Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic ER‑GK80 Bedienungsanleitung

Panasonic ER‑GK80 Bedienungsanleitung

(private verwendung) akkubetriebener körperhaartrimmer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Operating Instructions
Rechargeable Body Hair Trimmer
(Household use)
ER‑GK80
Model No.
PB017156 - ER-GK80
_(00COVER)_12-06-18.indd 1
2018/12/6 15:47:25

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ER‑GK80

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable Body Hair Trimmer (Household use) ER‑GK80 Model No. PB017156 - ER-GK80 _(00COVER)_12-06-18.indd 1 2018/12/6 15:47:25...
  • Seite 2 English Português Česky Deutsch Svenska Slovensky Français Dansk Magyar Italiano Norsk Română Español Suomi Türkçe Nederlands Polski PB017156 - ER-GK80 _(00COVER)_12-06-18.indd 2 2018/12/6 15:47:26...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Read before use.........12 Specifications ........19 How to use .........13 Maintenance ........15 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. PB017156 - ER-GK80 _(01GB)_12-05-18.indd 3 2018/12/6 16:47:16...
  • Seite 4 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 5 • This WET/DRY appliance can be used for wet trimming or for dry trimming. You can use this watertight appliance in the shower and clean it in water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor for any purpose.
  • Seite 6: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, ►This product and damage to property, always observe the following This product has a built-in rechargeable safety precautions. battery. Do not throw into flame or heat. Explanation of symbols ‑ Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion. The following symbols are used to classify and Do not modify or repair.
  • Seite 7: Power Supply

    WARNING Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning. ‑ Failure to do so may cause electric shock or ►Power supply injury. Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand. Regularly clean the power plug and the ‑...
  • Seite 8 CAUTION ►Note the following precautions Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the appliance plug. ►Protecting the skin ‑ Doing so may cause electric shock or fire due to Do not press the blade strongly on the skin. a short circuit. Do not use this product for any purpose other than trimming body hair.
  • Seite 9 WARNING Handling of the removed battery when disposing DANGER After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants. The rechargeable battery is exclusively for ‑ The battery will harm the body if accidentally use with this appliance. Do not use the battery swallowed.
  • Seite 10: Important Information

    Important information Parts identification • Before using an attachment, check that it has been installed correctly. Failure to do so may cause hair to  be cut too short. • The appliance should not be used on animals.   • Apply the oil to the blade before and after each use. (See page 17.) ...
  • Seite 11: Preparation

    • When the appliance is charged for the first time or it Preparation has not been in use for more than 6 months, the charging time may change or the charge status lamp Charging may not glow in the first few minutes. In addition, the • Make sure that the main body is turned off. operating time may become shorter. Please charge it for more than 8 hours in such cases.
  • Seite 12: Read Before Use

    • Using this appliance to trim hair in areas that are not Read before use visually accessible may result in cuts or injury. Please use with care. Areas of use Do not use • Using this main body to trim hair in the shaded areas ( ) below may result in cuts or injury.
  • Seite 13: How To Use

    How to use Trimming wet hair • Apply the oil to the blade before and after each use. • Do not use the attachment when trimming wet hair. (See page 17.) Wet and apply soap to your body. • The appliance may not operate in an ambient temperature lower than approximately 0 °C.
  • Seite 14 Without attachment Removing and mounting the attachments Apply light pressure and slowly move the main • Take care not to injure hands, etc., with the blade body against the direction of hair growth. when removing or mounting the attachment. Removing the attachment ►...
  • Seite 15: Maintenance

    Maintenance Trimming height comb attachment Cleaning • The digit on the attachment indicates the target trimming length. • Clean the main body and the blade after each use. • Actual hair length will be a little longer than the height (If not cleaned, the motion will become poor and the you set.
  • Seite 16 ►With water 3. Wipe off the water with a towel To remove light dirt To remove heavy dirt and let it dry naturally. 1. Remove the 1. Remove the • It will dry faster with the blade attachment and turn attachment and blade. removed.
  • Seite 17 Replacement parts for hear a click. ER‑GK80 Lubrication oil WES003P Click • Do not use any blade other than the one dedicated as it may cause defect in performance. • We recommend Panasonic lubrication oil WES003P. PB017156 - ER-GK80 _(01GB)_12-05-18.indd 17 2018/12/6 16:47:23...
  • Seite 18: Troubleshooting

    Check the charge status lamp If the problems still cannot be solved, contact the charged. glows. (See page 11.) store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. Apply oil. (See page 17.) Makes a loud Confirm that the blade is properly Problem Action sound.
  • Seite 19: Removing The Built-In Rechargeable Battery

    Removing the built-in rechargeable battery For environmental protection and recycling of materials Remove the built-in rechargeable battery before This main body contains a Nickel‑Metal Hydride disposing of the main body. battery. The battery is to be disposed of safely. Please make sure that the battery is disposed of at an Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your officially designated location if there is one.
  • Seite 20 Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection...
  • Seite 21 Verwendung des Geräts....31 Technische Daten ......39 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Seite 22 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Seite 23 wasserfestes Gerät in der Dusche verwenden und unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol zeigt an, dass das Gerät in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann. • Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den mitgelieferten Netzadapter.
  • Seite 24: Sicherheitsvorkehrungen

    Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art Sicherheitsvorkehrungen der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassifizieren und zu beschreiben. Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt werden darf.
  • Seite 25: Stromversorgung

    WARNUNG Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in ►Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion die Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken Stoppen Sie sofort den Gebrauch und oder Badewannen. entfernen Sie den Adapter, wenn sich das Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, Gerät ungewöhnlich verhält oder eine wenn der Netzadapter beschädigt ist oder...
  • Seite 26 WARNUNG VORSICHT Trennen Sie immer den Adapter von der ►Schützen der Haut Steckdose, wenn Sie ihn reinigen. Drücken Sie die Klingen nur vorsichtig gegen ‑ Andernfalls kann es zu einem elektrischen die Haut. Schlag oder Verletzungen kommen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker und andere Zwecke als zum Trimmen von Körperbehaarung.
  • Seite 27 VORSICHT Halten Sie nicht das Netzkabel, sondern den Adapter oder den Gerätestecker fest, wenn Sie diesen von der Steckdose bzw. vom Gerät trennen. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die ‑ Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Klingen unbeschädigt und nicht verformt Verletzungen kommen.
  • Seite 28: Wichtige Informationen

    GEFAHR Wichtige Informationen • Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn richtig montiert wurde. Ansonsten kann es passieren, die Augen in Kontakt mit der Flüssigkeit dass die Haare zu kurz geschnitten werden. kommen, fassen Sie sich nicht an die Augen • Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
  • Seite 29: Bezeichnung Der Bauteile

    Bezeichnung der Bauteile Vorbereitung Aufladen  • Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.   Schließen Sie den Anschlussstecker am   Steckeranschluss an.   Schließen Sie den Adapter an  einer Wandsteckdose an.  • Stellen Sie sicher, dass die ...
  • Seite 30: Vor Gebrauch Durchlesen

    • Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht Vor Gebrauch durchlesen verwendet wird, wird der Akku schwächer (Akkuflüssigkeit läuft aus usw.). Laden Sie den Akku Körperpartien, an denen der Trimmer verwendet werden kann alle 6 Monate vollständig auf. Nicht verwenden • Beim erstmaligen Laden des Geräts oder wenn es seit mehr als 6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die Zeit bis zum Laden des Geräts Verwendung...
  • Seite 31: Verwendung Des Geräts

    • Die Verwendung dieses Geräts an visuell nicht Verwendung des Geräts zugänglichen Bereichen kann zu Schnittverletzungen führen. • Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge Verwendung Vorsicht walten. auftragen. (Siehe Seite 36.) • Es ist möglich, dass das Gerät bei Temperaturen • Die Verwendung dieses Trimmers an den unter 0 °C nicht funktioniert.
  • Seite 32: Trimmen Von Nassem Haar

    Trimmen von nassem Haar Entfernen und Anbringen der Aufsätze • Verwenden Sie den Aufsatz nicht beim Trimmen von • Achten Sie beim Entfernen oder Anbringen des nassem Haar. Aufsatzes darauf, sich nicht an den Klingen zu Befeuchten Sie Ihre Haut und seifen Sie sie ein. schneiden.
  • Seite 33 Ohne Aufsatz Aufsatz zum Trimmen Drücken Sie den Körperhaartrimmer leicht auf und • Die Ziffer auf dem Aufsatz weist auf die gewünschte bewegen Sie ihn langsam gegen die Schnittlänge hin. Haarwuchsrichtung. • Die tatsächliche Haarlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen eingestellte Höhe. • Die gewünschten Ergebnisse können nicht erzielt werden, wenn das Haar zu lang ist.
  • Seite 34: Wartung

    ►Mit Wasser Setzen Sie den flachen Teil des Kamms auf Ihre Haut, und schneiden Sie Ihr Haar durch Um starke Um leichten Schmutz Verschmutzung zu Kämmen nach links und rechts. zu entfernen entfernen Flacher Teil des 1. Entfernen Sie den 1.
  • Seite 35 ►Mit der Bürste 1. Entfernen Sie den Aufsatz und die Klingen. 3. Wischen Sie das Wasser mit (Siehe Seiten 32 und 36.) einem Handtuch ab und lassen 2. Reinigen Sie den Körperhaartrimmer mit der Bürste. Sie das Gerät an der Luft 3.
  • Seite 36: Einfettung

    Fingern zu berühren. etwa 5 Sekunden laufen. • Achten Sie darauf, dass die Klinge nicht herunterfällt. Ersatzteile ► Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Befestigen der Klinge ► Servicecenter erhältlich sind. Stecken Sie den Befestigungshaken ( ) in die Klingenhalterung ( ) des Körperhaartrimmers und...
  • Seite 37: Fehlersuche

    Sie sich an das Geschäft, wo Sie Wenn nur noch wenige das Gerät erworben haben, oder an einen Anwendungen nach dem Laden Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur verbleiben, hat der Akku sein Betriebszeit ist autorisiert wurde. Lebensende erreicht. (Es kann kurz.
  • Seite 38: Lebensdauer Der Klinge

    Diese Abbildung darf nur so verwendet werden, wenn Lebensdauer der Klinge man den Körperhaartrimmer entsorgt. Sie darf nicht verwendet werden, um ihn zu reparieren. Wenn Sie Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häufig den Körperhaartrimmer selbst auseinandernehmen, ist und wie lange Sie den Körperhaartrimmer verwenden. er nicht mehr wasserfest, was zu einer Fehlfunktion So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge führen kann.
  • Seite 39: Technische Daten

    Entsorgung von Altgeräten und Batterien Umweltschutz und Recycling Nur für die Europäische Union und Länder mit Dieser Trimmer enthält einen Nickel Metallhydrid Recyclingsystemen Akku. Dieses Symbol, auf den Produkten, der Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, offiziell anerkannten Stelle entsorgt wird, wenn es bedeutet, dass gebrauchte elektrische und eine in Ihrem Land gibt.
  • Seite 40 Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten) Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden. PB017156 - ER-GK80 _(02D)_12-06-18.indd 40 2018/12/6 16:46:46...
  • Seite 41 A lire avant utilisation .......50 Caractéristiques ........58 Utilisation ...........51 Entretien ..........54 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. PB017156 - ER-GK80 _(03F)_12-06-18.indd 41...
  • Seite 42 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Seite 43 • Cet appareil HUMIDE/À SEC peut être utilisé pour une coupe humide ou à sec. Vous pouvez utiliser cet appareil étanche sous la douche et le rincer dans de l’eau. Ce symbole signifie que la tondeuse peut être utilisée dans le bain ou sous la douche. • Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour quelque usage que ce soit.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et Consignes de sécurité décrire le type de consignes à observer. Afin de réduire le risque de blessure, de choc Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement respectez toujours les consignes de sécurité...
  • Seite 45 AVERTISSEMENT Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à ►En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement proximité d’un lavabo ou d’une baignoire Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et remplie. retirer l’adaptateur en cas d’anomalie ou de Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA dysfonctionnement.
  • Seite 46 AVERTISSEMENT ATTENTION Toujours débrancher l’adaptateur de la prise ►Protection de la peau secteur lors du nettoyage. Ne pas appuyer la lame fortement contre la ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un choc peau. électrique ou des blessures. Ne pas utiliser ce produit dans un quelconque Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation autre but que le rasage du système pileux corporel.
  • Seite 47 ATTENTION Débrancher l’adaptateur ou la fiche de l’appareil en tenant l’adaptateur ou la fiche à la place du cordon. ►Veuillez tenir compte des précautions suivantes ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique Ne pas laisser d’objets en métal ou de ou des blessures.
  • Seite 48: Informations Importantes

    DANGER Informations importantes • Avant d’utiliser un accessoire, vérifier qu’il a été La batterie contient du liquide alcalin. installé correctement. Sinon ceci pourrait couper les Si ce liquide fuit et entre en contact avec les poils trop court. yeux, ne pas frotter les yeux, mais rincer • L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux. soigneusement avec de l’eau propre, comme • Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque l’eau du robinet.
  • Seite 49: Identification Des Composants

    Accessoires 7 Adaptateur Identification des composants Brosse de nettoyage 8 Fiche d’alimentation Huile 9 Cordon Pochette de 0 Fiche du cordon  rangement d’alimentation   Préparation     Charge  • Veiller à ce que le corps principal soit éteint. ...
  • Seite 50: A Lire Avant Utilisation

    Notes A lire avant utilisation • Si des bruits sont émis de la radio ou d’autres sources pendant l’utilisation de l’appareil, utilisez l’appareil Zones où la tondeuse peut être utilisée dans un autre endroit. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou Ne pas utiliser plus, la batterie s’affaiblit (fuite du liquide de batterie, Utilisation...
  • Seite 51: Utilisation

    • L’utilisation de cet appareil pour couper les poils dans Utilisation des endroits qui ne sont pas visuellement accessibles peut entraîner des coupures ou des blessures. Merci • Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque utilisation. (Voir page 56.) d’utiliser l’appareil avec précaution.
  • Seite 52 Tondre des poils humides Démontage et mise en place des • N’utilisez pas l’accessoire pour tondre des poils accessoires mouillés. • Vérifiez si la lame est déformée ou endommagée Mouillez et savonnez votre corps. avant de la retirer et de la monter. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour Retrait de l’accessoire ►...
  • Seite 53 Sabot pour tailler la barbe Sans accessoire • Le chiffre sur l’accessoire indique la longueur de taille Appliquez une légère pression et déplacez cible. lentement le corps principal dans le sens contraire • La longueur du poil sera à peine plus longue que la de la pousse du poil.
  • Seite 54: Entretien

    ►Avec de l’eau Entretien Pour enlever les petites Pour enlever les grosses impuretés impuretés Nettoyage 1. Retirer l’accessoire et 1. Retirer l’accessoire et • Nettoyer le corps principal et la lame après chaque allumer le corps la lame. (Voir les pages utilisation.
  • Seite 55 3. Essuyer à l’aide d’une Démontage et mise en place de la lame serviette, puis laisser sécher • Vérifiez si la lame est déformée ou endommagée naturellement. avant de la retirer et de la monter. • La lame séchera plus rapidement si elle est retirée. Démontage de la lame ►...
  • Seite 56: Lubrification

    Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les Démontez la lame. problèmes, contactez le magasin où vous avez (Voir page 55.) acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Appliquez une goutte Panasonic pour le produit. d’huile sur chaque point Problème Action indiqué. Le corps...
  • Seite 57: Durée De Vie De La Lame

    Durée de vie de la lame Problème Action Mettez en charge la batterie Le corps La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la pendant environ 8 heures en principal est durée d’utilisation du corps principal. continu pour la recharger moins Par exemple, la durée de la lame est approximativement...
  • Seite 58: Retrait De La Batterie Rechargeable Intégrée

    Retrait de la batterie rechargeable intégrée Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Retirer la batterie rechargeable intégrée avant la Cette tondeuse contient une batterie au mise au rebut du corps principal. Nickel‑Métal‑Hydrure. La batterie doit être entreposée en toute sécurité. Veuillez vous assurer que la batterie est jetée dans Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut un emplacement officiellement destiné à cet usage,...
  • Seite 59 L’élimination des équipements et des piles/ Note relative au pictogramme à apposer batteries usagés sur les piles/batteries (pictogramme du Applicable uniquement dans les pays membres de bas) l’Union européenne et les pays disposant de Si ce pictogramme est combiné avec un systèmes de recyclage.
  • Seite 60 PB017156 - ER-GK80 _(03F)_12-06-18.indd 60 2018/12/6 16:46:18...
  • Seite 61 .....78 Leggere prima dell’uso .....70 Caratteristiche ........78 Uso ............71 Manutezione ........74 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura. PB017156 - ER-GK80 _(04I)_12-06-18.indd 61...
  • Seite 62 Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo. • Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, gettare via l’adattatore CA.
  • Seite 63 doccia e pulito in acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rifinitore può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri prodotti. (Vedere pagina 69.) • Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una specifica unità di alimentazione staccabile per collegare l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.
  • Seite 64: Precauzioni Di Sicurezza

    I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e Precauzioni di sicurezza descrivere il tipo di istruzioni da osservare. Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli incendi e danni a oggetti, osservare sempre le utenti circa le modalità d’uso del prodotto da non precauzioni di sicurezza seguenti. seguire. Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli Spiegazione dei simboli utenti circa le modalità d’uso del prodotto che I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e...
  • Seite 65 AVVERTENZA Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con acqua. Non utilizzare mai l’adattatore CA su o vicino ►In caso di anomalie o malfunzionamento a un lavandino colmo d’acqua o alla cabina Interrompere immediatamente l’utilizzo e doccia. rimuovere l’adattatore in presenza di anomalia Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA o malfunzionamento.
  • Seite 66 AVVERTENZA ATTENZIONE Scollegare sempre l’adattatore da una presa ►Protezione della pelle domestica durante la pulizia. Non premere con decisione la lama sulla pelle. ‑ Altrimenti, si potrebbero causare scosse Non utilizzare questo prodotto per un utilizzo elettriche o lesioni. diverso dal taglio dei peli corpo. Pulire regolarmente la spina di alimentazione Non utilizzare questo prodotto senza un accessorio per tagliare i peli nelle aree e la spina di ricarica per evitare l’accumulo di...
  • Seite 67 ATTENZIONE Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento PERICOLO ►Adottare le seguenti precauzioni Non lasciare che oggetti metallici o rifiuti aderiscano alla spina di alimentazione o alla La batteria ricaricabile va usata spina dell’apparecchio. esclusivamente con questo rifinitore. Non ‑ Si potrebbero causare scosse elettriche o utilizzare la batteria con altri prodotti.
  • Seite 68 AVVERTENZA Informazioni importanti • Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non stato installato correttamente. Non facendolo si rischia tenerla a portata di mano di bambini e che i peli siano tagliati troppo corti. neonati. • L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali. ‑ Se ingerita accidentalmente, la batteria può • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso. arrecare danni alla persona. (Vedere pagina 76.) S e ciò avviene, consultare immediatamente un → La mancata applicazione di olio potrebbe causare i medico.
  • Seite 69: Identificazione Dei Componenti

    Identificazione dei componenti Preparazione Caricamento  • Assicurarsi che il prodotto sia spento.   Connettere la spina dell’apparecchio all’ingresso   della spina.   Collegare l’adattatore in una  presa di corrente domestica.  • Controllare che la spia stato  di carica ( ) si illumini.  •...
  • Seite 70: Leggere Prima Dell'uso

    • Se l’apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi o più, Leggere prima dell’uso la batteria si indebolisce (perdita di fluido dalla batteria, ecc.). Caricare completamente la batteria Aree per le quali è possibile utilizzare questo rifinitore una volta ogni 6 mesi. Non utilizzare • Se si carica l’apparecchio per la prima volta o non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo di carica potrebbe cambiare o la spia di stato del caricamento utilizzato utilizzato Area potrebbe non accendersi per qualche minuto. Inoltre, con un senza un il tempo di funzionamento potrebbe abbreviarsi. In accessorio accessorio...
  • Seite 71 • L’uso di quest’apparecchio in zone che non sono visivamente accessibili potrebbe provocare tagli o • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso. lesioni. Utilizzare con cura. (Vedere pagina 76.) • L’apparecchio potrebbe non funzionare se la • L’uso di questo corpo principale per tagliare i peli temperatura ambiente è inferiore a circa 0 °C. nelle zone evidenziate ( ) in basso potrebbe provocare tagli o lesioni. • Pulire l’apparechio dopo ogni uso. Utilizzare un accessorio pettine. (Vedere pagina 74 e 75.) Aree sensibili Natiche <Nota prima di radere>...
  • Seite 72 Taglio dei peli bagnati Rimuovere e montare gli accessori • Non utilizzare l’accessorio per tagliare peli bagnati. • Attenzione a non ferirti le mani ecc con la lama quando rimuovi o monti l’accessorio. Bagnare e insaponare il corpo. Premere l’interruttore di accensione per Rimozione dell’accessorio ► accendere l’apparecchio e tagliare. Tenere il corpo principale • Senza l’accessorio (Vedere pagina 73.) con sicurezza ed estrarre l’accessorio verso l’alto...
  • Seite 73 Accessorio pettine altezza di taglio Senza accessorio Applicare una leggera pressione e spostare • La cifra dell’accessorio indica la lunghezza di taglio lentamente il corpo principale in direzione della obiettivo. • La lunghezza effettiva dei capelli risulterà crescita del pelo. leggermente superiore rispetto a quella impostata. • Se i peli sono troppo lunghi, potrebbe non essere possibile ottenere i risultati desiderati. In tal caso regolare i peli a circa 20 mm prima di • Applicare una leggera pressione e spostare utilizzare l'apparecchio.
  • Seite 74 ►Con acqua Manutezione Per rimuovere lo sporco Per rimuovere lo sporco leggero consistente Pulizia 1. Rimuovere l’accessorio 1. Rimuovere l’accessorio • Pulire il corpo principale e la lama dopo ogni utilizzo. e ruotare sopra il corpo e la lama. (Vedere principale. (Vedere pagina 72 e 75.) (Se non pulito, il movimento diventerà scarso e pagina 72.)
  • Seite 75 5. Attaccare la lama e l’accessorio per la protezione della pelle al corpo principale. 3. Rimuovere l’acqua con un • Assicurati di posizionare l’accessorio per la asciugamano e far asciugare protezione della pelle sul corpo principale per naturalmente. • Si asciugherà più proteggere la lama durante la conservazione. velocemente con la lama rimossa. Rimuovere e montare la lama 4. Applicare l’olio alla lama una volta asciutta.
  • Seite 76: Lubrificazione

    Se non è possibile risolvere i problemi precedenti (Vedere pagina 75.) tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si Applicare una goccia è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato d’olio su ogni punto da Panasonic per la riparazione. indicato. Problema Azione Fissare la lama al corpo principale, accendere Il corpo Finché i problemi non saranno...
  • Seite 77: Durata Della Lama

    Durata della lama Problema Azione Il corpo La durata della lama varia in base alla frequenza e ai principale è Caricare la batteria per 8 ore circa tempi d’utilizzo del corpo principale. diventato senza interruzioni per rinnovarla. Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se spuntato. Se anche dopo la ricarica il si utilizza il corpo principale per 10 minuti 4 volte al problema persiste, la batteria ha mese. Sostituire le lame se l’efficacia di taglio Il tempo di raggiunto la sua durata finale. (Alla diminuisce notevolmente nonostante un’adeguata funzionamento...
  • Seite 78: Rimozione Della Batteria Ricaricabile Incorporata

    Rimozione della batteria ricaricabile Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali incorporata Questo prodotto contiene una batteria al Nickel‑Meta Idrato. Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un di procedere allo smaltimento del corpo principale. centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di La batteria deve essere smaltita in sicurezza. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un residenza.
  • Seite 79 Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie Note per il simbolo batterie usate (simbolo sotto) Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di Questo simbolo può essere usato in raccolta e smaltimento combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio dalla Direttiva per il prodotto chimico in e/o sulle documentazioni o manuali questione. accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
  • Seite 80 PB017156 - ER-GK80 _(04I)_12-06-18.indd 80 2018/12/6 16:45:51...
  • Seite 81 Leer antes del uso ......90 Especificaciones .......98 Instrucciones de uso......91 Mantenimiento ........94 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. PB017156 - ER-GK80 _(05E)_12-06-18.indd 81...
  • Seite 82 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Seite 83 • Este aparato WET/DRY se puede utilizar para recortar el pelo en mojado o en seco. Puede utilizar este aparato estando en la ducha y limpiarlo con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en la bañera o en la ducha. • No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA suministrado para ningún fin.
  • Seite 84: Precauciones De Seguridad

    Los siguientes símbolos se usan para clasificar y Precauciones de seguridad describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas Este símbolo se utiliza para advertir a los eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un usuarios de un procedimiento específico de incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las funcionamiento que no debe realizarse.
  • Seite 85 ADVERTENCIA No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el adaptador de CA sobre o cerca ►En caso de anomalía o fallo de funcionamiento de un fregadero o una bañera llenos de agua. Suspenda inmediatamente el uso y retire el No utilice el aparato si el adaptador de CA adaptador si hay una anomalía o un...
  • Seite 86 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Desenchufe siempre el adaptador de la toma ►Proteger la piel de corriente cuando lo limpie. No empuje la cuchilla fuertemente contra la ‑ De lo contrario, podrida sufrir una descarga piel. eléctrica o lesiones. No utilice este producto para un fin distinto al Limpie regularmente la clavija del cable de de recortar el vello corporal.
  • Seite 87 PRECAUCIÓN Manipulación de la batería extraída para la eliminación ►Tenga en cuenta las siguientes precauciones PELIGRO No permita que objetos metálicos o suciedad se introduzcan en la clavija de alimentación o en la clavija del aparato. La batería recargable debe utilizarse ‑...
  • Seite 88: Información Importante

    ADVERTENCIA Información importante • Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha Tras retirar la batería recargable, manténgala instalado correctamente. De lo contrario, podría fuera del alcance de los bebés y los niños. recortar el pelo demasiado corto. ‑ La batería produciría lesiones corporales si se • El aparato no se debe utilizar en animales.
  • Seite 89: Identificación De Las Piezas

    Identificación de las piezas Preparación Carga  • Asegúrese de que el recortador esté apagada.   Conecte la clavija del aparato en el receptáculo de clavija.     Conecte el adaptador en la toma de corriente.  • Compruebe que el piloto ...
  • Seite 90: Leer Antes Del Uso

    Notas Leer antes del uso • Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar o cargar el aparato, cámbiese de lugar para usar el aparato. Zonas en las que puede utilizarse este recortador • Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses o un Correcto No utilizar periodo de tiempo superior, la batería se debilitará...
  • Seite 91: Instrucciones De Uso

    • Utilizar este aparato para recortar los pelos en áreas Instrucciones de uso que no son accesibles visualmente puede provocar cortes o lesiones. Utilícelo con cuidado. • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. (Ver página 96.) • Puede que el aparato no funcione en una temperatura • Utilizar el cuerpo principal para recortar el pelo en las áreas con sombras (...
  • Seite 92 Cómo recortar vello mojado Quitar y montar los accesorios • No utilice el accesorio cuando recorte vello mojado • Tenga cuidado de no lesionar las manos, etc., con la cuchilla cuando quite o coloque los Moje el cuerpo y aplique jabón. accesorios. Pulse el interruptor de encendido para Quitar el accesorio ►...
  • Seite 93 Longitud de corte del accesorio de peine Sin accesorio Aplique poca presión y mueva el cuerpo principal • El dígito en el accesorio indica la longitud de corte despacio en la dirección opuesta a la del que se obtiene. crecimiento de los pelos. • La longitud real del pelo será...
  • Seite 94: Mantenimiento

    ►Con agua Aplique la parte plana del peine sobre su piel y corte sus pelos al cepillarlos hacia la izquierda Para eliminar la suciedad Para eliminar cuando la ligera suciedad es considerable y hacia la derecha. La parte plana del 1.
  • Seite 95 3. Limpie el agua con una toalla y Quitar y montar la cuchilla deje que seque de forma natural. • Compruebe si la cuchilla se ha deformado o está • Se secará más rápido si se retira la cuchilla. dañada antes de quitarla y colocarla. 4.
  • Seite 96: Solución De Problemas

    Si los problemas persisten, póngase en contacto con Extracción de la cuchilla. el establecimiento en el que adquirió la unidad o con (Ver página 95.) un servicio técnico autorizado por Panasonic para su Aplique una gota de aceite reparación. en cada punto indicado.
  • Seite 97: Duración De La Cuchilla

    Problema Acción Duración de la cuchilla Se ha reducido Cargue la batería durante 8 horas La duración de la cuchilla varía según la frecuencia de la eficacia del aproximadamente de forma uso del cuerpo principal. cuerpo continua para optimizar su estado. Por ejemplo, la duración de la cuchilla es principal.
  • Seite 98: Extracción De La Batería Recargable Interna

    Extracción de la batería recargable interna Para protección ambiental y reciclaje de materiales Este recortador contiene una batería de hidruro metal Extraiga la batería recargable incorporada antes de níquel. Asegúrese de que la batería sea desechada desechar el cuerpo principal. en algún lugar oficialmente designado, si es que Se debe desechar la batería de forma segura.
  • Seite 99 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Nota para el símbolo de pilas y baterías Solamente para la Unión Europea y países con (símbolo debajo) sistemas de reciclado. Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En Estos símbolos en los productos, su este caso, cumple con los requisitos de la embalaje o en los documentos que los...
  • Seite 100 PB017156 - ER-GK80 _(05E)_12-06-18.indd 100 2018/12/6 16:45:15...
  • Seite 101 Specificaties........118 Hoe te gebruiken ......111 Onderhoud ........114 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen. PB017156 - ER-GK80 _(06NL)_12-06-18.indd 101...
  • Seite 102 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 103 • Dit NAT/DROOG‑apparaat kan zowel voor nat‑ als droogtrimmen worden gebruikt. U kunt dit waterdichte apparaat onder de douche gebruiken en in water schoonmaken. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde wisselstroomadapter voor enig doel.
  • Seite 104: Veiligheidsmaatregelen

    De volgende symbolen worden gebruikt om het soort Veiligheidsmaatregelen na te leven instructies te beschrijven en in te delen. Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en de gebruiker te trekken op een beschadiging aan eigendommen te voorkomen.
  • Seite 105 WAARSCHUWING Dompel de netadapter niet onder in water en was het niet met water. Plaats de netadapter niet boven of in de buurt ►Bij een ongebruikelijke situatie of defect van een met water gevulde wastafel of Stop onmiddellijk met het gebruik van het badkuip.
  • Seite 106 WAARSCHUWING OPGELET Trek de adapter altijd uit het stopcontact ►De huid beschermen wanneer u het apparaat reinigt. Druk het mes niet te hard tegen uw huid. ‑ Indien u dit niet doet, kan dit elektrische Gebruik dit product niet voor andere schokken of letsel veroorzaken.
  • Seite 107 OPGELET Hoe om te gaan met de verwijderde batterij wanneer deze voor recycling ingeleverd wordt ►Let op de volgende voorzorgsmaatregelen GEVAAR Laat vuil of metalen voorwerpen zich niet aan de stekker of de apparaatstekker hechten. ‑ Anders kan dit leiden tot elektrische schokken De oplaadbare batterij kan uitsluitend met als gevolg van kortsluiting.
  • Seite 108: Belangrijke Informatie

    WAARSCHUWING Belangrijke informatie • Alvorens een opzetstuk te gebruiken, controleer of dit Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, goed is bevestigd. Als u dit niet doet, kan het haar te moet deze buiten het bereik van kinderen en kort worden geknipt. peuters worden bewaard.
  • Seite 109: Benaming Van De Onderdelen

    Benaming van de onderdelen Voorbereiding Opladen  • Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld.   Sluit de apparaatstekker op de stroomaansluiting aan.     Sluit de adapter aan op een stopcontact.  • Controleer of  oplaadstatuslampje ( ...
  • Seite 110: Lezen Vóór Gebruik

    Opmerkingen Lezen vóór gebruik • Als er storing uit de radio of andere bronnen komt tijdens gebruik of het opladen, dan moet u het Lichaamsdelen waarvoor de trimmer gebruikt kan worden apparaat in een andere ruimte gebruiken. Oké Niet gebruiken • Wanneer het apparaat gedurende 6 maanden of Wanneer de Wanneer de langer niet wordt gebruikt, zal de batterij verzwakken...
  • Seite 111: Hoe Te Gebruiken

    • Dit apparaat gebruiken om haren te trimmen op Hoe te gebruiken lichaamsdelen die visueel niet toegankelijk zijn kan • Breng voor en na het gebruik van het mes olie aan. leiden tot snijwonden of letsel. (Zie pagina 116.) Gebruik de trimmer voorzichtig. • Het apparaat mag niet worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 0 °C.
  • Seite 112 Trimmen van nat haar Opzetstukken bevestigen en verwijderen • Gebruik het hulpstuk niet voor het trimmen van nat • Let erop dat u niet u handen bezeerd met het haar. mes als u het opzetstuk bevestigd of losmaakt. Maak uw lichaam nat en zeep uw lichaam in. Het hulpstuk verwijderen ►...
  • Seite 113 Trimhoogte kamhulpstuk Zonder opzetstuk Druk zachtjes en beweeg het apparaat tegen de • Het cijfer op het opzetstuk geeft de trimlengte aan. richting van de haargroei in. • De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde hoogte. • Het gewenste resultaat wordt mogelijk niet behaald als de haren te lang zijn.
  • Seite 114: Onderhoud

    ►Met Onderhoud Verwijderen van lichte Om sterke vervuiling te vervuiling verwijderen Reinigen 1. Verwijder het opzetstuk 1. Verwijder het opzetstuk • Maak het apparaat en het mes na elk gebruik schoon. en schakel het en mes. (Zie pagina’s (Als het apparaat niet wordt schoongemaakt zal het apparaat in.
  • Seite 115 Het mes bevestigen en verwijderen 3. Veeg het water af met een doek en laat het natuurlijk • Controleer of het mes is vervormd of beschadigd drogen. is geraakt voordat u het weghaalt en monteert. • Het droogt sneller met het Het blad verwijderen mesje verwijderd.
  • Seite 116: Problemen Oplossen

    Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem (Zie pagina 115.) contact op met de winkel waar u het apparaat hebt Breng een druppel olie op gekocht of met een door Panasonic erkend service elk aangegeven punt aan. center voor reparatie. Bevestig het mesje aan de...
  • Seite 117: Levensduur Van Het Mes

    Levensduur van het mes Probleem Actie Laad de batterij ongeveer 8 uur op De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de Het apparaat is zonder onderbreking om deze te frequentie en de duur van het gebruik van het apparaat. bot geworden.
  • Seite 118: De Ingebouwde Oplaadbare Batterij Verwijderen

    De ingebouwde oplaadbare batterij  verwijderen     De ingebouwde oplaadbare batterij uit het apparaat  verwijderen voordat u het apparaat weggooit. De batterij moet op een veilige manier worden weggegooid.   Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u in de buurt.
  • Seite 119 Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Let op: het batterij symbool Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle (Onderstaand symbool) systemen. Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit Deze symbolen op de producten, geval volstaan de eisen, die zijn verpakkingen en/of begeleidende documenten vastgesteld in de richtlijnen van de...
  • Seite 120 PB017156 - ER-GK80 _(06NL)_12-06-18.indd 120 2018/12/6 16:44:36...
  • Seite 121 ....138 Ler antes de usar ......130 Especificações.........138 Forma de utilização ......131 Manutenção ........134 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas. PB017156 - ER-GK80 _(07P)_12-06-18.indd 121...
  • Seite 122 Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 123 • Este aparelho SECO/MOLHADO pode ser utilizado para aparar pelos secos ou molhados. Pode usar este aparador à prova de água no duche e limpá‑lo utilizando água. O símbolo seguinte significa que o aparelho é adequado para utilização no banho ou no duche. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA incluído para qualquer efeito.
  • Seite 124: Precauções De Segurança

    Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e Precauções de segurança descrever o tipo de instruções a respeitar. Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque Este símbolo alerta os utilizadores para um elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as procedimento de funcionamento específico que precauções de segurança apresentadas em seguida. não deve ser realizado.
  • Seite 125 ADVERTÊNCIA Não ligue ou desligue o transformador a uma tomada elétrica doméstica com as mãos molhadas. ►Em caso de uma anormalidade ou falha Não mergulhe o transformador de CA em Pare imediatamente de utilizar o aparelho e água nem o lave com água. remova o transformador se ocorrer uma Não coloque o transformador de CA sobre ou anomalia ou avaria.
  • Seite 126 CUIDADO ADVERTÊNCIA Desligue sempre o adaptador da tomada ►Proteção da pele elétrica quando limpar o aparelho. Não prima a lâmina com força contra a pele. ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um choque Não utilize este aparelho para outros fins que elétrico ou ferimentos. não para aparar pelos do corpo. Limpe periodicamente a ficha de alimentação Não utilize este aparelho sem um acessório para aparar pelos nas seguintes zonas: zonas...
  • Seite 127 CUIDADO Manuseamento da bateria ao dispor do produto PERIGO ►Precauções a ter em conta Não permita que objetos metálicos ou lixo se colem à ficha de alimentação ou à ficha do A bateria recarregável destina-se a ser aparelho. utilizada apenas com este aparador. Não use ‑...
  • Seite 128: Informação Importante

    ADVERTÊNCIA Informação importante • Antes de utilizar um acessório, verifique se este foi Depois de retirar a bateria recarregável, corretamente instalado. Se não o fizer, o cabelo mantenha-a fora do alcance de crianças e poderá ser cortado demasiado curto. bebés. • O aparelho não deve ser usado em animais. ‑ A bateria irá prejudicar o organismo se for • Aplique o óleo na lâmina, antes e depois de cada ingerida acidentalmente.
  • Seite 129: Identificação Das Peças

    Identificação das peças Preparação Carregar  • Certifique-se de que o aparador está desligado.   Ligue a ficha do aparelho ao recetáculo da ficha.     Ligue o transformador a uma tomada com corrente.  • Verifique se o indicador do  estado da carga ( ) se ...
  • Seite 130 • Quando o aparelho não é utilizado durante 6 meses Ler antes de usar ou mais, a bateria irá enfraquecer (fuga de fluido da bateria, etc.). Carregue totalmente a bateria uma vez Zonas nas quais é possível usar este aparador a cada 6 meses. Não usar • Quando o aparelho é carregado pela primeira vez, ou quando não tiver sido utilizado há...
  • Seite 131: Forma De Utilização

    • Utilizar este aparelho para aparar pelos em zonas Forma de utilização que não são visualmente acessíveis, poderá causar • Aplique o óleo na lâmina, antes e após cada cortes ou ferimentos. Utilize com cuidado. utilização. (Consulte a página 136.) • O aparelho poderá não funcionar em ambientes com • Utilizar este corpo principal para aparar pelos nas uma temperatura inferior a aproximadamente 0 °C.
  • Seite 132 Aparar pelos molhados Remover e montar os acessórios • Não utilize o acessório quando pretender aparar • Tenha cuidado para não ferir as mãos, etc., com pelos molhados. a lâmina ao remover ou montar o acessório. Molhe e aplique sabão no corpo. Remover o acessório ► Segure firmemente o Prima o interruptor de funcionamento para corpo principal e puxe o ligar o aparelho e aparar.
  • Seite 133 Acessório pente de altura de corte Sem o acessório • O dígito no acessório indica o comprimento de corte Aplique uma leve pressão e desloque o corpo principal lentamente no sentido contrário do pretendido. • O comprimento real do cabelo será um pouco mais crescimento do pelo.
  • Seite 134: Manutenção

    ►Com água Manutenção Para remover sujidade Para retirar sujidade ligeira abundante Limpeza 1. Remova o acessório e 1. Remova o acessório e • Limpe o corpo principal e a lâmina após cada ligue o corpo principal. a lâmina. (Consulte as utilização. (Se não forem limpos, o movimento irá (Consulte a página páginas 132 e 135.) apresentar dificuldades e ficar pobre e a acuidade irá...
  • Seite 135 Remover e montar a lâmina 3. Limpe a água com uma toalha e deixe o aparador secar • Verifique se a lâmina está deformada ou naturalmente. danificada, antes de a remover e a montar. • Secará mais rápido com a Remoção da lâmina lâmina removida. ► 4. Aplique o óleo na lâmina depois 1. Segure na parte frontal do corpo de secar.
  • Seite 136: Resolução De Problemas

    Remova a lâmina. problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade (Consulte a página 135.) ou um centro de assistência autorizado pela Aplique uma gota de óleo Panasonic para reparação. em cada área indicada. Problema Ação Aplique a lâmina no corpo Até...
  • Seite 137: Tempo De Vida Da Lâmina

    Tempo de vida da lâmina Problema Ação Carregue a bateria de forma O tempo de vida da lâmina varia conforme a frequência contínua e durante e duração do uso do corpo principal. aproximadamente 8 horas para a O corpo Por exemplo, o tempo de vida da lâmina é de cerca de renovar.
  • Seite 138: Remoção Da Bateria Recarregável Incorporada

    Remoção da bateria recarregável Para proteção ambiental e reciclagem dos materiais incorporada Este aparador contém uma bateria de Níquel hidreto metálico. Certifique-se de que a bateria é eliminada Remova a bateria recarregável incorporada antes num local designado oficialmente, se existir um no de deitar fora o corpo principal. seu país. A bateria deve ser eliminada em segurança. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado oficialmente para o efeito, se existir um.
  • Seite 139 Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Nota para o símbolo da bateria Apenas para a União Europeia e países com (símbolo na parte inferior) sistemas de reciclagem Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com um símbolo químico. Estes símbolos nos produtos, embalagens, Neste caso estará...
  • Seite 140 PB017156 - ER-GK80 _(07P)_12-06-18.indd 140 2018/12/6 16:44:09...
  • Seite 141 ....157 Läs före användning .......150 Specifikationer .........158 Användning ........151 Underhåll ..........154 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. PB017156 - ER-GK80 _(08S)_12-06-18.indd 141...
  • Seite 142 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna.
  • Seite 143 • Denna VÅTA/TORR apparat kan användas för våta trimning eller för torr trimning. Du kan använda denna vattentäta apparat i duschen och rengöra den i vatten. Den följande symbolen innebär att den kan användas i badet eller duschen. • Använd inte något annat än den medföljande AC‑adaptern för annat syfte.
  • Seite 144: Säkerhetsföreskrifter

    Följande symboler används för att klassificera och Säkerhetsföreskrifter beskriva den typ av instruktioner som ska beaktas. För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, Denna symbol används för att uppmärksamma brand och skada på egendom, måste du alltid följa användaren på en specifik användningsprocedur säkerhetsföreskrifterna nedan. som inte får utföras. Denna symbol används för att uppmärksamma Förklaring av symboler användaren på en specifik...
  • Seite 145 VARNING Sänk inte ner AC-adaptern i vatten och tvätta inte av den med vatten. Placera inte AC-adaptern över eller nära ett ►Vid onormal eller felaktig funktion vattenfyllt handfat eller badkar. Avbryt genast användningen och koppla bort Använd aldrig apparaten om AC-adaptern är adaptern från vägguttaget vid onormal funktion trasig eller om strömkontakten sitter alltför eller fel.
  • Seite 146 VARNING FÖRSIKTIGHET Rengör regelbundet strömkontakten och ►Skydda huden laddningskontakten för att förhindra att damm Tryck inte på bladet starkt på huden. ansamlas. Använd inte denna produkt för annat syfte än ‑ I annat fall kan det uppstå brand på grund av trimning av kroppshår.
  • Seite 147 FÖRSIKTIGHET Hantering av urtaget batteri vid kassering FARA ►Observera följande försiktighetsåtgärder Låt inte metallföremål eller skräp fastna i nätkontakten eller apparatkontakten. Det laddningsbara batteriet är endast till för ‑ I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand användning i denna trimmer. Använd inte pga.
  • Seite 148: Viktig Information

    VARNING Viktig information • Innan ett tillbehör används, kontrollera att det har Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte monterats ordentligt. Om detta inte gör kan håret inom räckhåll för barn och spädbarn. trimmas för kort. ‑ Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar • Apparaten får inte användas på...
  • Seite 149: Delidentifikation

    Delidentifikation Förberedelser Laddning  • Försäkra att trimmern är avslagen.   Anslut stickproppen till kontakten.     Anslut adaptern till nätet. • Kontrollera att  laddningsstatuslampan (  lyser.  • Laddning är klar efter ca  1 timme. ...
  • Seite 150: Läs Före Användning

    OBS! Läs före användning • Om du hör oljud från radioapparater eller andra enheter under användning eller laddning av Områden för vilka denna trimmer kan användas produkten, använd produkten på ett annat ställe. Använd inte • När apparaten inte används under 6 månader eller längre kommer batteriet att försvagas (läcka batterivätska, etc.).
  • Seite 151: Användning

    • Användning av denna apparat för att trimma håret i Användning områden som inte är visuellt tillgängliga kan leda till • Applicera olja på bladet före och efter varje skärsår eller personskador. Använd försiktigt. användning. (Se sida 156.) • Apparaten kanske inte fungerar i en • Att använda denna huvuddelen för att trimma omgivningstemperatur på...
  • Seite 152 Trimning av vått hår Att ta bort och montera tillbehören • Använd inte tillbehöret när du trimmar vått hår. • Var försiktig så att du inte skadar dina händer och Vät och applicera tvål på din kropp. dylikt med skärbladet när du tar bort eller monterar tillbehöret.
  • Seite 153 Kamtillbehör för trimningshöjd Utan tillbehör Applicera ett lätt tryck och långsamt flytta • Siffran på tillbehöret anger den önskade hårlängden. huvuddelen mot riktningen av hårväxt. • Faktisk hårlängd kommer att vara lite längre än den höjd du ställer in. • De önskade resultaten kan inte uppnås om håret är för långt.
  • Seite 154: Underhåll

    ►Med vatten Underhåll Mycket smutsig Avlägsna lätt smuts rakapparat Rengöring 1. Avlägsna tillbehöret 1. Avlägsna tillbehör och • Rengör huvudenheten och skärbladet efter varje och sätt på skärblad. (Se sidorna användning. (Om den inte rengörs så kommer huvudenheten. 152 och 155.) mekanismen och skarpheten att försämras.) (Se sida 152.) 2.
  • Seite 155 Avlägsna och montera skärbladet 3. Torka av vattnet med en handduk och låt den självtorka. • Vänligen kontrollera om bladet är deformerad eller • Den torkar snabbare med eller skadade innan ta bort och montera den. bladet borttaget. 4. Applicera olja på bladet när det Ta av skärbladet ►...
  • Seite 156: Felsökning

    Utför följande åtgärder. användning. Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där Ta av skärbladet. du köpte enheten eller en serviceverkstad (Se sida 155.) auktoriserad av Panasonic för reparation. Applicera en droppe olja Problem Åtgärd på varje punkt som indikeras.
  • Seite 157: Bladets Livslängd

    Ta ut det inbyggda uppladdningsbara Problem Åtgärd batteriet Sätt i apparaten stickproppen till huvuddel ordentligt. Huvudenheten Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet Kontrollera att kan inte laddas. innan du kasserar huvudenheten. laddningsstatuslampan lyser. Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. (Se sidan 149.) Lämna in batteriet på...
  • Seite 158: Specifikationer

    Avfallshantering av produkter och batterier Miljöskydd och återvinningsbara material Endast för Europeiska Unionen och länder med Trimmern innehåller ett nickelhybridbatteri. återvinningssystem Lämna in batteriet på en återvinningsstation för Dessa symboler på produkter, batterier om en sådan finns där du bor. förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska Specifikationer och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor.
  • Seite 159 ......176 Læs før brug ........168 Specifikationer .........176 Anvendelse ........169 Vedligeholdelse .......172 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted. PB017156 - ER-GK80 _(09DK)_12-06-18.indd 159 2018/12/6 16:43:03...
  • Seite 160 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
  • Seite 161 • Denne VÅD/TØR trimmer kan bruges til både våd trimning og tør trimning. Du kan bruge denne vandtætte trimmer i badet og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at trimmeren er egnet til at bruge i brusebadet/badet. • Brug ikke andet end den medfølgende AC‑adaptor til noget formål.
  • Seite 162: Sikkerhedsforanstaltninger

    Følgende symboler anvendes til at klassificere og Sikkerhedsforanstaltninger beskrive typen af anvisninger, der skal overholdes. For at reducere risikoen for personskade, tab af Dette symbol bruges til at advare brugere om en menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal bestemt anvendelsesmetode, der ikke må følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. udføres.
  • Seite 163 ADVARSEL AC-adapteren må ikke nedsænkes i vand eller vaskes med vand. Anbring ikke AC-adapteren i nærheden af en ►I tilfælde af en uregelmæssighed eller håndvask eller et badekar, der er fyldt med funktionsfejl vand. Afbryd omgående enhver anvendelse, og tag Benyt aldrig apparatet, hvis AC-adaptoren er adapteren fra, hvis der forekommer en beskadiget, eller hvis strømstikket sidder løst...
  • Seite 164 ADVARSEL FORSIGTIG Tag altid adapteren ud af stikkontakten ved ►Beskyttelse af huden rengøring. Du må ikke presse bladet kraftigt mod din ‑ Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød hud. eller personskade. Brug ikke dette produkt til andre formål end at Rengør strømstikket og opladerstikket trimme kropshår.
  • Seite 165 FORSIGTIG Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse FARE ►Bemærk følgende forholdsregler Lad ikke metalgenstande eller snavs sidde på strømstikket eller stikket til apparatet. Det genopladelige batteri må kun benyttes til ‑ Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand denne trimmer.
  • Seite 166: Tilsigtet Brug

    ADVARSEL Tilsigtet brug • Inden brug af et tilbehør skal det kontrolleres, at det er Efter det genopladelige batteri er taget ud, må monteret korrekt. Undladelse af dette kan medføre, at det ikke opbevares inden for for børn og håret bliver klippet for kort. spædbørns rækkevidde.
  • Seite 167: Identifikation Af Dele

    Identifikation af dele Klargøring Opladning  • Sørg for, at trimmeren er slukket.   Sæt stikket til apparatet ind i apparatets kontakt.     Sæt adaptoren i en stikkontakt.  • Kontrollér, at lampen for  opladningsstatus ( ) lyser.
  • Seite 168: Læs Før Brug

    Noter Læs før brug • Hvis der høres støj fra radioen eller andre kilder mens du bruger eller oplader produktet, skal du flytte til et Områder, hvor trimmeren kan anvendes andet sted for at bruge produktet. • Når apparatet ikke anvendes i 6 måneder eller mere, Må ikke anvendes vil batteriet blive svækket (lække batterivæske osv.). Ved brug Ved brug Lad batteriet helt op én gang hver 6.
  • Seite 169: Anvendelse

    • Brug af denne trimmer til at trimme hår i områder, Anvendelse der ikke visuelt tilgængelige, kan resultere i rifter • Påfør olie, både før og efter hver brug. eller personskader. Vær forsigtig under brug. (Se side 174.) • Apparatet fungerer muligvis ikke i • Brug af denne trimmer til at trimme hår i de omgivelsestemperaturer mindre end cirka 0 °C.
  • Seite 170 Trimning af vådt hår Aftagning og montering af tilbehør • Brug ikke aggregatet til at trimme vådt hår. • Vær forsigtig ikke at skade dine hænder m.m. med bladet når du aftager eller monterer Skyl kroppen, og sæb den ind. tilbehøret. Tryk på tænd-knappen for at påbegynde trimningen.
  • Seite 171 Kamaggregat til trimmelængde Uden tilbehør Brug et let tryk og bevæg hovedkomponenten mod • Tallet på tilbehøret angiver trimningens mål‑længde. årets retning. • Den reelle hårlængde vil være en smule længere end den længde, du har indstillet. • Det ønskede resultat kan muligvis ikke opnås, hvis håret er for langt.
  • Seite 172: Vedligeholdelse

    ►Med vand Vedligeholdelse Sådan fjerner du meget For at fjerne let snavs snavs Rengøring 1. Fjern tilbehøret og 1. Fjern tilbehøret og • Rengør trimmeren og bladet efter hver anvendelse. hovedkomponenten. bladet. (Se siderne 170 (Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen (Se side 170.) og 173.) blive dårlig, og skarpheden vil forværres.)
  • Seite 173 Aftagning og montering af tilbehøret 3. Tør vandet af med et håndklæde, og lad den lufttørre. • Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller • Det tørrer hurtigere, når deformerede før du fjerner og monterer det. bladet er afmonteret. Sådan fjernes bladet 4.
  • Seite 174: Fejlfinding

    • Brug ikke andre typer blade end det medfølgende, da 3. Skift bladet ud. ponenten er (Se side 173.) det ellers kan påvirke ydeevnen. stoppet med at • Vi anbefaler Panasonic smøreolie WES003P. 4. Få batteriet udskiftet af et virke. autoriseret servicecenter. PB017156 - ER-GK80 _(09DK)_12-06-18.indd 174...
  • Seite 175: Bladets Levetid

    Problem Handling Bladets levetid Hovedkom‑ Oplad batteriet i ca. 8 timer uden Bladets levetid varierer i henhold til hvor ofte og hvor ponenten er afbrydelse for at genopfriske det. længe trimmeren bruges. blevet sløv. Hvis der stadig kun er få For eksempel er bladets levetid ca.
  • Seite 176: Udtagelse Af Det Indbyggede Genopladelige Batteri

    Udtagelse af det indbyggede For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer genopladelige batteri Denne trimmer indeholder et Nikkel Metalhydrid batteri. Fjern det indbyggede batteri før Vær venligst sikker på at batteriet bortskaffes på en hovedkomponenten kasseres. officielt udvalgt lokation, hvis der er en i dit land. Batteriet skal afskaffes på sikker vis. Sørg venligst for, at batteriet indleveres på...
  • Seite 177 Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Information om batterisymbol Kun for Den Europæiske Union og lande med (eksempler nedenfor) Dette symbol kan anvendes sammen med retursystemer et kemisk symbol. I så fald opfylder det Disse symboler på produkter, emballage kravene for det direktiv, som er blevet og/eller ledsagedokumenter betyder, at fastlagt for det pågældende kemikalie.
  • Seite 178 PB017156 - ER-GK80 _(09DK)_12-06-18.indd 178 2018/12/6 16:43:10...
  • Seite 179 Les før bruk ........188 Spesifikasjoner ........195 Bruksanvisning........189 Vedlikehold........191 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk. PB017156 - ER-GK80 _(10N)_12-06-18.indd 179...
  • Seite 180 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må...
  • Seite 181 • Denne VÅT/TØRR‑trimmeren kan bli brukt for våt trimming eller tørr trimming. Du kan bruke det vanntette apparatet i dusjen og vaske den i vann. Følgende symbol betyr egnet for bruk i badekar eller dusj. • Ikke bruk noe annet enn den medfølgende vekselstrømsadapteren til noe formål.
  • Seite 182: Sikkerhetsforholdsregler

    ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, ►Dette produktet og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til Dette produktet har et innebygget ladbart følgende sikkerhetsforholdsregler. batteri. Ikke brenn eller utsett batteriet for sterk varme. Symbolforklaring ‑...
  • Seite 183 ADVARSEL Koble alltid fra støpselet til adapteren fra stikkontakten under rengjøring. ‑ Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller ►Strømforsyning skade. Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. Ladepluggen og støpselet skal rengjøres med ‑ Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. jevne mellomrom for å...
  • Seite 184 FORSIKTIG ►Merknader til følgende forebyggende tiltak Ikke tillat at metallgjenstander eller søppel fester seg til støpselet eller apparatpluggen. ►Beskyttelse av huden ‑ Dette kan føre til elektrisk støt eller brann Ikke press bladet hardt mot huden. grunnet kortslutning. Ikke bruk produktet til andre formål enn trimming av kroppshår.
  • Seite 185 ADVARSEL Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av apparatet, ved avhending Når man har tatt ut det oppladbare batteriet FARE skal det lagres utilgjengelig for små barn og babyer. ‑ Batteriet er skadelig hvis det svelges. Det oppladbare batteriet er kun til bruk med Hvis det skjer må...
  • Seite 186: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon Identifisere deler • Før du bruker noe tilbehør, må du sjekke at det har blitt satt riktig på. Unnlatelse fra å gjøre det kan føre til  at hår blir klippet for kort. • Apparatet skal ikke brukes på dyr. ...
  • Seite 187: Forberedelse

    • Ved førstegangs opplading av apparatet, eller dersom Forberedelse apparatet ikke har vært i bruk i løpet av 6 måneder, kan ladetiden endres, eller det kan det ta noen Lading minutter før ladelampen lyser. I tillegg kan brukstiden • Pass på at trimmeren er avslått. forkortes.
  • Seite 188: Les Før Bruk

    • Bruk av dette apparatet for å trimme hår på områder Les før bruk som ikke er lett tilgjengelig kan resultere i kutt eller skade. Bruk med forsiktighet. Områder hvor trimmeren kan brukes Ikke bruk • Bruk av denne hoveddelen til å trimme i skyggelagte områder ( ) som vist nedenfor, Ved bruk...
  • Seite 189: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Trimming av vått hår • Smør olje på bladet før og etter hvert bruk. • Ikke trim vått hår med tilbehøret. (Se side 193.) Påfør kroppen din såpe og vann. • Apparatet kan ikke benyttes i en omgivelsestemperatur under omtrent 0 °C. Trykk på...
  • Seite 190 Uten tilbehør Fjerning og montering av tilbehør • Pass på at du ikke skader hender osv. på bladet Bruk lett trykk og beveg apparatet sakte mot hårets når du fjerner og monterer tilbehøret. vekstretning. Fjerne tilbehøret ► Hold godt fast i hoveddelen, og dra tilbehøret ut og oppover • For å trimme hår i navlen, legg bladet flatt mot huden...
  • Seite 191: Vedlikehold

    Vedlikehold Kamtilbehør for trimmehøyde Rengjøring • Nummeret på tilbehøret indikerer måltrimmingslengden. • Rengjør hoveddelen og bladet etter hvert bruk. (Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og • Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden skarpheten reduseres.) du stiller inn. • Ikke bruk tynner, bensin, alkohol eller andre • Det er ikke sikkert at ønsket resultat oppnås dersom kjemikalier.
  • Seite 192 ►Med vann 3. Tørk av med et håndkle og la Fjerning av gjenstridig For å fjerne lett smuss den tørke av seg selv. smuss • Den vil tørke raskere med 1. Fjern tilbehøret og slå 1. Fjern tilbehøret og bladet fjernet. av apparatet.
  • Seite 193 Smøring Fjerne og montere bladet • Smør bladet med olje før og etter hver bruk. • Sjekk om bladet er deformert eller skadet før du Fjern bladet. fjerner og monterer det. (Se denne siden.) Fjerne bladet ► Påfør en oljedråpe på 1. Hold hoveddelen foran. hvert anviste punkt.
  • Seite 194: Problemløsning

    Kontroller at lampen for ladestatus Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du lyser. (Se side 187.) kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. Påfør på olje. (Se side 193.) Lager en lyd. Problem...
  • Seite 195: Ta Ut Det Innebygde Oppladbare Batteriet

    Ta ut det innebygde oppladbare batteriet Miljøvern og gjenbruk av materialer Trimmeren inneholder et batteri av typen Fjern det innebygde oppladbare batteriet før nikkelmetallhybrid. kasting av hoveddelen. Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom Batteriet må avhendes på en trygg måte. det er en slik der du bor.
  • Seite 196 Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
  • Seite 197 Akun kesto ........213 Lue ennen käyttöä ......206 Sisäänrakennetun akun poisto ..213 Käyttöohje ........207 Tekniset tiedot .........214 Kiitos että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten. PB017156 - ER-GK80 _(11FIN)_12-06-18.indd 197 2018/12/6 16:41:47...
  • Seite 198 Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
  • Seite 199 • Tätä MÄRKÄ/KUIVA ‑laitetta voi käyttää märkä‑ tai kuiva‑ajoon. Vesitiivistä laitetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedessä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta toimitetulla verkkolaitteella.
  • Seite 200: Turvatoimet

    Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja Turvatoimet kuvaamaan noudatettavien ohjeiden tyyppejä. Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, tietystä käyttömenettelytavasta jota ei tule seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. noudattaa. Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä Kuvakkeiden selitykset tietystä...
  • Seite 201 VAROITUS Älä upota AC-sovitinta veteen tai pese sitä vedellä. Verkkovirtaliitintä ei saa asettaa vedellä täytetyn ►Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen pesualtaan tai ammeen yläpuolelle tai niiden tapauksessa lähelle. Jos toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa tai Älä koskaan käytä laitetta jos sen verkkolaite on siinä...
  • Seite 202 VAROITUS HUOMIO Puhdista virtapistoke ja latauspistoke ►Ihon suojeleminen säännöllisesti estääksesi pölyn Älä paina terää voimakkaasti ihoasi vasten. kerääntymisen. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tarkoitukseen kuin vartalokarvojen tulipalon kosteudesta johtuvan eristyshäiriön trimmaamiseen. seurauksena. Älä käytä tuotetta ilman lisäosaa karvojen Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla.
  • Seite 203 HUOMIO Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä VAARA ►Huomioi seuraavat varoitukset Älä salli metallisten kohteiden tai roskien liimautua virta- tai laitepistokkeeseen. Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi ‑ Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta vain tässä laitteessa. Älä käytä akkua muiden johtuvan sähköiskun tai tulipalon. tuotteiden kanssa.
  • Seite 204: Tärkeää Tietoa

    VAROITUS Tärkeää tietoa • Tarkista ennen lisävarusteen käyttämistä, että se on Pidä ladattava akku poissa lasten ja kiinnitetty oikein. Tämän tekemättä jättäminen voi pikkulasten ulottuvilta poistamisen jälkeen. aiheuttaa liian lyhyet hiukset. ‑ Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään • Laitteella ei saa trimmata eläimiä. vahingossa.
  • Seite 205: Osat

    Osat Valmistelu Lataaminen  • Varmista, että laite on kytketty pois päältä.   Yhdistä pistoke laitteen pistorasiaan.     Liitä verkkovirtaliitin pistorasiaan.  • Tarkista, että lataustilan  merkkivalo ( ) palaa.  • Lataus päättyy noin 1 tunnin  kuluttua.
  • Seite 206: Lue Ennen Käyttöä

    • Laitetta ensimmäistä kertaa ladatessa tai kun sitä ei Lue ennen käyttöä ole käytetty yli 6 kuukauteen, latausaika voi vaihdella tai latauksen lampun ilmoitusvalo ei ehkä pala Alueet, joilla tätä trimmeriä voi käyttää muutamaan minuuttiin. Lisäksi, käyttöaika voi tulla Älä käytä lyhyemmäksi.
  • Seite 207: Käyttöohje

    Käyttöohje • Tämän laitteen käyttö karvojen trimmaamiseen alueilla, joihin ei ole visuaalisesti pääsyä, voi tuottaa • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä haavoja tai vamman. Käytä varovaisesti. jokaisen käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 212.) • Laite ei ehkä toimi ympäröivissä lämpötiloissa, jotka • Käyttäessä tätä päärunkoa karvojen ovat alhaisempia kuin suunnilleen 0 °C.
  • Seite 208 Märkien ihokarvojen trimmaus Liitäntäosien kiinnitys ja irrotus • Älä käytä lisäosaa, kun trimmaat märkiä karvoja. • Varmista, ettet vahingoita käsiä jne., terän kanssa, Kastele ja saippuoi vartalosi. liitäntäosaa irrottaessa tai kiinnittäessä. Laita virta päälle käyttökytkintä painamalla ja Liitäntäosan irrotus ► suorita trimmaus. Pidä...
  • Seite 209 Leikkauskorkeuden kampaosa Ilman lisävarustetta Käytä kevyttä painallusta ja siirrä päärunkoa • Lukuarvo liitäntäosassa ilmaisee kohteen hitaasti hiusten kasvusuuntaa vasten. leikkauspituuden. • Todellinen hiusten pituus on hieman pidempi kuin säätämäsi korkeus. • Toivottuja tuloksia ei ehkä saavuteta, jos karvat ovat liian pitkiä. • Napakarvojen trimmaamiseksi, aseta terä litteästi ihoasi Leikkaa karvat siinä...
  • Seite 210: Huolto

    ►Vedellä Huolto Poistaaksesi kevyen lian Poistaaksesi raskaan lian Siivous 1. Irrota liitäntäosa ja 1. Irrota liitäntäosa ja terä. kytke päärunko päälle. (Ks. sivut 208 ja 211.) • Puhdista päärunko ja terä aina käytön jälkeen. (Katso sivu 208.) 2. Puhdista päärunko, (Jos puhdistusta ei suoriteta, liike heikkenee ja 2.
  • Seite 211 Terän kiinnitys ja irrotus 3. Pyyhi vesi pois pyyhkeellä ja anna kuivua itsekseen. • Tarkista onko terä menettänyt muotoaan ennen • Laite kuivuu nopeammin, jos sen irrottamista ja kiinnittämistä. terä on irrotettu. Terän irrottaminen ► 4. Lisää terään öljyä kuivumisen 1. Pidä päärunkoa edessä. jälkeen.
  • Seite 212: Vianetsintä

    3. Vaihda terä. ER‑GK80 Voiteluöljy WES003P lakkasi (Katso sivu 211.) • Älä käytä mitään muuta kuin osoitettua osaa, koska toimimasta. 4. Akku on vaihdettava se saattaa aiheuttaa suorituskyvyn vajeen. valtuutetussa huoltoliikkeessä. • Suosittelemme Panasonic ‑voiteluöljyä WES003P. PB017156 - ER-GK80 _(11FIN)_12-06-18.indd 212 2018/12/6 16:41:54...
  • Seite 213: Terän Käyttöikä

    Akun kesto Ongelma Tehtävä asia Lataa akkua noin 8 tunnin ajan Akkujen käyttöikä riippuu käyttötiheydestä ja käytön Päärunko on yhtäjaksoisesti saadaksesi sen pituudesta. Jos akku ladataan kerran kuukaudessa, tylsistynyt. uudelleen toimimaan. käyttöikä on noin 3 vuotta. Jos latauksen jälkeenkin jää vain Jos käyttöikä...
  • Seite 214: Tekniset Tiedot

    Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen  Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää  käyttäville maille    Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/ tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä  sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.  ...
  • Seite 215 Wyjmowanie wbudowanego użyciem ..........224 akumulatora ........232 Sposób użycia .........225 Dane techniczne ......232 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. PB017156 - ER-GK80 _(12PL)_12-06-18.indd 215...
  • Seite 216 Ostrzeżenie • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Seite 217 • Urządzenie może być używane do strzyżenia na mokro lub na sucho. Urządzenie jest wodoszczelne i można z niego korzystać pod prysznicem, a także myć je wodą. Symbol poniżej oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem. • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza niż...
  • Seite 218: Środki Ostrożności

    Poniższe symbole klasyfikują i opisują typ instrukcji, Środki ostrożności których należy przestrzegać. Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia Ten symbol oznacza, że nie należy wykonywać prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, określonej procedury. należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Ten symbol oznacza, że procedura musi zostać wykonana, aby obsługa urządzenia była Wyjaśnienie użytych symboli bezpieczna.
  • Seite 219 OSTRZEŻENIE ►W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub awarii Natychmiast zaprzestań używania zasilacza i odłącz go, jeśli wystąpią jakieś nieprawidłowości lub awaria. ‑ W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała. <Przypadki nieprawidłowości lub usterek> • Korpus lub zasilacz są zdeformowane lub nietypowo gorące.
  • Seite 220 UWAGA OSTRZEŻENIE Na czas czyszczenia urządzenia, zawsze ►Ochrona skóry należy wyjmować zasilacz z gniazda Nie dociskaj ostrza zbyt mocno do skóry. elektrycznego. Nie używaj tego produktu do celu innego niż ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia przycinanie owłosienia ciała. prądem lub obrażeń...
  • Seite 221 UWAGA Odłączaj wtyczkę zasilacza lub urządzenia trzymając za nie. Nie ciągnij za przewód. ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, prądem lub urazów ciała. czy ostrza nie są uszkodzone lub odkształcone. ‑ W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia Postępowanie z wyjętym do utylizacji skóry.
  • Seite 222: Ważne Informacje

    NIEBEZPIECZEŃSTWO Ważne informacje • Przed użyciem końcówki sprawdź, czy jest poprawnie Akumulator zawiera płyn alkaliczny. Jeśli zainstalowana. Nieprawidłowy montaż może być dostanie się on do oczu, nie należy ich przyczyną zbyt krótkiego przycięcia włosów. pocierać. Oczy należy dokładnie przepłukać • Nie używaj urządzenia do strzyżenia zwierząt. czystą...
  • Seite 223: Opis Części

    Opis części Przygotowanie Ładowanie  • Upewnij się, że korpus jest wyłączony.   Podłącz wtyczkę do gniazdka. Podłącz zasilacz do gniazdka     elektrycznego. • Sprawdź, czy kontrolka stanu  naładowania ( ) świeci.  • Ładowanie trwa ok. 1 godziny. ...
  • Seite 224: Należy Przeczytać Przed Użyciem

    Uwagi Należy przeczytać przed użyciem • Jeśli podczas używania lub ładowania produktu słychać niepokojące dźwięki w radiu lub innych Obszary ciała, na których można używać trymera urządzeniach, skorzystaj z innego gniazda Nie należy używać elektrycznego. • Gdy urządzenie nie jest użytkowane przez ponad przypadku 6 miesięcy, akumulator rozładowuje się...
  • Seite 225: Sposób Użycia

    • Usuwanie włosów za pomocą urządzenia z miejsc Uwagi niewidocznych może spowodować nacięcie skóry • Napręż luźną, wiotką lub pomarszczoną skórę i lub uraz. Z urządzenia należy korzystać, zachowując lekko przyłóż krawędź ostrza lub końcówki. ostrożność. • Końcówki nie używaj na mokrej skórze. Mokre włosy mogą...
  • Seite 226 Przycinanie suchego owłosienia Zdejmowanie i zakładanie końcówek Wybierz pożądaną końcówkę i naciśnij włącznik zasilania, aby włączyć zasilanie i zacząć • Zachowaj ostrożność, aby nie skaleczyć ostrzem dłoni itp. podczas zdejmowania lub zakładania przycinanie. końcówki. • Wybierz końcówkę dostosowaną do potrzeb. Urządzenie może też...
  • Seite 227 Bez końcówki Końcówka grzebieniowa do przycinania Nie przyciskaj mocno i wolno ruszaj korpusem w • Cyfra na końcówce informuje o docelowej długości kierunku pod włos. przycinania. • Rzeczywista długość włosów po strzyżeniu będzie nieznacznie dłuższa od ustawionej. • Osiągnięcie żądanych wyników może być niemożliwe, jeśli włosy są...
  • Seite 228: Konserwacja

    ►Wodą Konserwacja Aby usunąć lekkie Aby usunąć poważne zabrudzenie zabrudzenie Czyszczenie 1. Zdejmij końcówkę i 1. Zdejmij końcówkę i • Po każdym użyciu czyść korpus i ostrze. włącz korpus. ostrze. (Patrz strony (Jeśli nie będą czyste, ruch będzie słabszy i (Patrz strona 226).
  • Seite 229 Zdejmowanie i zakładanie ostrza 3. Zetrzyj wodę ręcznikiem i pozostaw do wyschnięcia. • Sprawdź, czy ostrze jest zdeformowane lub • Urządzenie wyschnie szybciej uszkodzone, zanim je zdejmiesz lub założysz. po wyjęciu ostrza. Zdejmowanie ostrza 4. Po wysuszeniu nałóż olej na ►...
  • Seite 230: Rozwiązywanie Problemów

    (Patrz strona 229). działać. ER‑GK80 Olej smarujący WES003P 4. Wymień akumulator w • Używaj wyłącznie ostrza specjalnie przeznaczonego autoryzowanym serwisie. do urządzenia, aby nie spowodować nieprawidłowego działania. • Zalecamy olej smarujący WES003P firmy Panasonic. PB017156 - ER-GK80 _(12PL)_12-06-18.indd 230 2018/12/6 16:41:27...
  • Seite 231: Trwałość Ostrza

    Trwałość ostrza Problem Działanie Ładuj akumulator bez przerwy Trwałość ostrza zależy od częstotliwości i czasu Korpus stępił przez około 8 godzin w celu korzystania z korpusu. się. poprawy jego działania. Na przykład, w przypadku stosowania maszynki przez Jeżeli maszynka nadal działa 10 minut 4 razy w miesiącu, trwałość...
  • Seite 232: Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora

    Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Ochrona środowiska i recykling materiałów Trymer zawiera akumulator niklowo-metalowodorkowy. Przed zutylizowaniem korpusu wyjmij wbudowany Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w akumulator. wyznaczonym punkcie gromadzenia odpadów, jeżeli Akumulator należy zutylizować zgodnie z powszechnie takie miejsce znajduje się w Twoim kraju. przyjętymi zasadami bezpieczeństwa.
  • Seite 233 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Dotyczy symbolu baterii elektronicznych oraz baterii. (symbol poniżej) Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz Ten symbol może występować wraz z krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w Niniejsze symbole umieszczane na sprawie określonego środka chemicznego produktach, opakowaniach i/lub w...
  • Seite 234 PB017156 - ER-GK80 _(12PL)_12-06-18.indd 234 2018/12/6 16:41:27...
  • Seite 235 ..........251 Čtěte před použitím ......244 Specifikace ........252 Jak používat ........245 Údržba ..........248 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití. PB017156 - ER-GK80 _(13CZ)_12-06-18.indd 235...
  • Seite 236 Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná...
  • Seite 237 • Tento spotřebič pro MOKRÉ/SUCHÉ zastřihování může být použit pro zastřihování namokro nebo nasucho. Tento vodotěsný spotřebič můžete používat ve sprše a čistit jej ve vodě. Následující symbol znamená, že přístroj je vhodný pro použití ve vaně či ve sprše. •...
  • Seite 238: Bezpečnostní Opatření

    Následující symboly jsou používány pro klasifikaci Bezpečnostní opatření a popis typů instrukcí, které je nutno dodržovat. Pro snížení rizika zranění, úmrtí, úrazu elektrickým Tento symbol se používá pro upozornění proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte uživatelů na konkrétní postup, který nesmí být následující...
  • Seite 239 VAROVÁNÍ Adaptér střídavého proudu neponořujte do vody ani vodou neomývejte. Napájecí adaptér neumisťujte nad umyvadlo ►V případě jakékoli abnormality nebo selhání nebo vanu, které jsou naplněny vodou, nebo Dojde-li k nějaké abnormalitě nebo poruše, do jejich blízkosti. přestaňte okamžitě přístroj používat a odpojte Přístroj nikdy nepoužívejte, je-li síťový...
  • Seite 240 VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Při čištění adaptér vždy z elektrické zásuvky ►Ochrana pokožky odpojte. Břitem na kůži příliš netlačte. ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu Nepoužívejte tento výrobek pro jiný účel než elektrickým proudem nebo ke zranění. pro zastřihování ochlupení těla. Napájecí...
  • Seite 241 UPOZORNĚNÍ Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci NEBEZPEČÍ ►Ve vlastním zájmu dodržujte následující bezpečnostní opatření Nedovolte, aby se do zástrčky nebo do Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně zásuvky spotřebiče dostaly kovové předměty pro tento přístroj. Nepoužívejte baterii nebo smetí. s žádnými jinými výrobky.
  • Seite 242: Důležité Informace

    VAROVÁNÍ Důležité informace • Před použitím nástavce se ujistěte, zda je správně Po vyjmutí z přístroje nenechávejte nabíjecí nasazený. Pokud tomu tak není, může dojít k příliš baterii v dosahu dětí či kojenců. krátkému zastřihnutí chlupů. ‑ V případě náhodného požití baterie hrozí •...
  • Seite 243: Identifikace Dílů

    Identifikace dílů Příprava Nabíjení  • Ujistěte se, že je tělo přístroje vypnuto.   Připojte přípojku spotřebiče do zdířky.     Zapojte adaptér do zásuvky. • Přesvědčte se, zda kontrolka  stavu nabíjení ( ) svítí.  •...
  • Seite 244: Čtěte Před Použitím

    Poznámky Čtěte před použitím • Pokud při použití nebo nabíjení spotřebiče dochází k šumění rádia nebo jiných zdrojů, přesuňte se při Oblasti, na kterých se tento zastřihovač může používat používání spotřebiče na jiné místo. Nepoužívat • Když se přístroj nepoužívá 6 měsíců nebo déle, baterie zeslábne (únik kapaliny atd.).
  • Seite 245: Jak Používat

    • Použití tohoto přístroje k zastřihování chloupků Jak používat v oblastech, které nejsou vizuálně přístupné, může • Před a po každém použití naneste na břit olej. vést k pořezání nebo zranění. Přístroj prosím (Viz str. 250.) používejte opatrně. • Při okolní teplotě nižší než cca 0 °C nemusí přístroj fungovat.
  • Seite 246 Zastřihování mokrého ochlupení Demontáž a montáž nástavců • K zastřihování mokrého ochlupení nepoužívejte nástavec. • Dbejte na to, abyste si při snímání nebo nasazování nástavce neporanili ruce ap. Navlhčete své tělo a potřete jej mýdlem. Demontáž nástavce ► Stiskem tlačítka napájení zapněte napájení Pevně...
  • Seite 247 Bez nástavce Výška nástavce pro zastřihování S použitím mírného tlaku pomalu pohybujte tělem • Číslice na nástavci označuje cílovou délku přístroje proti směru růstu chloupků. zastřihování. • Skutečná délka chlupů bude o něco větší než nastavená výška. • Je-li ochlupení příliš dlouhé, nemusí být dosaženo požadovaných výsledků.
  • Seite 248: Údržba

    ►Vodou Údržba Odstraňování menších Odstranění větších nečistot nečistot Čištění 1. Sejměte nástavec 1. Odstraňte nástavec • Po každém použití vyčistěte tělo přístroje a břit. a zapněte tělo přístroje. a břit. (Viz str. 246 (Pokud nebude vyčištěn, bude se pohybovat špatně (Viz str.
  • Seite 249 Demontáž a montáž břitu 3. Setřete vodu ručníkem a nechte oschnout. • Před sejmutím nebo nasazením břitu zkontrolujte, • Se sejmutým břitem přístroj zda není deformovaný nebo poškozený. uschne rychleji. Sejmutí břitu 4. Po uschnutí na břit aplikujte ► 1. Tělo přístroje podržte ve přední olej.
  • Seite 250: Model Č. Er-Gk80

    Sejměte břit. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde (Viz str. 249.) jste výrobek zakoupili, nebo servisní centrum autorizované Na každý označený bod společnosti Panasonic a požádejte o opravu. naneste kapku oleje. Problém Akce Připojte čepel k hlavní Dokud se problémy nevyřeší, části, zapněte napájení...
  • Seite 251: Životnost Břitu

    Problém Akce Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Zástrčku spotřebiče pevně Vestavěnou dobíjecí baterii před likvidací těla Tělo přístroje zasuňte do těla přístroje. přístroje vyjměte. nelze nabít. Přesvědčte se, zda kontrolka Baterie musí být zlikvidována bezpečným způsobem. stavu nabíjení svítí. (Viz str. 243.) Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně...
  • Seite 252: Specifikace

    Likvidace použitých zařízení a baterií Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím Tento zastřihovač obsahuje nikl-metalhydrovou systémem recyklace a zpracování odpadu. baterii. Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně a v doprovodné...
  • Seite 253 Technické údaje .......270 Spôsob používania ......263 Údržba ..........266 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti. PB017156 - ER-GK80 _(14SK)_12-06-18.indd 253...
  • Seite 254 Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja.
  • Seite 255 • Tento prístroj typu WET/DRY môžete použiť na suché alebo mokré zastrihávanie. Tento vodotesný prístroj môžete použiť v sprche a čistiť ho vo vode. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd; používajte ho len na určený...
  • Seite 256: Bezpečnostné Opatrenia

    Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a Bezpečnostné opatrenia opis typov pokynov, ktoré je nutné dodržiavať. Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia Tento symbol sa používa na upozornenie elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku používateľov na špecifický prevádzkový postup, vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. ktorý...
  • Seite 257 VÝSTRAHA Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody, ani ho vodou neumývajte. Nepoužívajte adaptér na striedavý prúd nad ►V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy alebo v blízkosti umývadla alebo vane V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy napustenej vodou. okamžite prestaňte prístroj používať a odpojte Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér na adaptér.
  • Seite 258 UPOZORNENIE VÝSTRAHA Počas čistenia vždy odpojte adaptér ►Ochrana pokožky z elektrickej zásuvky. Nepritláčajte silno čepeľ k pokožke. ‑ Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu Tento výrobok nepoužívajte na žiadny iný elektrickým prúdom alebo poraneniu. účel, len na strihanie telesného ochlpenia. Elektrickú zástrčku a nabíjaciu zástrčku Tento výrobok nepoužívajte bez nástavca na strihanie nasledujúcich oblastí: citlivé...
  • Seite 259 UPOZORNENIE Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie NEBEZPEČENSTVO ►Dodržiavajte nasledujúce opatrenia Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo zástrčku prístroja prilepili kovové Nabíjateľná batéria je určená výlučne na predmety alebo špina. použitie s týmto prístrojom. Batériu ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu nepoužívajte v iných výrobkoch.
  • Seite 260: Dôležité Informácie

    VÝSTRAHA Dôležité informácie • Pred používaním nástavca skontrolujte jeho správne Po vybratí nenechávajte nabíjateľnú batériu nainštalovanie. Nedodržanie môže mať za následok v dosahu detí a batoliat. veľmi krátku dĺžku strihania vlasov. ‑ Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí • Spotrebič nemožno používať na strihanie zvierat. zdravie.
  • Seite 261: Popis Jednotlivých Častí

    Popis jednotlivých častí Príprava Nabíjanie  • Hlavnú časť vypnite.   Pripojte zástrčku sieťového prívodu do prístrojovej   zásuvky.   Adaptér zapojte do sieťovej  zásuvky.  • Skontrolujte, že kontrolka  stavu nabíjania ( ) svieti. ...
  • Seite 262: Prečítajte Si Pred Použitím

    Poznámky Prečítajte si pred použitím • Ak počas používania alebo nabíjania prístroja počuť z rádia alebo iných zdrojov šum, prístroj pred ďalším Miesta, na ktorých možno zastrihávač používať používaním premiestnite na iné miesto. Nepoužívajte • Ak prístroj nebudete 6 a viac mesiacov používať, Ak sa Ak sa batéria sa oslabí...
  • Seite 263: Spôsob Používania

    • Používanie prístroja na strihanie chĺpkov na Spôsob používania miestach, ktoré nie sú vizuálne dostupné, môže mať • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. za následok porezanie alebo poranenie. (Pozrite stranu 268.) Používajte opatrne. • Prístroj nemusí fungovať pri teplote okolia nižšej než približne 0 °C.
  • Seite 264 Strihanie mokrých chlpov Demontáž a namontovanie nástavcov • Pri strihaní mokrých chlpov nepoužívajte nástavec. • Dávajte pozor, aby ste si pri demontáži alebo Telo navlhčite a aplikujte naň mydlo. montáži nástavca čepeľou neporanili ruky a pod. Pomocou hlavného vypínača zapnite napájanie Demontáž...
  • Seite 265 Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky Bez nástavca strihania Použite menší tlak a pomaly pohybujte hlavnou • Číslo na nástavci udáva konečnú dĺžku strihania. časťou proti smeru rastu chĺpkov. • Skutočná dĺžka chĺpkov bude o niečo dlhšia, než je nastavená dĺžka. •...
  • Seite 266: Údržba

    ►Vodou Údržba Na odstránenie jemných Odstránenie silného nečistôt znečistenia Čistenie 1. Demontujte nástavec a 1. Demontujte nástavec a • Hlavnú časť a čepeľ vyčistite po každom použití. vypnite hlavnú časť. čepeľ. (Pozrite si strany (Ak ich neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa (Pozrite stranu 264.) 264 a 267.) zhorší.)
  • Seite 267 Vyberanie a nasadzovanie čepele 3. Vodu utrite utierkou a nechajte vyschnúť. • Pred demontážou a namontovaním skontrolujte, • Ak ostrie demontujete, dôjde či nie je čepeľ zdeformovaná alebo poškodená. k rýchlejšiemu vyschnutiu. Vyberanie čepele 4. Po vyschnutí naneste na čepele ►...
  • Seite 268: Riešenie Problémov

    3. Čepeľ vymeňte. Hlavná časť • Nepoužívajte inú než uvedenú čepeľ, pretože môže (Pozrite stranu 267.) prestala 4. Výmenu batérie zverte spôsobiť chybné fungovanie. fungovať. • Odporúčame používať mazací olej Panasonic autorizovanému servisnému WES003P. stredisku. PB017156 - ER-GK80 _(14SK)_12-06-18.indd 268 2018/12/6 16:40:38...
  • Seite 269: Životnosť Čepelí

    Problém Činnosť Životnosť čepelí Nechajte batériu nepretržite asi Životnosť čepele sa mení v závislosti od dĺžky a Hlavná časť sa 8 hodín nabíjať, aby sa oživila. frekvencie používania hlavnej časti. otupila. Ak aj po nabití zostáva len Napríklad, životnosť čepele je približne 3 roky pri niekoľko použití, batéria je na používaní...
  • Seite 270: Výmena Zabudovanej Nabíjateľnej Batérie

    Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu Pred likvidáciou hlavnej časti vyberte z nej Tento zastrihávač obsahuje nikel metal hybridovú vstavanú nabíjateľnú batériu. batériu. Batériu bezpečným spôsobom zlikvidujte. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne úradne ustanovenom mieste, ak také...
  • Seite 271 Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Poznámka týkajúca sa symbolu batérie Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom (spodný symbol) recyklácie Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom chemickej značky. Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, V takom prípade vyhovuje požiadavke balení...
  • Seite 272 PB017156 - ER-GK80 _(14SK)_12-06-18.indd 272 2018/12/6 16:40:39...
  • Seite 273 Használat előtt olvassa el ....282 Műszaki adatok ........290 Használat ..........283 Karbantartás ........286 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. PB017156 - ER-GK80 _(15H)_12-06-18.indd 273...
  • Seite 274 Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermek ne végezze felügyelet nélkül.
  • Seite 275 • E NEDVES/SZÁRAZ készülék száraz és nedves nyírásra is használható. E vízálló készüléket a zuhany alatt is használhatja, és vízben tisztíthatja. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható. • Semmiképpen ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert.
  • Seite 276: Biztonsági Előírások

    A következő szimbólumokat használjuk a betartandó Biztonsági előírások utasítások osztályozására és leírására. A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése felhasználót olyan specifikus működtetési érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági eljárásra figyelmeztessük, amelyet nem szabad óvintézkedéseket.
  • Seite 277 FIGYELEM Ne merítse a hálózati adaptert vízbe és ne mossa le vízzel. Ne tegye a hálózati adaptert vízzel töltött ►Rendellenesség vagy hibás működés esetén mosdó vagy fürdőkád fölé, illetve közelébe. Azonnal hagyja abba a használatot, és húzza ki Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati az adaptert.
  • Seite 278 FIGYELEM VIGYÁZAT A porlerakódás elkerülése érdekében ►A bőr védelme rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót Ne nyomja a vágókést erősen a bőréhez. és a töltődugót. Ne használja ezt a terméket más célra, csak ‑ Ennek elmulasztása a nedvesség okozta testszőrzet nyírására. szigetelési hiba miatt tüzet okozhat.
  • Seite 279 VIGYÁZAT Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor ►Vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket VESZÉLY Ne hagyja, hogy a csatlakozódugóhoz és a készülék csatlakozójához fémtárgy vagy hulladék tapadjon. Az akkumulátor kizárólag ehhez a ‑ Ezzel áramütést, vagy rövidzárlat miatt tüzet testszőrnyíróhoz használható. Ne használja az okozhat.
  • Seite 280: Fontos Tudnivaló

    FIGYELEM Fontos tudnivaló • Tartozék használata előtt ellenőrizze, hogy Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa megfelelően illesztette-e. Ellenkező esetben távol azt a gyermekektől és csecsemőktől. előfordulhat, hogy túl rövidre nyírja a hajat. ‑ Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt • A készüléket nem szabad állatokon alkalmazni. véletlenül lenyeli valaki.
  • Seite 281: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása Előkészületek Feltöltés  • Győződjön meg a testszőrnyíró kikapcsolt állapotáról.   Csatlakoztassa az adapter vezeték csatlakozódugóját a   készülék aljzatába.   Csatlakoztassa az adaptert a  hálózati aljzatba!  • Ellenőrizze, hogy a töltésjelző ...
  • Seite 282: Használat Előtt Olvassa El

    Megjegyzések Használat előtt olvassa el • Ha a termék használata vagy töltése közben recseg a rádió vagy más készüléket zavar, akkor másik helyen Területek, ahol a testszőrnyíró használható használja a terméket. Ne használja • Ha a készüléket több mint 6 hónapig nem használja, akkor az akkumulátor gyengülhet (szivároghat a Ha tartozék folyadék stb.).
  • Seite 283: Használat

    • Nem látható területeken történő szőrzetnyírás Használat esetén vágási vagy egyéb sérülés fordulhat elő. • Minden használat előtt és után olajozza meg a kést. Kérjük, óvatosan használja. (Lásd 288. oldal.) • E főegységnek az alábbi árnyékolt területeken • Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 0 °C-nál ) történő...
  • Seite 284 Nedves testszőrzet nyírása A feltétek le- és felszerelése • Ne használja a toldalékot nedves szőrzet nyírásakor. • Ügyeljen arra, hogy a le- vagy felszerelése során a kés miatt ne sérüljön meg a keze, stb. Nedvesítse meg és szappanozza be a testét. Nyomja meg az üzemi kapcsolót a készülék A feltét leszerelése ►...
  • Seite 285 Nyírási hossz fésűtoldalék Tartozék nélkül Enyhe nyomást fejtsen ki, és lassan mozgassa a • A feltéten található számjegy jelzi a beállított nyírási szőrzet növekedési irányával szemben a főegységet. hosszat. • A szőrzet tényleges hossza a beállított hosszértéknél kicsit nagyobb lesz. •...
  • Seite 286: Karbantartás

    ►Vízzel Karbantartás Az enyhe A makacs szennyeződések szennyeződések Tisztítás eltávolítása eltávolítása • Minden használat után tisztítsa meg a főegységet és 1. Szerelje le a feltétet és 1. Szerelje le a feltétet és a kést. kapcsolja be a a kést. (Lásd 284. és (Ha nincs megtisztítva, akkor lassul a mozgása és főegységet.
  • Seite 287 A kés le- és felszerelése 3. Törölje le a vizet törülközővel, és hagyja, hogy magától • A le- vagy felszerelés előtt ellenőrizze, hogy nem megszáradjon. deformálódott-e vagy nem sérült-e a vágókés. • Gyorsabban megszárad, ha A kés leszerelése ► eltávolítja a kést. 1.
  • Seite 288: Hibaelhárítás

    (Lásd 287. oldal.) cserealkatrészei Kenőolaj WES003P 4. Márkaszerviz-központban • Ne használjon az erre a célra szánt késtől eltérő cseréltesse az akkumulátort. típusút, mivel az teljesítményproblémát okozhat. • Panasonic WES003P kenőolaj használata ajánlott. PB017156 - ER-GK80 _(15H)_12-06-18.indd 288 2018/12/6 16:38:59...
  • Seite 289: A Vágókés Élettartama

    A vágókés élettartama Probléma Művelet Töltse az akkumulátort körülbelül A kés élettartama a főegység használatának 8 órán át, hogy megújítsa azt. gyakoriságától és hosszától függ. Életlenné vált a Amennyiben töltés után is csak Például: a főegység havi 4 alkalommal történő, kés.
  • Seite 290: Műszaki Adatok

    Biztonságosan kell végezni az akkumulátor Környezetvédelem és újrahasznosítás hulladékkénti elhelyezését. A testszőrnyíró nikkel-fém-hidrid akkumulátort E lépéseket csak a főegység hulladékkénti tartalmaz. elhelyezésekor szabad elvégezni, tilos javítási célra Gyõzõdjön meg róla, hogy az akkumulátort használni. Ha maga szereli szét a készüléket, akkor az hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítják (ha többé...
  • Seite 291 Tájékoztatás felhasználók számára az Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-szimbólummal elhasználódott készülékek, szárazelemek és kapcsolatban (alsó szimbólumpélda) akkumulátorok begyűjtéséről és Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal ártalmatlanításáról. együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben Csak az Európai Unió és olyan országok részére, teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra amelyek begyűjtő...
  • Seite 292 PB017156 - ER-GK80 _(15H)_12-06-18.indd 292 2018/12/6 16:39:00...
  • Seite 293 A se citi înainte de utilizare ....302 Specificaţii........310 Mod de utilizare .......303 Întreţinere .........306 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. PB017156 - ER-GK80 _(16RO)_12-06-18.indd 293...
  • Seite 294 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Seite 295 • Acest aparat de tuns în regim UMED/USCAT poate fi utilizat pentru tundere umedă sau uscată. Puteți utiliza acest aparat de tuns etanș la duș și îl puteți curăța în apă. Simbolul de mai jos înseamnă că se poate folosi în baie sau la duș.
  • Seite 296: Măsuri De Siguranţă

    Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi Măsuri de siguranţă descrie tipul instrucţiunilor care trebuie respectate. Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, Acest simbol este utilizat pentru a alerta incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate utilizatorii asupra unei proceduri specifice de întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă.
  • Seite 297 AVERTISMENT Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu-l spălaţi cu apă. Nu aşezaţi niciodată transformatorul de c.a. ►În caz de anomalie sau defecţiune pe sau lângă chiuveta sau cada plină cu apă. Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul Nu utilizaţi niciodată...
  • Seite 298 AVERTISMENT ATENŢIE Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare şi ►Protejarea pielii conectorul de încărcare pentru a evita Nu apăsați puternic lama pe piele. acumularea prafului. Nu folosiţi acest produs pentru niciun alt scop ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate în afară de tunderea părului de pe corp. provoca incendiu din cauza problemelor de Nu folosiți acest produs fără...
  • Seite 299 ATENŢIE Manipularea bateriei înlocuite în momentul eliminării acesteia ►Reţineţi următoarele precauţii PERICOL Nu lăsaţi obiecte metalice sau murdărie să se lipească de ştecărul de alimentare sau de ştecărul aparatului. Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau cu acest aparat de tuns.
  • Seite 300: Informaţii Importante

    AVERTISMENT Informaţii importante • Înainte de a utiliza un accesoriu, verificaţi dacă acesta După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la a fost corect instalat. Nerespectarea acestei indicaţii îndemâna copiilor sau a bebeluşilor. poate avea ca rezultat un păr tăiat prea scurt. ‑...
  • Seite 301: Identificarea Componentelor

    Identificarea componentelor Pregătirea Încărcare  • Asiguraţi‑vă că aparatul de tuns este oprit.   Conectaţi ştecherul aparatului la mufa de   conectare.   Conectaţi transformatorul la  priza casnică.  • Verificaţi ca indicatorul  luminos al stării de încărcare ...
  • Seite 302: A Se Citi Înainte De Utilizare

    Note A se citi înainte de utilizare • Dacă radiourile sau alte surse emit zgomote în timpul utilizării sau încărcării produsului, mutaţi‑vă în alt loc Zonele în care aparatul de tuns poate fi folosit pentru a utiliza produsul. A nu se utiliza •...
  • Seite 303: Mod De Utilizare

    • Dacă folosiți acest aparat pentru a tunde părul din Mod de utilizare zone neaccesibile vizual, vă puteți tăia sau răni. Vă • Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. rugăm să‑l folosiți cu grijă. (A se vedea pagina 308.) •...
  • Seite 304 Tunderea părului umed Îndepărtarea şi montarea accesoriilor • Nu folosiți accesoriul atunci când tundeți părul umed. • Aveţi grijă să nu vă lezaţi mâinile etc. cu lama, Umeziți și aplicați săpun pe corp. atunci când dezasamblaţi sau asamblaţi accesoriul. Apăsați întrerupătorul de pornire pentru a porni alimentarea și a tunde.
  • Seite 305 Accesoriu pieptene pentru lungimea de Fără accesoriu tăiere Aplicați o presiune ușoară și deplasați încet corpul • Cifra de pe accesoriu indică lungimea dorită de tundere. principal în sensul invers creșterii părului. • Lungimea reală a părului va fi puțin mai mare decât înălțimea pe care ați setat‑o.
  • Seite 306: Întreţinere

    ►Cu apă Întreţinere Pentru a îndepărta Pentru a îndepărta murdăria uşoară murdăria consistentă Curăţare 1. Scoateţi accesoriul şi 1. Scoateţi accesoriul şi • Curăţaţi corpul principal şi lama după fiecare utilizare. porniţi corpul principal. lama. (A se vedea (Dacă nu sunt curăţate, mişcarea va fi slăbită, iar (A se vedea pagina paginile 304 şi 307.) tăişul se va deteriora.)
  • Seite 307 Demontarea şi montarea lamei 3. Ștergeţi apa cu un prosop şi lăsaţi să se usuce natural. • Vă rugăm să verificați dacă lama este deformată sau • Se va usca mai repede dacă avariată, înainte de a o demonta și de a o monta. lama este scoasă.
  • Seite 308: Depanare

    Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi (A se vedea pagina 307.) magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un Aplicaţi o picătură de ulei centru service autorizat de Panasonic pentru în fiecare punct indicat. reparaţii. Montaţi lama pe corpul Problema Măsura...
  • Seite 309: Durata De Viaţă A Lamei

    Durata de viaţă a lamei Problema Măsura Corpul Încărcaţi acumulatorul aproximativ Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa principal nu 8 ore continuu pentru a‑l reîntineri. şi durata de utilizare a corpului principal. mai taie. Dacă au mai puţine câteva utilizări De exemplu, durata de viaţă...
  • Seite 310: Îndepărtarea Acumulatorului Reîncărcabil Încorporat

    Îndepărtarea acumulatorului  reîncărcabil încorporat     Scoateţi bateria reîncărcabilă încorporată înainte  de a elimina corpul principal. Bateria trebuie eliminată în condiții de siguranță. Asiguraţi‑vă că acumulatorul este predat la un centru   desemnat oficial, dacă există. Această...
  • Seite 311 Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a Notă pentru simbolul de baterie bateriilor vechi (ultimele două exemple de simboluri) Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie sisteme de reciclare cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţele stabilite de Aceste simboluri de pe produse, ambalaje Directivă...
  • Seite 312 PB017156 - ER-GK80 _(16RO)_12-06-18.indd 312 2018/12/6 16:38:31...
  • Seite 313 Pil ömrü ..........328 Kullanmadan önce okuyun .....322 Tümleşik şarjlı pili çıkartma....329 Kullanım ...........323 Özellikler...........329 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın. PB017156 - ER-GK80 _(17TU)_12-06-18.indd 313 2018/12/6 16:37:51...
  • Seite 314 Dikkat • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
  • Seite 315 • Bu ISLAK/KURU cihaz, ıslak tıraş ya da kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez cihazı duşta kullanabilir ve su içinde temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki simge, cihazın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. • Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü dışında herhangi bir şey kullanmayın.
  • Seite 316: Güvenlik Önlemleri

    Aşağıdaki semboller izlenmesi gereken talimatların Güvenlik önlemleri türünü sınıflandırmak ve açıklamak için kullanılır. Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması gereken zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik belli bir kullanım süreciyle ilgili uyarmak için önlemlerini mutlaka uygulayınız.
  • Seite 317 UYARI Prizin ya da elektrik tesisatının gücünü aşıyorsa kullanmayın. ‑ Birden fazla fişin bir prize bağlanmasıyla gücün ►Anormallik veya arıza durumunda aşılması aşırı ısınmaya ve yangına neden olabilir. Bir anormallik ya da arıza varsa adaptörü kullanmayı hemen bırakın ve çıkarın. Daima cihazın AC adaptöründe belirtilen ‑...
  • Seite 318 DİKKAT ►Aşağıdaki önlemlere dikkat edin Elektrik fişine veya cihazın fişine metal nesne veya çer çöp yapışmasına izin vermeyin. ►Cildin korunması ‑ Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik Bıçağı cildinize kuvvetli şekilde bastırmayın. çarpmasına ya da yangına neden olabilir. Bu ürünü, vücut tüyü kesmek dışında bir amaçla kullanmayın.
  • Seite 319 UYARI Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi TEHLİKE Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, bebeklerin ve çocukların ulaşabilecekleri yerlere bırakmayın. Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte ‑ Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir. kullanmak içindir. Pili başka ürünlerle Böyle olması durumunda derhal doktora kullanmayın.
  • Seite 320: Önemli Bilgiler

    Önemli bilgiler Parçaların tanımı • Bir eki kullanmadan önce doğru biçimde takıldığını kontrol edin. Bunu yapmamak, saçın çok kısa  kesilmesine neden olabilir. • Cihaz hayvanlar üzerinde kullanılmamalıdır.   • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 327.) ...
  • Seite 321: Hazırlama

    Notlar Hazırlama • Cihazı kullanırken ya da şarj ederken radyo ya da başka kaynaklardan parazit olursa cihazı farklı yerde Şarj İşlemi kullanın. • Ana gövdenin olduğundan emin olun. • Cihaz 6 ay veya daha uzun süre kullanılmadığında pil zayıflayacaktır (pil sıvısı sızar vb.). Pili 6 ayda bir tam Cihazın fişini cihazın soketine olarak şarj edin.
  • Seite 322: Kullanmadan Önce Okuyun

    • Bu cihazı, göremeyeceğiniz yerlerdeki kılları kesmek Kullanmadan önce okuyun için kullanma kesiklerle veya yaralanmayla sonuçlanabilir. Lütfen dikkatli kullanın. Bu tüy kesme makinesinin kullanılabileceği bölgeler Uygun Kullanmayın • Aşağıdaki gölgeli alanlarda ( ) kılları kesmek için bu ana gövdeyi kullanma kesiklerle veya Bir ek Bir ekle yaralanmayla sonuçlanabilir.
  • Seite 323: Kullanım

    Kullanım Islak tüyleri kesme • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. • Islak tüy keserken eki kullanmayın. (Bakınız sayfa 327.) Vücudunuzu ıslatın ve sabun uygulayın. • Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık olarak 0 °C’nin altında olduğu durumlarda çalışmayabilir. Tıraş makinesini açmak için güç düğmesine •...
  • Seite 324 Ek olmadan Eklerin çıkarılması ve takılması Az basınç uygulayın ve ana gövdeyi saç büyüme • Eki çıkarırken veya takarken ellerinizi vb. bıçak yönünün tersine yavaşça hareket ettirin. nedeniyle yaralamaktan kaçının. Ekin çıkarılması ► Ana gövdeyi sıkıca tutun ve eki yukarı ve dışarı •...
  • Seite 325: Bakım

    Bakım Kesme uzunluğu tarak eki Temizleme • Ek üzerindeki rakam, hedef kesme uzunluğunu gösterir. • Her kullanımdan sonra ana gövde ve bıçağı • Gerçek saç uzunluğu, ayarladığınız yükseklikten biraz temizleyin. (Temizlenmemesi halinde, harekette daha uzun olacaktır. kötüleşme olacak ve keskinlik azalacaktır.) •...
  • Seite 326 ►Suyla 3. Suyu bir havluyla silin ve cihazı Hafif kirleri gidermek için Ağır kirleri gidermek için kendi halinde kurumaya 1. Eki çıkarın ve ana 1. Eki ve bıçağı çıkarın. bırakın. gövdeyi açık duruma (Bakınız sayfa 324 ve • Bıçak çıkarılırsa daha hızlı getirin.
  • Seite 327 ) sokun ve bir tık sesi duyana kadar itin. parçalar Yağlama yağı WES003P Tık • Performansta düşüşe neden olabileceğinden özel olarak belirtilen dışında bir bıçak kullanmayın. • Panasonic yağlama yağı WES003P’nin kullanılmasını öneririz. PB017156 - ER-GK80 _(17TU)_12-06-18.indd 327 2018/12/6 16:38:00...
  • Seite 328: Sorun Giderme

    Aşağıdaki işlemleri yapın. Ana gövde şarj Şarj seviye lambasının yanıp Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı olmuyor. yanmadığını kontrol edin. satın aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic (Bakınız sayfa 321.) servisine başvurun. Yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 327.) Sorun Eylem Yüksek ses Bıçağın doğru bir şekilde takıldığını...
  • Seite 329: Tümleşik Şarjlı Pili Çıkartma

    Tümleşik şarjlı pili çıkartma Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Ana gövdeyi atmadan önce yerleşik şarj edilebilir Bu tüy kesme makinesinde Nikel Metal Hidrür pil pili çıkarın. bulunmaktadır. Pil güvenli bir şekilde atılmalıdır. Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş...
  • Seite 330 ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler FABRİKA üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik Panasonic Wanbao Appliances Beauty and ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev Living (Guangzhou) Co., Ltd. atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade 33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, eder.
  • Seite 331 MEMO PB017156 - ER-GK80 _(17TU)_12-06-18.indd 331 2018/12/6 16:38:02...
  • Seite 332 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2019 Printed in China EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, SW, DA, NW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ER9710GK801503 Y0119‑0 PB017156 - ER-GK80 _(17TU)_12-06-18.indd 332 2018/12/6 16:38:02...

Inhaltsverzeichnis