Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
2
7
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
Operating Instructions
(Household)
Model No. ER-GC20
63
68
73
79
84
Hair Clipper

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ER-GC20

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Operating Instructions Hair Clipper (Household) Model No. ER‑GC20 Česky English Dansk Slovensky Deutsch Português Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Seite 2: Storing The Clipper

    • Do not use the clipper if the power cord or the AC adaptor is Thank you for choosing a Panasonic Hair Clipper. Please worn, or if the AC adaptor does not fit snugly in the outlet. read all instructions before use. • The power cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the AC adaptor should be scrapped.
  • Seite 3: Parts Identification

    Parts identification Using Using the clipper with the comb attachment • We recommend using the clipper in an ambient temperature range of 0 ‑ 5 °C. If used outside this range, the appliance may stop operating. 1. Slide the power switch on the main body to the “0” position to turn off the clipper. 2. Make sure there is no damage to the (For United blade. (Back) Kingdom) 3. Insert the appliance plug into the clipper. 4. Plug in the AC adaptor into a household outlet.
  • Seite 4 7. Cut hair to the correct How to Cut Hair height by moving the clipper back against the 1. Trimming overall height flow of the hair. 1. Mount and adjust the comb attachment to the required setting. (See page 3.) 2. Cut slowly toward the top of your head. • Do not use the clipper in an inverted • Press the tip of the comb attachment against your scalp. position. This can cut hair too deeply. Front Rear Side Removing the comb attachment 1.
  • Seite 5 Cleaning Cleaning with brush Cleaning the clipper using the sliding plate 1. Disconnect the AC adaptor from a household outlet. for maintenance 2. Disconnect the power cord from the clipper. 3. Remove the comb attachment. Rinsing 4. Slide the sliding plate for maintenance until it clicks. The mark on the left means suitable for cleaning under 5. Use the supplied cleaning brush to brush off an open water tap. hair trimmings. • If you cannot remove all the hair trimmings, clean with the sliding plate for maintenance opened and blades Warning removed.
  • Seite 6: Replacement Parts

    5. Brush any hair trimmings out from Remounting the blade between the stationary blade and the Fit the mounting hook into the moving blade while pressing down blade mounting on the clipper the cleaning lever to raise the moving and then push in until you hear blade. a click. This clipper can be rinsed with the blades removed. ► Blade life Blade life will vary according to the frequency and length of use. It is expected to be about 2 years when using the clipper twice a month for 20 minutes each time.
  • Seite 7: BenutzenDerHaarschneidemaschine

    Halten Sie den Netzadapter fest, wenn Sie ihn aus der Steckdose • VielenDank,dassSiesichfürdiePanasonic ziehen. Wenn Sie am Netzkabel ziehen, können Sie es beschädigen. Haarschneidemaschineentschiedenhaben.BittelesenSievor Beschädigen oder verformen Sie das Netzkabel nicht. Stellen Sie • demGebrauchdieBedienungsanleitungvollständigdurch. keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel und verlegen Sie es nicht zwischen Gegenständen.
  • Seite 8: Bezeichnung Der Bauteile

    BezeichnungderBauteile Verwendung VerwendungderHaarschneidemaschinemitdem Kammaufsatz Wir empfehlen, dass Sie die Haarschneidemaschine bei einer • Umgebungstemperatur von 0 – 35 °C verwenden. Wenn sie außerhalb dieses Bereichs verwendet wird, kann es sein, dass das Gerät nicht mehr funktioniert. 1.SchiebenSiedenAn/Aus-Schalteram HauptgehäuseaufdiePosition“0”,umdie (Für Haarschneidemaschineauszuschalten. (Rückseite) Großbritannien) 2.AchtenSiedarauf,dassdieKlingenicht...
  • Seite 9 6.SchiebenSiedenAn/Aus-Schalteram TrimmenohneeinenKammaufsatz HauptgehäuseaufdiePosition“1”,umdie Trimmen Sie ihr Haar ohne einen Kammaufsatz, Haarschneidemaschineeinzuschalten. wird das Haar auf etwa 0,5 mm gekürzt. 1. Schneiden Sie das Haar, indem der Kopf der Hinweis Haarschneidemaschine direkt auf die Der Strom wird nicht eingeschaltet, wenn die Schiebeplatte für die Kopfhaut aufgesetzt wird.
  • Seite 10: Reinigung

    5.HaltenSiedieHaarschneidemaschineverkehrtherumund 2. DieNackenlinienacharbeiten schüttelnSiesieleichtoderschnippenSiedieHaarabschnitte 1.BringenSiedenKammaufsatzanundstellen mitIhrenFingernhinunter. SieihnaufdiegewünschteEinstellungein. 6.LassenSieWasserdurchdieÖffnungder <Einstellen der Schnitthöhe (Referenz)> SchiebeplattefürdieWartunglaufenundspülen Insgesamt 12 mm 9 mm Nackenlinie • SiealleHaarabschnitteheraus. Insgesamt 9 mm 6 mm Nackenlinie • Das Wasser wird aus der Wasserablassöffnung • 2.SchneidenSieimBereichderOhrenund abgelassen. desNackensetwaskürzer. Heben Sie die Spitze des Kammaufsatzes •...
  • Seite 11 ReinigenderHaarschneidemaschinemit Einfettung Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch der entferntenKlingen Haarschneidemaschine auf. 1.ZiehenSiedasNetzkabelausderHaarschneidemaschine. Bringen Sie einen Tropfen Öl auf die Spitzen auf, die von den Pfeilen Bringen Sie den Schalter unbedingt in die Position “0”, bevor Sie die •...
  • Seite 12: Ersatzteile

    Ersatzteile Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Kundenzentrum erhältlich sind. Ersatzteile für ER‑GC20 Klingenblock WER9605 TechnischeDaten Schauen Sie auf dem Feld auf dem Netzadapter nach, auf dem die Gerätebezeichnung Stromquelle abgebildet ist. (automatische Spannungsanpassung) Motorspannung 5,4 V Durch die Luft übertragener 60 (dB (A) bei 1 pW) akustischer Schall...
  • Seite 13 Ne pas endommager ni déformer le cordon d’alimentation. Ne pas • Mercid’avoirchoisiunetondeuseàcheveuxPanasonic.Veuillez placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni le coincer entre liretouteslesinstructionsavantdel’utiliser. des objets. Ne pas utiliser la tondeuse si le cordon d’alimentation ou l’adaptateur • Important secteur est usé ou si l’adaptateur secteur ne s’adapte pas parfaitement dans la prise.
  • Seite 14: Identification Des Pièces

    Identificationdespièces Utilisation Utilisationdelatondeuseaveclesabot Nous vous conseillons d’utiliser la tondeuse à une température • ambiante comprise entre 0 et 35 °C. Si vous l’utilisez à une température hors plage, elle risque de ne plus fonctionner. 1.Faitesglisserleboutondemiseenmarche ducorpsprincipalsurlaposition“0”pour éteindrelatondeuse. 2.S’assurezquelalamen’estpas (Pour le endommagée.
  • Seite 15 7.Coupezlescheveuxàlabonne Coupedecheveux longueurendéplaçantla tondeuseversl’arrièredansle 1. Coupeglobale sensinversedelapoussedes 1.Déplacezetréglezlesabotfonctiondelahauteurdecoupe cheveux. désirée.(Voirpage14.) 2.Déplacezlentementlatondeuseendirectiondusommetdelatête. Appuyez la pointe du sabot contre le cuir chevelu. • Ne pas utiliser la tondeuse à l’envers. Cela • Avant Arrière Côté pourrait couper les cheveux trop en profondeur. Retraitdusabot Déplacez la tondeuse dans plusieurs directions pour obtenir une •...
  • Seite 16 9.Maintenezlaplaquecoulissanted’entretienouvertepour Nettoyage qu’ellesèchecomplètement. Nettoyagedelatondeuseàl’aidedelaplaque Nettoyageavecbrosse coulissanted’entretien 1.Débranchezl’adaptateursecteurdelaprisesecteur. 2.Débranchezlecordond’alimentationdelatondeuse. Rinçage 3.Retirezlafixationdupeigne. 4.Faitesglisserlaplaquecoulissanted’entretien La marque sur la gauche signifie qu’il est possible de jusqu’àentendrelebruitd’enclenchement. nettoyer l’appareil sous un robinet d’eau courante. 5.Utilisezlabrossedenettoyagefourniepour éliminerlesrestesdecheveux. Si vous ne parvenez pas à éliminer tous les restes de •...
  • Seite 17: Lubrification

    5.Brossezpourenlevertouslespoilsqui Remonterlalame ontététaillésentrelalamefixeetlalame Fixez le crochet de montage dans amovibletoutenpressantsurlelevierde le montage de lame sur la tondeuse nettoyagepourreleverlalameamovible. et le pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Vous pouvez rincer cette tondeuse après avoir retiré les lames. ► Duréedeviedelalame La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation.
  • Seite 18 Non utilizzare il tagliacapelli se il cavo di alimentazione o l’adattatore • GrazieperaversceltountagliacapelliPanasonic.Leggere CA sono usurati, oppure se l’adattatore CA non entra comodamente attentamenteleistruzioniprimadell’uso. nella presa. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è • Importante danneggiato, l’adattatore CA dovrà...
  • Seite 19: Identificazione Dei Componenti

    Identificazionedeicomponenti Utilizzo Utilizzodeltagliacapelliconl’accessoriopettine Si consiglia di utilizzare il tagliacapelli a un intervallo di temperatura • ambiente compreso tra 0 e 35 °C. Se utilizzato al di fuori di questo intervallo, l’apparecchio può smettere di funzionare. 1.Farescorrerel’interruttoredi alimentazionesituatosulcorpoprincipale inposizione“0”perspegnereil tagliacapelli. (Per il Regno 2.Assicurarsichelelamenonsiano (Parte posteriore) Unito)
  • Seite 20: ParteAnteriore

    7.Tagliareicapelliall’altezza Cometagliareicapelli desideratamuovendoil tagliacapellinelladirezione 1. Tagliodellalunghezzacomplessiva oppostaallacrescitadegli stessi. 1.Fissareeregolarel’accessoriopettinenellaposizione indicata.(farriferimentoallapagina19) 2.Tagliarelentamenteversolapartesuperioredellatesta. Non utilizzare il tagliacapelli in posizione inversa. • Premere la punta dell’accessorio pettine verso il cuoio capelluto. • Il taglio può risultare troppo profondo. Parteanteriore Parteposteriore Partelaterale Rimozionedell’accessoriopettine 1. Premere il pulsante di regolazione Per tagliare completamente, seguire linee traverse in varie direzioni.
  • Seite 21 Pulizia Puliziaconlospazzolino Puliziadeltagliacapelliutilizzandolapiastra 1.Scollegarel’adattatoreCAdallapresadicorrente scorrevolepermanutenzione domestica. 2.Scollegareilcavodialimentazionedal tagliacapelli. Risciacquo 3.Rimuoverel’accessoriopettine. 4.Farscorrerelapiastrascorrevoleper Il simbolo a sinistra indica che l’apparecchio può essere manutenzionefinoalloscatto. pulito sotto il rubinetto con acqua corrente. 5.Pereliminareresiduidicapelli,utilizzarelo spazzolinoperlapuliziaindotazione. Avvertenza Se non è possibile rimuovere tutti i residui di capelli, pulire con •...
  • Seite 22: Lubrificazione

    5.Spazzolareviaeventualiresiduidicapelli Montaggiodellalama tralalamafissaelalamamobile, Inserire il gancio di montaggio premendoallostessotempolalevettaper nell’attacco della lama sul lapuliziaversoilbassoinmododa tagliacapelli e premerlo fino a sollevarelelamamobile. quando si avvertirà uno scatto. Questo tagliacapelli può essere risciacquato senza le lame. ► Duratadellalama La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi di utilizzo. Usando il tagliacapelli 2 volte al mese per 20 minuti ognuna, la durata dovrebbe essere di circa 2 anni.
  • Seite 23 Let op dat het netsnoer niet wordt beschadigd of vervormd. Plaats • WijdankenuvoordeaankoopvaneenPanasonichaartrimmer. geen zware voorwerpen op het netsnoer en zorg ervoor dat het niet Leesvoorgebruikalleaanwijzingen. gekneld raakt tussen voorwerpen. Gebruik de tondeuse niet als het netsnoer of de wisselstroomadapter •...
  • Seite 24: IdentificatieVanDeOnderdelen

    Identificatievandeonderdelen Hetgebruik Detrimmergebruikenmethetkamhulpstuk Wij bevelen aan om de trimmer te gebruiken in een • omgevingstemperatuurbereik van 0 ‑ 35 °C. Indien gebruikt buiten dit bereik, kan het apparaat stoppen met werken. 1.Schuifdestroomschakelaaropde hoofdbehuizingnaarde“0”-standomde tondeuseuitteschakelen. 2.Zorgdathetmesnietbeschadigdis. 3.Steekdeapparaatstekkerindetondeuse. (Voor het (Achterkant) Verenigd 4.Sluitdewisselstroomadapteraanopeen Koninkrijk) stopcontact.
  • Seite 25 7.Kniphethaaropdejuiste Hoehethaarteknippen lengtedoordetondeusetegen degroeirichtingvanhethaarin 1. Knippenalgemenehoogte tebewegen. 1.Bevestighetkamhulpstukenpashetaanvolgensde vereisteinstelling.(Ziepagina24.) 2.Kniplangzaamnaardebovenkantvanuwhoofd. Gebruik de tondeuse niet in de omgekeerde • Druk de punt van het kamhulpstuk tegen uw hoofdhuid. • stand. Hierdoor kunt u het haar te diep knippen. Voorkant Achterkant Zijkant Hetkamhulpstukverwijderen 1.
  • Seite 26 9.Houdhetschuifplaatjevooronderhoudgeopendomhet Reinigen apparaatvolledigtelatendrogen. Reinigenvandetrimmermetgebruikvanhet Reinigenmetborsteltje schuifplaatjevooronderhoud 1.Trekdewisselstroomadapteruiteenstopcontact. Spoelen 2.Trekhetnetsnoerlosvandetondeuse. 3.Verwijderhetkamhulpstuk. 4.Schuifhetschuifplaatjevooronderhoudtothetklikt. Het teken aan de linkerkant betekent geschikt voor reiniging 5.Gebruikhetmeegeleverdereinigingsborsteltjeom onder lopend kraanwater. degekniptehaartjeswegteborstelen. Als u niet alle afgeknipte haartjes kunt verwijderen, reinig • Waarschuwing dan met het schuifplaatje voor onderhoud geopend en de messen verwijderd.
  • Seite 27: VervangendeOnderdelen

    5.Drukdereinigingshendelomlaagomhet Hetmesterugplaatsen bewegendemesomhoogtezettenen Plaats het bevestigingshaakje in de borstelafgekniptehaartjestussenhet bevestigde mesjes op de tondeuse vastemesenhetbewegendemesweg. en druk erop totdat u een klik hoort. Deze trimmer kan worden afgespoeld met de messen verwijderd. ► Levensduurvanhetmes De levensduur van het blad hangt af van de gebruiksfrequentie en de gebruiksduur.
  • Seite 28: LimpiezaDelRecortador

    No utilice el cortapelos si el cable de alimentación o el adaptador de • GraciasporescogeruncortapelosdePanasonic.Lea CA están desgastados, o si el adaptador de CA no encaja bien en la completamentelasinstruccionesantesdeutilizarlo. toma de corriente. El cable de alimentación no se puede cambiar. Si el cable de •...
  • Seite 29: Identificación De Las Partes

    Identificacióndelaspartes Usodelrecortadorconelaccesoriodepeine Recomendamos que se use el recortador en un rango de temperatura • ambiente de 0 a 35 °C. Si se utiliza fuera de este rango, el aparato puede dejar de funcionar. 1.Desliceelinterruptordeencendidodel cuerpoprincipalhastalaposición“0”para apagarelcortapelos. 2.Asegúresedequelacuchillanoesté dañada. (Para el reino (Reverso) 3.Insertelaclavijadelaparatoenel Unido)
  • Seite 30: ParteFrontal

    7.Corteelpeloalaaltura Cómocortarelpelo correctamoviendoel cortapelosenelsentido 1. Recortedelaalturatotal contrarioaldesucabello. 1.Monteyajusteelaccesoriodepeineenlaposición requerida.(consultelapágina29) 2.Cortelentamentehacialapartesuperiordelacabeza. No utilice el cortapelos en posición invertida. Si lo • Ejerza presión con la punta del peine contra el cuero cabelludo. • hace, el corte de pelo podría ser demasiado Partefrontal Partetrasera Lateral...
  • Seite 31 Limpieza Limpiezaconcepillo Limpiezadelrecortadorutilizandolaplaca 1.DesconecteeladaptadordeCAdelatomade deslizanteparamantenimiento corrientedoméstica. 2.Desconecteelcabledealimentacióndelcortapelos. 3.Quiteelaccesoriodepeinado. Enjuague 4.Deslicelaplacadeslizanteparamantenimiento hastaqueoigaunclic. La marca de la izquierda significa que se puede limpiar bajo 5.Utiliceelcepillodelimpiezasuministradopara un grifo de agua corriente. retirarlosrecortesdepelo. Si no puede quitar todos los recortes de pelo, limpie con la •...
  • Seite 32: Piezas De Recambio

    5.Cepilleyquitecualquierrecortede Reinstalacióndelacuchilla cabelloentrelacuchillaestacionariayla Coloque el gancho de montaje en moviblepresionandohaciaabajola la montura de la cuchilla del palancadelimpiezaparaalcanzarla cortapelos y después empuje hacia cuchillamovible. dentro hasta que oiga un clic. Este recortador se puede enjuagar sin las cuchillas. ► Duracióndelacuchilla La vida útil de la cuchilla variará en función de la frecuencia y la duración del uso.
  • Seite 33 ► Rengøringafklipperen MangetakfordiduvalgteenPanasonicHårklipper.Læsvenligst alleinstruktionerneindenbrug. Advarsel Koblstrømledningenfraklipperenindendenrengøresivand Vigtigt foratundgåelektriskstød. Dette produkt er ikke genopladeligt. Brug det med AC‑adaptoren tilsluttet. Huset bør ikke skilles ad, eftersom det kan påvirke apparatets • ► Brugafklipperen vandtætte konstruktion. Hvis du rengør klipperen i vand, må du ikke bruge saltvand eller Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede inden brug.
  • Seite 34: Identifikation Af Dele

    Identifikationafdele Brug Brugafklipperenmedkamaggregatet Vi anbefaler, at du bruger klipperen ved omgivelsestemperaturer mellem • 0 ‑ 35 °C. Bruges apparatet uden for dette interval, vil det holde op med at virke. 1.Skubafbryderknappenpåapparatetskrop tilposition“0”foratslukkeforklipperen. 2.Kontrolleratbladetikkeerbeskadiget. 3.Sætapparatetsstikiklipperen. (For 4.SætAC-adaptorenienstikkontakt. (Bagside) Storbritannien) 5.Monterogindstilkamaggregatettilden ønskedeindstilling. Indstillingafkamaggregatet Mens du trykker på...
  • Seite 35 7.Kliphårettildenkorrekte Sådanklipperduhåret længdevedatbevæge trimmerentilbagemodhårets 1. Trimningtildenoverordnedelængde vokseretning. 1.Monterogindstilkamaggregatettildenønskedeindstilling. (Seside34.) 2.Kliplangsomtoverdenøverstedelafhovedet. Benyt ikke trimmeren i omvendt position. Dette • Tryk kamaggregatets spids mod din hovedbund. • kan klippe håret for kort. Foran Bagpå Sider Afmonteringafkamaggregatet 1. Mens du trykker på knappen til indstilling Trim på...
  • Seite 36 Rengøring Rengøringmedbørste Rengøringafklipperenvedhjælpafskubbepladen 1.KoblAC-adaptorenfrastikkontakten. tilvedligeholdelse 2.Koblstrømledningenfraklipperen. 3.Tagafstandskammenaf. 4.Skubskubbepladentilvedligeholdelsenedadindtil Skylning denklikker. 5.Brugdenmedfølgenderengøringsbørstetilat Mærket til venstre betyder egnet til rengøring under en børstehårresterafmed. løbende vandhane. Hvis du ikke kan fjerne alle hårresterne, kan du rengøre • apparatet med skubbepladen til vedligeholdelse stående åben og bladene afmonteret.
  • Seite 37: Specifikationer

    5.Børsteventuellehårresterudframellem Genmonteringafbladet detstationærebladogdetbevægelige Sæt monteringshagen ind i blad,mensdutrykker bladrammen på klipperen og tryk på rengøringshåndtagetnedforathævedet den indtil du hører et klik. bevægeligeblad. Denne klipper kan skylles med bladene afmonteret. ► Bladetslevetid Bladets levetid vil variere i henhold til hyppighed og længde af anvendelse.
  • Seite 38 Não utilize o aparador se o cabo de alimentação ou o transformador • ObrigadoporterescolhidoumAparadordecabeloPanasonic.Por de CA estiverem desgastados, ou se o transformador de CA não favor,leiatodasasinstruçõesantesdeutilizar. encaixar perfeitamente na tomada. O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver •...
  • Seite 39: IdentificaçãoDasPeças

    Identificaçãodaspeças Utilizar Utilizaroaparadorcomoacessóriopente Recomendamos que utilize o aparador num intervalo de temperatura • ambiente de 0 ‑ 35 °C. Se utilizado fora deste intervalo, o aparelho poderá deixar de funcionar. 1.Façadeslizarointerruptorde funcionamentosituadonocorpoprincipal paraaposição“0”paradesligaro aparador. 2.Certifique-sedequealâminanãoestá (Para o Reino (Parte de trás) danificada.
  • Seite 40 7.Corteocabelono Comocortarcabelo comprimentocorrecto deslocandooaparadorpara 1. Apararalturatotal tráscontraosentidodo cabelo. 1.Coloqueeajusteoacessóriodepenteparaadefinição necessária.(Vejaapág.39.) 2.Cortelentamenteemdirecçãoaotopodacabeça. Não use o aparador em posição invertida. Assim • Pressione a ponta do acessório pente contra o couro cabeludo. • poderá cortar o cabelo muito profundamente. Frente Traseira Lateral Removeroacessóriopente 1.
  • Seite 41 Limpar Limparcomopincel Limparoaparadorutilizandoaplacadeslizante 1.DesligueotransformadordeCAdatomada. paramanutenção 2.Desligueocabodealimentaçãodoaparador. 3.Removaoacessóriopente. 4.Façadeslizaraplacadeslizanteparamanutenção Lavar atéouvirumclique. 5.Utilizeopinceldelimpezaparasacudiraparosde O símbolo à esquerda significa que o aparelho pode ser cabelo. limpo em água corrente. Se não conseguir remover todos os aparos de cabelo, limpe • com a placa deslizante para manutenção aberta e as lâminas removidas.
  • Seite 42: Peças De Reposição

    5.Escovequaisquercabeloscortadosde Remontagemdalâmina entrealâminaestacionáriaealâmina Encaixe o gancho de montagem no móvelenquantoprimeaalavancapara suporte da lâmina situado no limpezaparaelevaralâminamóvel. aparador e empurre‑o até ouvir um clique. É possível lavar este aparador com as lâminas removidas. ► Tempodevidadalâmina O tempo de vida das lâminas varia conforme a frequência e tempo de uso.
  • Seite 43: BrukeKlipperen

    Ikke bruk klipperen hvis det er slitasje på strømkabelen eller • TakkforatduvelgerenhårklipperfraPanasonic.Lesalle vekselstrømadapteren, eller hvis vekselstrømadapteren ikke passer instruksjonerførbruk. godt i stikkontakten. Strømkabelen kan ikke byttes ut. Hvis kabelen er skadet må • Viktig vekselstrømadapteren kasseres. Dette produktet er ikke oppladbart, og må brukes ved å koble til ►...
  • Seite 44: IdentifikasjonAvDeler

    Identifikasjonavdeler Bruk Brukeklippemaskinenmedkamtilbehøret Vi anbefaler at klippemaskinen brukes ved temperaturer i området • 0 ‑ 35 °C. Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan det hende at den slutter å virke. 1.Skyvstrømbryterenpåhoveddekselettil “0”-posisjonenforåskruavklipperen. 2.Kontrolleratbladetikkeerskadetpånoen måte. (For 3.Settutstyrspluggeninniklipperen. (Bakside) Storbritannia) 4.Koblevekselstrømadaptereninnien stikkontakt.
  • Seite 45 7.Klippehårettilriktiglengde Hvordanklippehår vedåbevegeklipperen bakovermothårflommen. 1. Trimmingavhårlengden 1.Settpåogjusterkamtilbehørettilønsketinnstilling.(Se side44.) 2.Klippsaktemottoppenavhodet. Ikke bruk klipperen i omvendt stilling. Dette kan • Trykk enden på kamtilbehøret mot hodebunnen. • gjøre at du klipper for dypt. Foran Påsiden Fjernekamtilbehøret 1. Hold inne knappen for justering av Klipp på...
  • Seite 46 Rengjøring Rengjøringmedbørste Rengjøreklippemaskinenvedbrukavskyveplaten 1.Koblevekselstrømsadapterenfrastikkontakten. forvedlikehold 2.Koblestrømkabelenfraklipperen. 3.Taavkamtilbehøret. 4.Skyvpåskyveplatenforvedlikeholdtildenklikker. Skylling 5.Brukdenmedfølgenderengjøringsbørstentilå børsteborthårrester. Symbolet til venstre betyr egnet for rengjøring i rennende Hvis du ikke får fjernet alle hårrestene, må du rengjøre • vann. klipperen med skyveplaten for vedlikehold åpen, og bladene tatt ut.
  • Seite 47: BladetsLevetid

    5.Børstborteventuellehårrestermellom Settebladenepåplassigjen detstasjonærebladetogdetbevegelige Sett monteringskroken i bladet,mensdutrykkerned bladinnfatningen på klipperen og rengjøringsspakenforåhevedet press til du hører et klikk. bevegeligebladet. Denne klippemaskinen kan skylles med bladene tatt ut. ► Bladetslevetid Bladets levetid varierer med bruksfrekvens og ‑lengde. Det er forventet å vare omtrent 2 år når klipperen brukes to ganger i måneden i 20 minutter hver gang.
  • Seite 48: AnvändaHårklippningsmaskinen

    ► Rengöringavhårklippningsmaskinen TackförattduharköptenPanasonictrimmer.Läsalla instruktionerföreanvändning. Varning: Kopplalossnätkabelnfråntrimmernförerengöringivattenför Viktigt attförhindraelstötar. Denna produkt är inte laddningsbar. Använd den genom att ansluta AC‑ Hölje får inte tas isär då det kan påverka apparatens vattentäthet. • adaptern. Om du rengör trimmern med vatten, ska du inte använda saltvatten •...
  • Seite 49: Delarnas Namn

    Delarnasnamn Användning Användatrimsaxenmedkamtillbehör Vi rekommenderar att du använder trimsaxen i ett • omgivningstemperaturområde på 0 ‑ 35 °C. Om den används utanför detta kan det hända att apparaten slutar fungera. 1.Tryckströmbrytarenpåhuvuddelentill läge“0”förattstängaavtrimmern. 2.Kontrolleraattdetintefinnsnågraskador påbladet. 3.Sättistickproppenitrimmern. (För (baksida) 4.AnslutAC-adapterntillettnätuttag. Storbritannien) 5.Monteraochjusterakamtillbehörettill önskadinställning.
  • Seite 50 7.Klipphårettillrättlängd Hurmanklipperhår genomattförflyttatrimmern bakåtmothåretsriktning. 1. Trimmahelalängden 1.Monteraochjusterakamtillbehörettillönskadinställning. (Sesidan49.) 2.Klippsaktamottoppenpåhuvudet. Använd inte trimmern i bakvänd position. Detta • Tryck spetsen på kamtillbehöret på hårbotten. • kan klippa håret för djupt. Fram Sida Borttagningavkamtillbehöret 1. Medan du trycker in knappen för Korsvis i olika riktningar för att trimma ordentligt. •...
  • Seite 51 Rengöring Rengöringmedborste Rengöringavtrimsaxenmedskjutplattanför 1.KopplaurAC-adapterfrånnätuttaget. underhåll 2.Kopplalossnätkabelnfråntrimmern. 3.Tabortkamtillbehöret. 4.Skjutskjutplattanförunderhålltilldessattden Sköljning klickarpåplats. 5.Användmedföljanderengöringsborsteföratt Symbolen till vänster innebär lämplighet för rengöring under borstaborthårrester. rinnande vatten. Om du inte kan avlägsna alla hårrester, rengör den med • skjutplattan för underhåll öppen och bladen avlägsnade. Varning: Kopplalossnätkabelnfråntrimmernförerengöringivattenföratt Strömmen kommer inte att slås på...
  • Seite 52 5.Borstaborteventuellthårmellandetfasta Monteratillbakaknivbladet ochrörligaknivbladetochtrycksamtidigt Placera monteringskroken i bladet nedrengöringsspakenförattlyftadet på trimmern och tryck sedan in tills rörligaknivbladet. du hör att det klickar till. Denna trimsax kan sköljas med bladen avlägsnade. ► Bladetslivslängd Bladens livslängd varierar beroende på hur ofta och länge det används. Det förväntas att vara i ungefär 2 år om trimmern används två...
  • Seite 53: HiustenleikkauskoneenKäyttäminen

    ► Hiustenleikkauskoneenpuhdistaminen Kiitos,ettävalitsitPanasonic-hiustenleikkauskoneen.Luekaikki ohjeetennenkäyttöönottoa. Varoitus Välttyäksesisähköiskultairrotavirtajohto Tärkeää hiustenleikkauskoneestaennenkuinpesetlaitteenvedellä. Tämä tuote ei ole ladattava. Käytettäessä liitä se verkkolaitteeseen. Koteloa ei pidä avata, sillä avaaminen voi rikkoa laitteen vesitiiviin • ► Hiustenleikkauskoneenkäyttäminen rakenteen. Jos peset hiustenleikkauskoneen vedellä, älä käytä suolavettä tai Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet tai •...
  • Seite 54: Laitteen Osat

    Laitteenosat Käyttö Leikkaajankäyttökampaosakiinnitettynä Suosittelemme käyttämään leikkaajaa ympäristössä, jonka lämpötila on • 0–35 °C. Jos laitetta käytetään näiden lämpötilarajojen ulkopuolella, se saattaa lakata toimimasta. 1.Sammutahiustenleikkauskone liu’uttamallarungossaolevavirtakytkin asentoon“0”. 2.Varmista,etteiteräolevahingoittunut. 3.Liitäpistokehiustenleikkauskoneeseen. (Englannissa) (Takaa) 4.Liitäverkkolaitepistorasiaan. 5.Asennajasäädäkampaosahaluamaasi asetukseen. Kampaosansäätäminen Samalla kun painat leikkuupituuden säätöpainiketta, liu’uta ja säädä kampaosa siten, että...
  • Seite 55: HiustenLeikkaaminen

    7.Leikkaahiuksetsopivan Hiustenleikkaaminen mittaisiksiliikuttamalla leikkuriahiusten 1. Kokonaispituudenleikkaaminen kasvusuunnanvastaisesti. 1.Asennajasäädäkampaosahaluamaasiasetukseen.(Katso sivu54.) 2.Leikkaahitaastikohtipäälakea. Älä pidä leikkuria väärinpäin leikkauksen aikana. • Paina kampaosan kärki päänahkaa vasten. • Tämä saattaa leikata hiuksia liikaa. Etuosa Takaosa Sivu Kampaosanpoistaminen 1. Samalla kun painat leikkuupituuden Leikkaa ristikkäin eri suuntiin saadaksesi tasaisen tuloksen. •...
  • Seite 56 Puhdistus Puhdistusharjanavulla Leikkaajanpuhdistaminenpuhdistusaukon 1.Irrotaverkkolaitepistorasiasta. liukukanttakäyttäen 2.Irrotavirtajohtohiustenleikkauskoneesta. 3.Irrotakampaosa. 4.Liu’utapuhdistusaukonliukukanttakunnesse Huuhtelu napsahtaa. 5.Käytämukanaolevaapuhdistusharjaaharjataksesi Vasemmalla oleva merkki tarkoittaa, että laite voidaan pestä irtohiuksetpois. juoksevalla vedellä. Jos et saa kaikkia irtohiuksia poistettua, puhdista laite siten, • että puhdistusaukon liukukansi on auki ja terät on irrotettu. Varoitus Huomautus Välttyäksesisähköiskultairrotavirtajohtohiustenleikkauskoneesta...
  • Seite 57: Tekniset Tiedot

    5.Harjaairtohiuksetkiinteänjaliikkuvan Teränkiinnittäminen teränvälistä;nostaliikkuvateräpitämällä Kiinnitä kiinnityskoukku puhdistusvipuapainettuna. hiustenleikkauskoneen teränpitimeen ja työnnä kunnes kuulet napsahduksen. Tämä leikkaaja voidaan huuhdella terät irrotettuina. ► Teränkäyttöikä Terien käyttöikä riippuu käyttötaajuudesta ja ‑pituudesta. Käyttöikä on yleensä noin kaksi vuotta, jos leikkuria käytetään kaksi kertaa kuussa 20 minuutin ajan. Jos leikkausteho heikkenee oikeanlaisesta hoidosta huolimatta, vaihda terät.
  • Seite 58: UżywanieMaszynki

    Uważaj by nie uszkodzić ani nie odkształcić przewodu zasilania. Nie • DziękujemyzawybraniemaszynkidowłosówfirmyPanasonic. kładź na przewodzie zasilania żadnych ciężkich przedmiotów i Przedrozpoczęciemkorzystaniaprosimyprzeczytaćdokładnie uważaj by go nie przytrzasnąć. niniejsząinstrukcję. Nie używaj maszynki, kiedy kabel zasilania lub zasilacz sieciowy jest • zużyty bądź jeśli zasilacz sieciowy nie pasuje prawidłowo do Ważne...
  • Seite 59: OznaczenieCzęści

    Oznaczenieczęści Użycie Używaniemaszynkizkońcówkągrzebieniową Zalecamy używanie maszynki w temperaturze otoczenia w przedziale • 0 ‑ 35 °C. W przypadku stosowania poza tym przedziałem urządzenie może przestać działać. 1.Ustawwłącznikzasilanianakorpusiew pozycji“0”,abywyłączyćmaszynkę. 2.Upewnijsię,żeostrzeniejestuszkodzone. 3.Wsuńwtyczkękońcówkidomaszynki. 4.Podłączzasilaczdogniazdasieciowego. (Dla Wielkiej (Tył) 5.Zamocujiwyregulujkońcówkę Brytanii) grzebieniowądopożądanegoustawienia. Regulowaniekońcówkigrzebieniowej Przytrzymując wciśnięty przycisk regulacji wysokości strzyżenia, przesuń...
  • Seite 60 7.Strzyżwłosydoodpowiedniej Wjakisposóbstrzycwłosy długościprzesuwając maszynkępodwłos. 1. Przycinaniecałejwysokości 1.Zamocujiwyregulujkońcówkęgrzebieniowądo pożądanegoustawienia.(Patrzstrona59.) 2.Strzyżpowoliwkierunkuczubkagłowy. Nie używaj maszynki w odwróconej pozycji. • Dociśnij koniec końcówki grzebieniowej do skóry głowy. • Może to prowadzić do nadmiernego przycinania Przód Tył włosów. Zdejmowaniekońcówkigrzebieniowej 1. Przytrzymując wciśnięty przycisk Prowadź ukośnie w różnych kierunkach, aby dokładnie przyciąć. •...
  • Seite 61 Czyszczenie Czyszczeniepędzelkiem Czyszczeniemaszynkizapomocąwysuwanej 1.Odłączzasilaczodgniazdasieciowego. płytkidocelówkonserwacji 2.Odłączkabelzasilaniaodmaszynki. 3.Zdejmijkońcówkędoprzycinania. 4.Przesuńwysuwanąpłytkędocelówkonserwacjiaż Płukanie dozatrzaśnięcia. 5.Użyjdołączonegopędzelkadoczyszczenia,aby Symbol po lewej stronie oznacza, że urządzenie można oczyścićresztkiwłosów. czyścić pod czystą wodą bieżącą. Jeśli nie można usunąć wszystkich resztek włosów, • wyczyść z otwartą wysuwaną płytką do celów konserwacji i wyjętymi ostrzami.
  • Seite 62: Części Zamienne

    5.Usuńpędzlemwszelkieresztkiwłosówz Wkładanieostrzanamiejsce przestrzenipomiędzyostrzemruchomym Zamocuj hak mocujący na aostrzemnieruchomymnaciskającna mocowaniu ostrza maszynki, a dźwigniędoczyszczeniawcelu następnie naciśnij go aż do podniesieniaostrzaruchomego. usłyszenia kliknięcia. Tą maszynkę można płukać z wyjętymi ostrzami. ► Trwałośćostrza Trwałość ostrza różni się w zależności od częstości i długości użytkowania.
  • Seite 63 Nepoužívejte zastřihovač s poškozenou napájecí šňůrou nebo • Děkujeme,žejstesizvolilivlasovýzastřihovačPanasonic.Před síťovým adaptérem nebo jestliže síťový adaptér nedrží pevně v použitímsiprosímpřečtěteveškerépokyny. zásuvce. Napájecí šňůru nelze vyměnit. Je‑li přívodní šňůra poškozená, síťový • Důležité adaptér musí být vyřazen. Tento přístroj nelze nabíjet. Používejte jej se zapojeným síťovým ►...
  • Seite 64: OznačeníSoučástí

    Označenísoučástí Použití Použitízastřihovačeshřebenovýmnástavcem Zastřihovač doporučujeme používat v rozsahu okolní teploty 0 ‑ 35 °C. • Při použití mimo tento rozsah může přístroj přestat pracovat. 1.Přesunutímvypínačenahlavníčástido polohy“0”zastřihovačvypněte. 2.Zkontrolujte,zdaneníčepelpoškozená. 3.Přípojkustrojkuzasuňtedozastřihovače. 4.Zapojtesíťovýadaptérdosíťovézásuvky. 5.Nasaďtehřebenovýnástavecaseřiďtejej (Pro Spojené (Zadní pohled) napožadovanénastavení. království) Seřízeníhřebenovéhonástavce Stiskněte tlačítko nastavení délky střihu, posuňte hřebenový...
  • Seite 65 7.Vlasyzastřihujtenasprávnou Způsobstříhánívlasů délkupohybemzastřihovače dozaduprotisměrujejich 1. Zastřihovanícelkovédélky růstu. 1.Nasaďtehřebenovýnástavecaseřiďtejejnapožadované nastavení.(Vizstr.64.) 2.Stříhejtepomalusměremktemenihlavy. Nepoužívejte zastřihovač v obrácené poloze. V • Konec hřebenového nástavce opřete o pokožku hlavy. • takovém případě se mohou vlasy zastřihnout Vpředu Vzadu Zboku příliš hluboko. Sejmutíhřebenovéhonástavce 1. Stiskněte tlačítko nastavení délky střihu Pro pečlivé...
  • Seite 66 Čištění Čištěnípoužitímkartáčku Čištěnízastřihovačepoužitímposuvnédeskypro 1.Vypojtesíťovýadaptérzesíťovézásuvky. údržbu 2.Odpojtenapájecíšňůruodzastřihovače. 3.Sejmětehřebenovýnástavec. 4.Přesouvejteposuvnoudeskuproúdržbudokud Opláchnutí nezacvakne. 5.Použitímdodávanéhočisticíhokartáčkuodstraňte Značka vlevo znamená, že lze omývat pod tekoucí vodou z všechnyústřižkyvlasů. kohoutku. Není‑li možné odstranit všechny ústřižky vlasů, vyčistěte • přístroj s otevřenou posuvnou deskou pro údržbu a odstraněnými čepelemi. Varování...
  • Seite 67: ŽivotnostČepele

    5.Smeťtevšechnyústřižkyvlasů,kterése Opětovnésmontováníčepele nacházejímezinepohyblivoua Vložte montážní háček do držáku pohyblivoučepelí,zatímcotlačítena čepele na zastřihovači a poté čisticípáčku,abypohybliváčepelbyla zatlačte tak, abyste uslyšeli zdvižená. cvaknutí. Tento zastřihovač lze s odstraněnými čepelemi vypláchnout. ► Životnostčepele Životnost břitu se liší podle toho, jak často a jak dlouho se zastřihovač používá.
  • Seite 68 Strihač nepoužívajte, pokiaľ je sieťový kábel alebo adaptér na • Ďakujeme,žestesizakúpilistrihačvlasovznačkyPanasonic.Pred striedavý prúd poškodený, alebo pokiaľ nemožno adaptér na používanímsidôkladneprečítajtepokyny. striedavý prúd jednoduchým spôsobom zasunúť do zásuvky. Sieťový kábel nemožno vymeniť. Pokiaľ je kábel poškodený, adaptér • Dôležité na striedavý prúd by ste mali zneškodniť.
  • Seite 69: PopisJednotlivýchČastí

    Popisjednotlivýchčastí Používanie Používaniestrihaciehostrojčekashrebeňovým nástavcom Odporúčame vám používať strihací strojček pri teplote okolia v rozsahu • 0 ‑ 35 °C. V prípade používania mimo uvedeného rozsahu teplôt sa činnosť prístroja môže zastaviť. 1.Hlavnývypínačnahlavnejčastiposuňte dopolohy“0”astrihačvypnite. 2.Skontrolujte,činiejepoškodenáčepeľ. (Pre Veľkú 3.Zástrčkuprístrojazasuňtedostrihača. (Zadná strana) Britániu) 4.Adaptérnastriedavýprúdzapojtedo domácejelektrickejzásuvky.
  • Seite 70 7.Vlasystrihajtenasprávny Akostrihaťvlasy dĺžkutak,žestrihačbudete posúvaťprotismerurastu 1. Zastrihnutiecelkovejdĺžky vlasov. 1.Nainštalujteanastavtehrebeňovýnástavecnapožadované nastavenie.(pozritesistranu69) 2.Strihajtepomalysmeromkhornejčastihlavy. Strihač nepoužívajte v obrátenej polohe. Môže • Koniec hrebeňového nástavca pritlačte ku koži na hlave. • hlbšie zastrihnúť do vlasov. Vpredu Vzadu Naboku Demontážhrebeňovéhonástavca 1. Pri zatlačení na tlačidlo na nastavenie Dôkladné...
  • Seite 71 Čistenie Čisteniekefkou Čisteniestrihaciehostrojčekapomocouposuvnej 1.Odpojteadaptérnastriedavýprúdzdomácej platnenavykonanieúdržby elektrickejzásuvky. 2.Sieťovýkábelodpojteodstrihača. 3.Demontujtestrihacínástavec. Opláchnutie 4.Posuňteposuvnúplatňunavykonanieúdržby dokiaľneklikne. Značka vľavo znamená možnosť čistenia pod tečúcou čistou 5.Pomocoudodávanejčistiacejkefkyodstráňte vodu. zvyškyvlasov. Ak nedokážete odstrániť všetky zvyšky vlasov, čistite pri otvorenej • posuvnej platni na vykonanie údržby a demontovaných čepeliach. Výstraha Abystepredišlizasiahnutiuelektrickýmprúdom,predčistením Poznámka...
  • Seite 72: Náhradné Diely

    5.Odstráňtekefkouvlasymedzipevnou Nainštalovaniečepele apohyblivoučepeľoustlačenímpáčky Montážny háčik zasuňte do miesta čistenia,čímsanadvihnepohyblivá namontovania čepele na strihači a čepeľ. zatlačte, dokiaľ nebudete počuť kliknutie. Tento strihací strojček je možné opláchnuť po demontovaní čepelí. ► Životnosťčepelí Životnosť čepelí sa líši v závislosti od dĺžky a frekvencie používania. Životnosť...
  • Seite 73 Ne sértse meg, és ne alakítsa át a tápkábelt! Ne helyezzen nehéz • Köszönjük,hogyaPanasonichajnyírótválasztotta.Kérjük, tárgyakat a tápkábelre, és ne hagyja, hogy a tápkábel más tárgyak használatelőttolvassaelazösszesutasítást. közé beszoruljon! Ne használja a hajnyírót, ha a tápkábel vagy a hálózati adapter •...
  • Seite 74: AzAlkatrészekAzonosítása

    Azalkatrészekazonosítása Használat Ahajnyíróhasználatafésűtoldalékkal A hajnyíró használata 0 ‑ 35 °C környezeti hőmérsékleten ajánlott. Ha a • külső hőmérséklet kívül esik ezen a tartományon, a készülék kikapcsolhat. 1.Csúsztassaatörzsönlevőfőkapcsolóta “0”állásbaahajnyírókikapcsolásához. 2.Ellenőrizze,hogyapengenemsérült-e. 3.Csatlakoztassaakészülékcsatlakozójáta hajnyíróba. (Az Egyesült (Hátsó rész) 4.Csatlakoztassaahálózatiadapterta Királyságban) hálózatidugaszolóaljzatba! 5.Helyezzefelésállítsabeafésűtoldalékota kívántállásba. Fésűtoldalékbeállítása A nyíráshosszúság‑állítógomb megnyomása közben csúsztassa el és állítsa be a...
  • Seite 75 7.Ahajnyírótahajszálirányával Ahajvágásmódja ellentétesenmozgatvavágjaa hajatamegfelelő 1. Nyírásegyenlőhosszúságra hosszúságúra! 1.Helyezzefelésállítsabeafésűtoldalékotakívántállásba. (Lásd74.oldal.) 2.Lassan,afejbúbfeléhaladvavágjaahaját. Ne használja a hajnyírót fordított helyzetben • Nyomja a fésűtoldalék csúcsát a fejbőrhöz. • tartva! Ellenkező esetben előfordulhat, hogy Elölnézet Hátulnézet Oldalnézet túlságosan rövidre vágja a hajat. Fésűtoldalékeltávolítása 1. A nyíráshosszúság‑állítógomb Cikkcakkban haladjon különféle irányokban az alapos nyírás érdekében.
  • Seite 76 Tisztítás Tisztításazecsettel Ahajnyírótisztításaakarbantartásraszolgáló 1.Húzzakiahálózatiadaptertahálózati csúszólemezhasználatával dugaszolóaljzatból. 2.Húzzakiatápkábeltahajnyíróból. 3.Vegyeleafésûtartozékot. Öblítés 4.Akarbantartásraszolgálócsúszólemeztkattanásig csúsztassael. A bal oldali jelzés azt jelenti, hogy folyó csapvízben 5.Atartozékkéntadotttisztítóecsettelkeféljelea tisztítható. szőrszálakat. Ha nem tudja az összes lenyírt szőrszálat eltávolítani, a • tisztításhoz nyissa ki a karbantartásra szolgáló Figyelmeztetés csúszólemezt és távolítsa el a pengéket.
  • Seite 77: Műszaki Adatok

    5.Seperjekiazecsettelalenyírt Apengevisszaszerelése szőrszálakatarögzítettpengeésa Illessze a rögzítőelemet a hajnyírón mozgópengeközül!Eközbennyomjalea levő penge rögzítőbe, majd nyomja mozgópengetisztításikioldókarját! meg, amíg kattanó hangot nem hall. Ezt a hajnyírót eltávolított pengékkel öblítheti ki. ► Apengeélettartama A vágókés élettartama a használat gyakoriságától és hosszától függ. Havi kétszeri, alkalmanként 20 perces használat esetén a vágókés várható...
  • Seite 78 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 5,4 V DC egyenfeszültség Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápfeszültség: 5,4 V egyenfeszültség Méretek (szélesség x magasság x mélység): 5,3 cm  16,7 cm  4,3 cm Tömeg: 122 g Hálózati tápegység adatai: Típus: RE7‑59 Hálózati feszültség: 100‑240 V AC, 50‑60 Hz (Automatikus feszültségátalakítás) Áramfelvétel: 180 mA...
  • Seite 79 Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul este • VămulţumimpentrucăaţialesomaşinădetunsPanasonic.Vă deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie casat. rugămsăcitiţicuatenţietoateinstrucţiunileînaintedeutilizare. ► Curăţareamaşiniidetuns Important Avertizare Deconectaţicabluldealimentaredelamaşinadetunsînainte Acest produs nu este reîncărcabil. Folosiţi‑l conectând adaptorul de c.a. deaocurăţaînapăpentruaprevenielectrocutarea. ► Utilizareamaşiniidetuns Înainte de utilizare, verificaţi dacă...
  • Seite 80: IdentificareaPărţilorComponente

    Identificareapărţilorcomponente Utilizarea Utilizareamaşiniidetunscuaccesoriulpieptene Vă recomandăm să utilizaţi maşina de tuns la o temperatură ambiantă • cuprinsă între 0 ‑ 35 °C. Dacă este folosit în afara acestor limite, este posibil ca aparatul să nu mai funcţioneze. 1.Glisaţicomutatoruldealimentaredepe corpulprincipalînpoziţia“0”pentruaopri maşinadetuns. 2.Asiguraţi-văcălamanuestedeteriorată. 3.Introduceţiştecherulaparatuluiînmaşina (Pentru (Spate)
  • Seite 81 7.Tăiaţipărullalungimeacorectă Cumsetundepărul deplasândmaşinadetuns înainteşiînapoiînsens 1. Lungimeageneralădetuns contrarcreşteriipărului. 1.Montaţişireglaţiaccesoriulpieptenelasetareanecesară. (Consultaţipagina80.) 2.Tăiaţiîncetsprevârfulcapului. Nu folosiţi maşina de tuns în poziţie inversă. • Apăsaţi vârful accesoriului pieptene pe scalp. • Acest lucru poate duce la tăierea prea scurtă a Faţă Spate Lateral părului. Demontareaaccesoriuluipieptene 1.
  • Seite 82 Curăţarea Curăţareacuperia Curăţareamaşiniidetunsfolosindplăcuţa 1.Deconectaţiadaptoruldec.a.delaprizaelectrică. glisantădeîntreţinere 2.Deconectaţicabluldealimentaredelamaşinade tuns. 3.Scoateţiaccesoriultippieptene. Spălarea 4.Glisaţiplăcuţaglisantădeîntreţinerepânăcândse înclichetează. Marcajul din stânga înseamnă adecvat pentru curăţare sub 5.Folosiţiperiadecurăţarefurnizatăpentrua robinetul de apă. îndepărtafireledepăr. Dacă nu puteţi îndepărta toate firele de păr, curăţaţi cu • Avertizare plăcuţa glisantă de întreţinere deschisă şi lamele demontate. Deconectaţicabluldealimentaredelamaşinadetunsînaintedea Notă...
  • Seite 83: Piese De Schimb

    5.Îndepărtaţicuperiatoateresturiledepăr Reinstalarealamei dintrelamastaţionarăşilamamobilă Fixaţi cârligul de montare în apăsândînjosmanetadecurăţarepentru montajul lamei de pe maşina de aridicalamamobilă. tuns şi apoi apăsaţi până când auziţi un clic. Această maşină de tuns poate fi spălată cu lamele demontate. ► Duratadeviaţăalamei Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa şi durata utilizării. Se prevede o durată...
  • Seite 84 Elektrik kablosu ya da AC adaptör yıpranmışsa veya AC adaptör • PanasonicSaçKesmeMakinesiniseçtiğiniziçinteşekkürederiz. prize sağlam biçimde oturmuyorsa saç kesme makinesini Makineyikullanmadanöncelütfentümtalimatlarıokuyun. kullanmayın. Elektrik kablosu değiştirilemez. Kablo hasarlıysa, AC adaptör hurdaya • Önemli çıkarılmalıdır. Bu ürün şarj edilemez. Ürünü AC adaptörüne bağlayarak kullanın.
  • Seite 85: ParçalarınTanımı

    ParçalarınTanımı Kullanım Saçkesmemakinesinitarakekiylekullanma Saç kesme makinesinin 0 ‑ 35 °C ortam sıcaklığı aralığında kullanılması • tavsiye edilir. Bu sıcaklık aralığının dışında kullanılması makinenin çalışmamasına neden olabilir. 1.Saçkesmemakinesinikapatmakiçinana gövdedekigüçdüğmesini“0”konumuna getirin. 2.Bıçağınzarargörmediğindeneminolun. 3.Cihazfişinisaçkesmemakinesinetakın. (İngiltere için) (Arka) 4.ACadaptörünüevdekibirprizetakın. 5.Tarakekinitakınveistediğinizayara getirin. Tarakekiniayarlama Kesme uzunluğu ayarlama düğmesine basarken, ( ) işareti istenen kesme uzunluğuna denk gelene kadar tarak ekini A Ana gövde...
  • Seite 86 7.Tıraşmakinesinisaçakışının SaçNasılKesilir tersinehareketettirerek,saçı doğruyüksekliktekesiniz. 1. Geneluzunluğukısaltma 1.Tarakekinitakınveistediğinizayaragetirin.(Bakınız sayfa85.) 2.Yavaşçabaşınızınortasınadoğrutıraşedin. Makası ters konumda kullanmayınız. Bu, saçı çok • Tarak ekinin ucunu derinize bastırın. • derinden kesmeye neden olabilir. Ön Arka Tarakekiniçıkarma 1. Kesme uzunluğu ayarlama düğmesine Eşit olarak tıraş etmek için makineyi farklı açılarla kullanın. •...
  • Seite 87 Temizleme Fırçaylatemizleme Bakımamaçlısürgülüplakayıkullanaraksaç 1.ACadaptörünüprizdençıkarın. kesmemakinesinitemizleme 2.Elektrikkablosunusaçkesmemakinesinden çıkarın. 3.Tarakekiniçıkarın. Durulama 4.Bakımamaçlısürgülüplakayıtıksesiduyanakadar kaydırın. Soldaki işaret, açık musluk suyu altında temizleme için uygun 5.Sağlanantemizlemefırçasınıkesikkılları olduğu anlamına gelir. temizlemekiçinkullanın. Tüm kesik kılları temizleyemiyorsanız, bakım amaçlı sürgülü • Uyarı plakayı açarak ve bıçakları çıkararak temizleyin. Elektrikçarpmasınıönlemekiçin,sudatemizlemedenönceelektrik kablosunusaçkesmemakinesindençıkarın.
  • Seite 88: Yedek Parçalar

    5.Hareketlibıçağıkaldırmakiçintemizleme Bıçağıtekrartakma kolunuaşağıyadoğrubastırınızvesabit Montaj kancasını, saç kesme bıçaklahareketlibıçağınarasındakikesik makinesindeki bıçak takma yerine kıllarıfırçaylatemizleyiniz. sokun ve bir tıklama duyana kadar itin. Bu saç kesme makinesi bıçaklar çıkarılarak da yıkanabilir. ► Bıçakömrü Bıçak ömrü, kullanım sıklığına ve uzunluğuna bağlı olarak değişir. Tıraş makinesi ayda iki defa 20’şer dakika kullanıldığında bıçak ömrünün yaklaşık 2 yıl olması...
  • Seite 89 IMALATCI Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. Wanbao Base, Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, China YETKILITEMSILCI Panasonic Elektronik Satis A.S. Maslak Mah. Bilim Sok. Sun Plaza No:5 K:16 34398 Maslak‑Sisli Istanbul Turkey Tel : (+90) 212 367 94 00 Fax: (+90) 212 286 21 11 www.panasonic.com.tr...
  • Seite 90: English

    This symbol on the products and/or accompanying Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen documents means that used electrical and electronic der Panasonic‑Gruppe wurde Ihr Produkt aus hoch‑ products should not be mixed with general household wertigen Materialien und Komponenten entwickelt und waste.
  • Seite 91: Français

    Français Italiano Informationsrelativesàl’évacuationdesdéchets, Informazionipergliutentisullosmaltimentodi destinéesauxutilisateursd’appareilsélectriqueset apparecchiatureelettricheedelettronicheobsolete(peri électroniques(appareilsménagersdomestiques) nucleifamiliariprivati) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di documents qui les accompagnent, cela signifie que les accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed appareils électriques et électroniques ne doivent pas elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti être jetés avec les ordures ménagères.
  • Seite 92: Nederlands

    Nederlands Español Informatieoverhetweggooienvanelektrischeen Informaciónsobrelaeliminaciónparalosusuariosde elektronischeapparatuur(particulieren) equiposeléctricosyelectrónicosusados(particulares) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte La aparición de este símbolo en un producto y/o en elektrische en elektronische producten niet bij het la documentación adjunta indica que los productos normale huishoudelijke afval mogen. eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse Lever deze producten in bij de aangewezen con la basura doméstica general.
  • Seite 93: Dansk

    Dansk Português Oplysningertilbrugerneomafhændelseafelektriske Informaçõessobreaeliminaçãoderesíduospara apparaterogelektroniskudstyr(privatehusholdninger) utilizadoresdeequipamentoseléctricoseelectrónicos Når produkter og/eller medfølgende dokumenter (utilizadoresparticulares) indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud significa que os produtos eléctricos e electrónicos sammen med det almindelige husholdningsaffald.
  • Seite 94: Norsk

    Norsk Svenska Informasjonforbrukerneomkasseringavelektriskog Informationomkasseringföranvändareavelektrisk elektroniskutstyr(privatehusholdninger) &elektroniskutrustning(privatakonsumenter) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter Om denna symbol finns på produkterna och/eller er merket med dette symbolet, betyr det at det medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas sammen med vanlig husholdningsavfall.
  • Seite 95: Suomi

    Suomi Polski Tietojasähkö-jaelektroniikkalaitteidenhävittämisestä Informacjadlaużytkownikówopozbywaniusięurządzeń (kotitaloudet) elektrycznychielektronicznych(dotyczygospodarstw Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa domowych) osoittaa, että käytettyjä sähkö‑ ja elektroniikkalaitteita ei Przedstawiony symbol umieszczony na produktach saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że nie‑ Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne sprawnych urządzeń...
  • Seite 96: Česky

    Česky Slovensky Informaceprouživateleklikvidacielektrických Informáciepreužívateľovolikvidáciipoužitého aelektronickýchzařízení(domácnosti) elektrickéhoaelektronickéhozariadenia(súkromné Tento symbol na produktech anebo v průvodních domácnosti) dokumentech znamená, že použité elektrické a Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného dokumentoch znamená, že použité elektrické a komunálního odpadu.
  • Seite 97: Magyar

    Magyar Română Tájékoztatóazelektromoséselektronikusberendezések Informaţiipentruutilizatori,privindeliminarea hulladékainakártalmatlanításáról(háztartások) echipamentelorelectriceşielectroniceuzate(proprietate Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a particulară) mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos Acest simbol, de pe produse şi/sau documentele és elektronikus termékeket nem szabad keverni az însoţitoare, are semnificaţia că produsele electrice şi általános háztartási szeméttel.
  • Seite 98: Türkçe

    Türkçe KullanılmayanElektrikliveElektronikAletlerinElden ÇıkarılmasınaİlişkinBilgi(bireyselkullanıcılar) Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte gelen dokümanlarda yer alan bu simge, ömrü sona ermiş elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev çöpüne karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Uygun biçimde toplanmaları, işlenmeleri ve geri dönüştürülmeleri için lütfen bu tür ürünleri, bunlar için öngörülen ve ücretsiz olarak kabul edilen toplama noktalarına götürün.
  • Seite 99 MEMO...
  • Seite 100 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net Printed in China F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK 0000000000 X0000‑0...

Inhaltsverzeichnis