particulier quel type de mesuré....90,7 dB(A); K pièce à...
Seite 36
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. Cet appareil fait partie c) Pendant l‘utilisation de l‘outil de la gamme Parkside électrique, tenez à distance les X 20 V TEAM. enfants et les autres personnes. En cas de déflection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.
Seite 37
un outil électrique augmente le risque lunettes protectrices. Le port d‘un d’une décharge électrique. équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne chaussures de sécurité anti-dérapantes, jamais utiliser le cordon pour un casque de protection ou des protec- porter, tirer ou débrancher l’ou- tions auriculaires, en fonction du type til.
Seite 38
d‘un dispositif d‘aspiration diminue le fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vérifiez l’appa- risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et reil pour voir si des pièces sont n’ignorez pas les règlementations rompues ou sont endommagées, en matière de sécurité, même si perturbant ainsi le fonctionne- après de nombreuses utilisations,...
Seite 39
électriques. L‘utilisation d‘un autre 6) Service: accumulateur peut entraîner des bles- sures ou déclencher un incendie. a) Ne laissez réparer votre outil c) Tenir l‘accumulateur non utilisé électrique que par des profes- sionnels qualifiés et seulement à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, avec des pièces de rechange d‘origine.
Seite 40
• N’utilisez pas d’accessoires non rebond. recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocuti- • Ne ralentissez pas la lame de scie après l‘arrêt en appuyant on ou un incendie. dessus latéralement. La lame de scie peut être endommagée, casser ou...
Seite 41
(13) jus- qu‘à la butée. la gamme Parkside X 20 V Team. Vous trou- Les dents de la lame de scie doivent verez une description être orientées vers le bas.
Seite 42
3. Glissez la batterie (9) le long du rail de d‘emploi séparé de la batte- guidage dans l‘appareil. rie/du chargeur de la gam- me Parkside X 20 V Team. Mise en marche/arrêt Consignes générales de travail Mise en marche : 1.
Seite 43
Insérez toujours la lame de scie ad- 3. Déplacez la scie avec une légère pres- aptée. sion vers le bas. Appliquez juste la pression qu‘il faut pour scier. Si la pression est trop forte, Effectuer des coupes la lame de scie peut se tordre et casser. plongeantes Éteignez immédiatement l‘outil si la lame de scie se bloque.
Seite 44
• Retirez la batterie de l‘appareil avant un Nettoyage stockage prolongé (par ex hivernage). • La température optimale de stockage L‘appareil ne doit être ni net- pour la batterie et l‘appareil se situe toyé au jet d‘eau ni plongé dans l‘eau. Il existe un risque entre 0 °C et 45 °C.
Seite 45
Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes Recharger la batterie (voir mode Batterie ( 9) déchargée d‘emploi séparé) La batterie ( 9) n‘est pas Insérer la batterie (voir „Retirer/ insérée insérer la batterie“) L‘appareil ne dé- marre pas Verrouillage d‘enclenchement Allumer (voir „Utilisation“) 6) mal actionné...
Seite 46
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
Seite 47
et que la nature du manque et la manière prises et non autorisées par notre succur- dont celui-ci est apparu soient explicités par sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, Les pièces détachées indispensables à...
Seite 48
indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- celui-ci s’est produit.
Seite 49
Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne demande, veuillez suivre les instructions suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
Seite 50
Het apparaat maakt deel uit van de reeks Maak u vóór het gebruik van het product Parkside X 20 V TEAM en kan met ac- cu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM met alle bedienings- en veiligheidsinst- ructies vertrouwd. Gebruik het product...
Seite 51
Parkside Beschrijving van de werking X 20 V TEAM worden geladen. De accutakkenzaag is een handmatig ge- Elk ander gebruik dat in deze handleiding niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden hanteerde pendelslagzaag met een heen- tot schade aan het apparaat en kan een en-weer bewegend zaagblad.
Seite 52
Akoestisch niveau (L Probeer de belasting door trillingen gemeten .... 90,7 dB(A); K en lawaai zo gering mogelijk te =3 dB Trilling (a ) bij het zagen van houden. Voorbeelden van maat- spanplaten a .. 4,194 m/s ; K=1,5 m/s regelen voor de reductie van de ....4,524 m/s belasting zijn het dragen van hand-...
Seite 53
In geval van Dit apparaat maakt deel uit afleiding kunt u de controle over het van Parkside X 20 V Team. apparaat verliezen. Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap...
Seite 54
uit het stopcontact te trekken. gehoorbescherming, al naargelang de aard en de toepassing van het elektri- Houd het snoer op een veilige sche gereedschap, doet het risico voor afstand tot hitte, olie, scherpe kanten of bewegende apparaa- verwondingen afnemen. tonderdelen. Beschadigde of verst- c) Vermijd een onopzettelijke in- rikt geraakte snoeren doen het risico gebruikname.
Seite 55
h) Laat u niet verleiden tot een e) Verzorg het elektrische gereed- vals gevoel van veiligheid en schap en de bijbehorende werk- negeer nooit de veiligheidsre- tuigen zorgvuldig. Controleer, gels voor elektrische gereed- of beweegbare onderdelen foutloos schappen, ook wanneer u na functioneren en niet klemmen, of er veelvuldig gebruik vertrouwd onderdelen gebroken of zodanig be-...
Seite 56
paalde soort accu’s bestaat brandge- 6) Service vaar als hij met andere accu’s gebruikt wordt. a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, b) Gebruik alleen de daarvoor voorziene accu’s in de elektro- vakkundig geschoold personeel en werktuigen. Het gebruik van andere enkel met originele reserveonder- accu’s kan tot verwondingen en brand- delen repareren.
Seite 57
• Gebruik geen toebehoren dat negatief beïnvloeden of een terugslag niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dat kan namelijk leiden tot elektri- veroorzaken. • Rem na het uitschakelen het sche schok of brand.
Seite 58
(13). saanwijzing van uw De tanden van het zaagblad moeten accu en van de lader van de reeks Parkside naar beneden wijzen. X 20 V TEAM. Een gede- 2. Voor het vergrendelen laat de snel- spanklauwplaat (3) zich weer in de...
Seite 59
Accu verwijderen: 1. Druk op de ontgrendelingstoets (10) zing van uw accu/lader van de reeks Parkside X 20 V aan het einde van de handgreep (8). Team. 2. Trek de accu (9) eruit. Accu plaatsen: 3.
Seite 60
Spreid de zaagsnede en trek het zaag- Insteeksneden uitvoeren blad er voorzichtig uit. Ga bij de zaagwerkzaamheden altijd Gevaar voor terugslag! Houd zijdelings ten opzichte van de zaag het apparaat goed vast. staan. Vermijd een te grote belasting van het 1.
Seite 61
Opslag Reiniging • Berg het apparaat op een droge, stofv- Het apparaat mag niet met rije plek en buiten bereik van kinderen water worden afgespoeld of in water worden gedompeld. • Neem de accu uit het apparaat als u Er bestaat anders een risico het apparaat gedurende langere tijd op een elektrische schok.
Seite 62
Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu opladen (zie afzonderlijke ge- Accu ( 9) leeg bruiksaanwijzing) Accu plaatsen (zie “Accu plaatsen/ Accu ( 9) niet geplaatst verwijderen“) Apparaat start niet Inschakelblokkering ( Inschakelen (zie „Bediening“) niet correct bediend Aan-/uitschakelaar ( Reparatie door service-center defect...
Seite 63
Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
Seite 64
• Gelieve het artikelnummer uit het type- expresse of via een andere speciale ver- plaatje. zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door.
Seite 65
Spis tresci Wstęp ........65 Wyjmowanie/wkładanie Użytkowanie zgodne akumulatora ........74 Włączanie / wyłączanie urządzenia 74 z przeznaczeniem ......66 Ładowanie akumulatora ....74 Opis ogólny .......66 Zawartość opakowania ....66 Ogólne instrukcje pracy ....75 Opis działania ......66 Piłowanie bez Zestawienie ........
Seite 66
Akumulatorowa piła do gałęzi przytrzymywaczem gałęzi nadaje się do • Przytrzymywacz gałęzi cięcia gałęzi. • Brzeszczot Urządzenie jest częścią serii Parkside • Walizka do przechowywania X 20 V TEAM i może być zasilane za • instrukcja obsługi pomocą akumulatorów serii Parkside Bateria i ładowarka X 20 V Team.
Seite 67
Dane techniczne elektronarzędzia z innym. Podane łączne wartości drgań i wartości Napięcie silnika ..PASA 20-Li A1 emisji hałasu mogą zostać wykorzystane Napięcie silnika U...... 20 V także do tymczasowej oceny narażenia. Ilość skoków Ostrzeżenie: na biegu jałowym ..... 0-2700 min Wartości emisji drgań...
Seite 68
Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bezpiecznej odległości pod- mowymi czas używania narzędzia elekt- To urządzenie należy do serii rycznego. Odwrócenie uwagi może Parkside X 20 V TEAM spowodować utratę kontroli nad urząd- zeniem. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące 2) Bezoieczeństwo elektryczne narzędzi elektrycznych...
Seite 69
b) Noś środki ochrony osobis- lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie- tej, zawsze zakładaj okulary mione, ryzyko porażenia prądem jest większe. ochronne. Noszenie środków ochro- c) Trzymaj narzędzia elektryczne ny osobistej, takich jak maska prze- ciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi z daleka od deszczu i wilgoci/ wody.
Seite 70
systemu odpylania, należy nia osobom, które nie są z nim go zamontować i prawidło- obeznane i które nie przeczy- wo używać. Używanie przyrządu tały tych wskazówek. Narzędzia odsysającego pył może zmniejszyć elektryczne są niebezpieczne, jeżeli zagrożenia związane z pyłem. używają ich niedoświadczone osoby. h) Nie kieruj się...
Seite 71
5) Uważne obchodzenie się z powyżej 130 °C mogą spowodować urządzeniami nap ędzanymi wybuch. akumulatorami i ich stosowanie g) Przestrzegaj wszystkich instruk- cji ładowania i nigdy nie ładuj a) Ładuj akumulatory tylko przy akumulatora lub narzędzia aku- użyciu zaleconych przez pro- mulatorowego poza zakresem ducenta ładowarek.
Seite 72
• Zamocować i zabezpieczyć ob- • Po wyłączeniu urządzenia nie wyhamowywać brzeszczotu pr- rabiany element na stabilnym podłożu za pomocą zacisków zez dociskanie jego bocznej po- lub w inny sposób. Jeśli będziesz wierzchni. Brzeszczot może zostać trzymać obrabiany element tylko dłonią uszkodzony, może pęknąć...
Seite 73
ładowarki serii • Nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Parkside X 20 V Team. Szczegółowy opis pro- Może to spowodować porażenie elekt- cesu ładowania i dalsze ryczne lub pożar. informacje można zna- leźć w tej oddzielnej ins- Pozostałe zagrożenia...
Seite 74
Obsługa Montaż brzeszczotu: 1. Obrócić uchwyt szybkozmienny (3) Wyjmowanie/wkładanie w kierunku wskazywanym przez i umieścić trzpień brzeszczotu (1), akumulatora wsuwając go do oporu w szczelinę Wyciąganie akumulatora: uchwytu brzeszczotu (13). Zęby brzeszczotu muszą być skierowa- 1. Wcisnąć przycisk zwalniający (10) na ne w dół.
Seite 75
1. Włączyć urządzenie. Przed załącze- akumulatora/ładowarki serii niem zwrócić uwagę, aby urządzenie Parkside X 20 V Team. nie dotykało obrabianego elementu. 2. Przyłożyć podstawę (2) do obrabiane- Ogólne instrukcje pracy go elementu.
Seite 76
2. Zanurzyć brzeszczot (1) w obrabia- Czyszczenie nym elemencie, przechylając urząd- Nie wolno chlapać wodą zenie w przód, aż znajdzie się ono w na urządzenie, ani wkładać ustawieniu pionowym. urządzenia do wody. Istnieje 3. Cięcie wykonywać wzdłuż żądanej niebezpieczeństwo porażenia linii cięcia.
Seite 77
Przechowywanie Utylizacja/ochrona środowiska • Urządzenie przechowywać w suchym i chronionym przed kurzem miejscu, Wyciągnąć akumulator z urządzenia i pr- poza zasięgiem dzieci. zekazać urządzenie, akumulator, akceso- • Przed dłuższym przechowywaniem ria oraz opakowanie do punktu recyklingu (np. przed sezonem zimowym) należy opadów wyciągnąć...
Seite 78
Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Akumulator ( 9) rozłado- Naładować akumulator (patrz osobna instrukcja obsługi) wany Włożyć akumulator (patrz „Wkłada- Barka akumulatora w urządzeniu ( nie i wyjmowanie akumulatora“) Urządzenie nie Blokada włącznika uruchamia się nie została prawidłowo Załączanie (patrz „Obsługa“) wciśnięta Uszkodzony włącznik/...
Seite 79
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Państ- normami jakościowymi i dokładnie spraw- wo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Seite 80
Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontak- towanie się z wymienionym niżej Serwis Polska działem serwisowym telefonicznie lub Tel.: 22 397 4996 mailowo. Uzyskają Państwo wówczas E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 329631_1907 szczegółowe informacje na temat rea- lizacji reklamacji.
Seite 81
Obsahuje důležité pokyny týkající se X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- bezpečnosti, používání a likvidace. Před mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- použitím výrobku se seznamte se všemi mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek série Parkside X 20 V TEAM.
Seite 82
Přehled vést k poškození přístroje a pro uživatele představovat vážné nebezpečí. Přístroj je určen pro použití dospělými. 1 pilový list Nikdy nedovolte osobám, které nejsou obe- 2 nožní deska s vroubkem (2a) známeny s těmito pokyny, ani dětem, aby 3 rychlovýměnné sklíčidlo tento stroj používaly.
Seite 83
Bezpečnostní pokyny Pozor! Aktuální seznam kom- patibility akumulátorů najde- V této části jsou uvedeny základní bezpeč- te na: nostní předpisy při práci s přístrojem. www.lidl.de/akku Grafické symboly v návodu k Tento přístroj lze provozovat výhradně s použití následujícími akumulátory: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Výstražné...
Seite 84
Všeobecné bezpečností 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: pokyny pro elektrické nářadí a) Přípojná zástrčka elektrického VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- nástroje se musí hodit do zásuv- ny bezpečnostní pokyny a ky. Zástrčka se nesmí žádným instrukce, prohlédněte si způsobem změnit. Nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky ve obrázky a technické...
Seite 85
3) BEZPEČNOST OSOB: bujících se částí. Volné oblečení, šperky anebo dlouhé vlasy mohou být a) Buďte pozorní, dbejte na to, co zachycené pohybujícími se částmi. děláte a pusťte se s elektrickým g) Lze-li namontovat zařízení na nástrojem rozumně do práce. odsávání...
Seite 86
tímto nástrojem nejsou obezná- nabíjecího přístroje, který je vhodný mené anebo tyto pokyny nečet- pro určitý druh akumulátorů, existuje ly. Elektrické nástroje jsou nebez- nebezpečí požáru, když se používá s pečné, když je používají nezkušené jinými akumulátory. b) V elektrických nástrojích použí- osoby.
Seite 87
uvnitř obrobku, hrozí nebezpečí zpět- 6) Servis: ného rázu. a) Svoje elektrické nářadí nechte • Dbejte na to, aby nožní deska opravit pouze kvalifikovaným nebo držák k přidržení větve při řezání vždy doléhaly na ob- odborným personálem a jenom pomocí originálních náhradních robek.
Seite 88
Nepoužívejte příslušenství, • které nebylo doporučeno spo- te v tomto samostatném lečností PARKSIDE. To může vést návodu k obsluze. k úrazu elektrickým proudem nebo k Návod k montáži požáru. Akumulátor vložte teprve Zbytková rizika tehdy, až...
Seite 89
Obsluha Náhradní pilové listy najdete v čás- ti „Náhradní díly / příslušenství“. Vyjmutí/vložení Montáž pilového listu: akumulátoru 1. Otočte rychlovýměnné sklíčidlo (3) ve Vyjmutí akumulátoru: směru šipky a až na doraz zasuň- te dřík pilového listu (1) do štěrbiny 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (10) na upínací...
Seite 90
Řezání s držákem k ječky série Parkside X 20 V přidržení větve Team. V případě menších průměrů větví řezejte s pomocí držáku k přidržení větve.
Seite 91
Skladování Při práci s pilovým listem noste vždy ochranné rukavice, abyste se vyhnuli poraněním z důvodu poře- • Skladujte přístroj na suchém místě zání. chráněném před prachem a mimo do- sah dětí. Pravidelně provádějte následující údržbu • Před delším uskladněním (např. zazi- a čištění.
Seite 92
Vyhledávání závad Možné příčiny Odstranění závad Problém Nabijte akumulátor (viz samostatný Akumulátor ( 9) je vybitý návod k obsluze) Akumulátor ( 9) není Vložte akumulátor (viz „Vložení/vyj- vložen mutí akumulátoru“) Přístroj se nespustí Blokace zapnutí ( 6) ne- Zapínání (viz „Obsluha“) byla správně...
Seite 93
Záruka Záruční oprava se vztahuje na mate- riálové nebo výrobní vady. Tato záruka se Vážení zákazníci, netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- normálnímu opotřebení, a lze je považo- ku od data zakoupení. vat za spotřební materiál (např. pilový V případě...
Seite 94
Service-Center visem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Servis Česko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Tel.: 800143873 vám sdělenou adresu příslušného ser- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 329631_1907 visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
Seite 95
Obsah Nabíjanie akumulátora ....103 Úvod..........95 Používanie podľa určenia ...95 Všeobecné pracovné pokyny ..104 Pílenie bez spony na konár ... 104 Všeobecný popis ......96 Objem dodávky ......96 Pílenie so sponou na konár ... 104 Opis funkcie ........96 Realizácia ponorných rezov ..
Seite 96
X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú Opis funkcie nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátorová píla na konáre je ručne Každé iné používanie, ktoré nie je v tomto vedená píla s výkyvným zdvihom s pílovým návode na obsluhu výslovne povolené, listom pohybujúcim sa tam a sem.
Seite 97
hladina akustického tlaku a hluk sa pokúste udržať tak malé, ) ....79,7 dB (A), K ako je to možné. Príkladné opatre- = 3 dB hladina akustického výkonu (L nia na zníženie zaťaženia sú nose- nameraná ..90,7 dB(A); K nie rukavíc pri používaní...
Seite 98
c) Behom používania elektrického Elektrické prístroje nepatria do do- nástroja udržujte deti a iné osoby mového odpadu vzdialene od seba. Pri nepozornosti Tento prístroj je súčasťou Park- môžete stratiť kontrolu nad nástrojom. side X 20 V TEAM. 2) Elektrická bezpečnosť: Všeobecné bezpečnostné a) Prípojná zástrčka elektrického pokyny pre elektrické...
Seite 99
f) Keď sa nemožno vyhnúť pre- bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Týmto môžete pri vádzke elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, používajte neočakávaných situáciách lepšie kont- rolovať elektrický nástroj. RCD (Residual Current Device). Používanie RCD znižuje riziko elekt- f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné...
Seite 100
nastavenia náradia, vymeníte 5) Starostlivé zaobchádzanie s diely použitého náradia alebo akumulátorovymi nástorojmi a odložíte elektrické náradie. Toto ich používanie preventívne bezpečnostné opatrenie a) Nabíjajte akumulátory iba v zabráni neúmyselnému štartu elekt- nabíjacích prístrojoch, ktoré sú rického nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektrický výrobcom odporúčané.
Seite 101
g) Dodržiavajte všetky poky- • Ruky nemajte v blízkosti oblasti ny k nabíjaniu a akumulátor pílenia. Nesiahajte pod obrábaný predmet. Pri kontakte s pílovým listom alebo náradie s akumulátorom nepoužívajte nikdy mimo teplot- existuje nebezpečenstvo poranenia. ného rozsahu uvedeného v návo- •...
Seite 102
• Nepíľte materiály (napr. farby jačky série Parkside X 20 V a laky obsahujúce olovo alebo Team. Podrobnejší opis k na- materiály obsahujúce azbest), bíjaniu a ďalšie informácie ktorých prach môže byť...
Seite 103
Obsluha Pri manipulácii s pílovým listom noste ochranné rukavice, aby ste Vybratie/vloženie zabránili rezným poraneniam. akumulátora Náhradné pílové listy nájdete pod „Náhradné diely/príslušenstvo“. Vybratie akumulátora: 1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (10) na Montáž pílového listu: konci držadla (8). 1. Otočte rýchloupínacie skľučovadlo (3) 2.
Seite 104
ďalšie informácie nájdete v rezu a až potom vypnite prístroj. samostatnom návode na obsl- uhu pre akumulátor/nabíjačku Pílenie so sponou na série Parkside X 20 V Team. konár Pri menších priemeroch konára píľte so Všeobecné pracovné pokyny sponou na konár.
Seite 105
Skladovanie Pri manipulácii s pílovým listom stá- le noste ochranné rukavice, aby ste zabránili rezným poraneniam. • Prístroj majte odložený na suchom mieste chránenom pred prachom, mimo Pravidelne vykonávajte údržbárske a čis- dosahu detí. tiace práce. Tým bude zaručené dlhé a •...
Seite 106
Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie závady Nabite akumulátor (pozri samostatný Akumulátor ( 9) je vybitý návod na obsluhu) Akumulátor ( 9) nie je Vložte akumulátor (pozri „Vloženie/ vložený vybratie akumulátora“) Prístroj sa nespustí Blokovanie zapnutia ( Zapnite (pozri „Obsluha“) nie je správne stlačené...
Seite 107
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona pílový...
Seite 108
Service-Center údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude ozná- Servis Slovensko mená. Pre zabránenie dodatočných Tel.: 0850 232001 nákladov a problémov pri prevzatí E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 329631_1907 použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená.
Seite 109
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Astsäge Modell: PASA 20-Li A1 Seriennummer 202002000001 - 202002037715 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Seite 110
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Garden Saw model: PASA 20-Li A1 Serial number 202002000001 - 202002037715 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
Seite 111
Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Coupe-branches sans fil série PASA 20-Li A1 Numéro de série 202002000001 - 202002037715 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Seite 112
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-takkenzaag bouwserie: PASA 20-Li A1 Serienummer 202002000001 - 202002037715 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Seite 113
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa piła do gałęzi typu: PASA 20-Li A1 Numer seryjny 202002000001 - 202002037715 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 •...
Seite 114
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku pila ocaska konstrukční řady: PASA 20-Li A1 Pořadové číslo 202002000001 - 202002037715 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 •...
Seite 115
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku chvostová píla konštrukčnej rady: PASA 20-Li A1 Poradové číslo 202002000001 - 202002037715 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
Seite 118
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2019 Ident.-No.: 72031105112019-8 IAN 329631_1907...