Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic ER-GC71 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ER-GC71:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Operating Instructions
AC/Rechargeable Hair Clipper
ER‑GC71/ER‑GC51
Model No.

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ER-GC71

  • Seite 1 Operating Instructions AC/Rechargeable Hair Clipper ER‑GC71/ER‑GC51 Model No.
  • Seite 2 Česky English Dansk Slovensky Deutsch Português Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Español Polski...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Battery life ..........16 Preparation.........10 Removing the built-in rechargeable battery..........16 Using the clipper .......10 Specifications ........17 Cleaning the clipper ......14 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Seite 4 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 5 • The following symbol means suitable for cleaning under an open water tap. • Do not clean with water when the AC adaptor is attached. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor. • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains.
  • Seite 6: Safety Precautions

    Safety precautions WARNING To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and ►Power supply damage to property, always observe the following safety precautions. Do not connect or disconnect the adaptor to a Explanation of symbols household outlet with a wet hand. - Doing so may cause electric shock or injury.
  • Seite 7 WARNING ►Preventing accidents Do not store within the reach of children or infants. Do not let them use it. Regularly clean the power plug and the appliance - Putting the blade, the cleaning brush and/or oil container plug to prevent dust from accumulating. in the mouth may cause accidents and injury.
  • Seite 8 CAUTION Handling of the removed battery when disposing DANGER ►Note the following precautions Do not allow metal objects or trash to adhere to the The rechargeable battery is exclusively for use with power plug or the appliance plug. this clipper. Do not use the battery with other - Doing so may cause electric shock or fire due to a short products.
  • Seite 9: Intended Use

    Wash it off thoroughly with clean water and consult a physician.   Intended use ER-GC71  • Before using an attachment, check that it has been installed ER-GC71 correctly. Failure to do so may cause hair to be cut too short.
  • Seite 10: Preparation

    • A full charge supplies enough power for approximately Preparation 40 minutes of use. The operating time may differ depending on the frequency of Charging the clipper use, the operating method and the ambient temperature. • You can charge the battery before it is completely discharged. •...
  • Seite 11 Removing the comb attachment (estimate) Hold the main body securely and remove the comb ► Comb attachment [ attachment from the main body. ER-GC71 Trimming height (estimate): 11 mm to 20 mm Indicator Trimming height (mm) How to adjust the trimming height 11 11.5 12 12.5 13 13.5 14 14.5 15 15.5...
  • Seite 12: Trimming Hair

    Shaping your sideburns Trimming hair Without comb attachment • Do not use when the hair is wet. A wet hair may stick to the skin or bunch up, making it diffi cult to Holding the clipper with the power switch at the trim.
  • Seite 13: Trimming To An Even Length

    Trimming to an even length Trimming beard Holding the clipper with the • Do not use with shaving foam applied or when the beard is wet. power switch facing outwards, A wet beard may stick to the skin or bunch up, making it difficult trim slowly while crisscrossing to trim.
  • Seite 14: Cleaning The Clipper

    Cleaning the clipper 4. Wipe off the water with a towel and let it dry naturally. • It will dry faster with the blade • Clean the clipper and the blade after each use. removed. (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness 5.
  • Seite 15: Troubleshooting

    • Make sure that the clipper is turned off. If the problems still cannot be solved, contact the store where Remove the blade. you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. Apply a drop of the oil to each indicated point. Problem...
  • Seite 16: Blade Life

    Removing the built-in rechargeable battery Problem Action Push the appliance plug into the Remove the built-in rechargeable battery before disposing of main body all the way and make the clipper. sure the charge indicator lamp The clipper cannot be Please make sure that the battery is disposed of at an officially ) glows.
  • Seite 17: Specifications

    Disposal of Old Equipment and Batteries For environmental protection and recycling of materials Only for European Union and countries with recycling This clipper contains a Nickel‑Metal Hydride battery. systems Please make sure that the battery is disposed of at an officially These symbols on the products, packaging, and/or assigned location, if there is one in your country.
  • Seite 19 Technische Daten ........33 Reinigen der Haarschneidemaschine..30 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres...
  • Seite 20 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Seite 21 • Das folgende Symbol bedeutet, dass das Gerät für die Reinigung unter einem offenen Wasserhahn geeignet ist. • Nicht mit Wasser reinigen, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. • Keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter verwenden. • Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist.
  • Seite 22: Sicherheitsvorkehrungen

    WARNUNG Sicherheitsvorkehrungen Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und ► Stromversorgung Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Nicht den Adapter mit nassen Händen weder in die Steckdose stecken noch von ihr abziehen. Erklärung der Symbole - Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
  • Seite 23 WARNUNG Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es entsorgen. - Sonst kann zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn kommen. Sie ihn reinigen. Nicht verändern oder reparieren. - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen - Sonst kann zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
  • Seite 24: Handhabung Des Ausgebauten Akkus Beim Entsorgen

    VORSICHT Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom Strom ab, indem Sie den Adapter oder den Gerätestecker statt des Netzkabels festhalten. ► Schützen der Haut - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Drücken Sie die Klinge nicht gegen die Haut. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen als das Schneiden von Bart und Haar.
  • Seite 25: Beabsichtigter Gebrauch

       Beabsichtigter Gebrauch  ER-GC71  • Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es richtig montiert wurde. Ansonsten kann es passieren, dass die Haare zu kurz geschnitten werden. ER-GC71 • Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
  • Seite 26: Vorbereitung

    • Sie können den Akku aufladen, bevor er vollständig entladen ist. Es wird Vorbereitung jedoch empfohlen, ihn aufzuladen, wenn er vollständig entladen ist. Die Lebensdauer des Akkus hängt stark von einigen Faktoren ab, zum Aufladen des Haarschneidemaschine Beispiel wie das Gerät verwendet und aufbewahrt wird. Benutzen der Haarschneidemaschine •...
  • Seite 27: Entfernen Und Befestigen Der Kammaufsätze

    Schnitthöhe (mm) 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 Entfernen des Kammaufsatzes (Schätzung) Halten Sie den Haarschneider fest und entfernen Sie den Kammaufsatz vom Haarschneider. ER-GC71 ► Kammaufsatz [ Schnitthöhe (Schätzung): 11 mm bis 20 mm Anzeige Schnitthöhe (mm) 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 Einstellen der Schnitthöhe...
  • Seite 28: Haare Schneiden

    Ausrichten der Länge der Nackenlinie und an der Haare schneiden Rückseite Ihres Kopfes • Nicht bei nassen Haaren verwenden. Halten Sie die Nasses Haar kann auf der Haut kleben bleiben oder Ansammlungen Haarschneidemaschine so, dass der bilden, so dass es schwierig wird, es zu schneiden. Netzschalter nach außen gerichtet •...
  • Seite 29: Bart Schneiden

    Das fl aumige Haar um die Nackenlinie herum schneiden Bart schneiden Ohne den Kammaufsatz • Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasierschaum oder wenn der Bart nass ist. Halten Sie die Ein nasser Bart kann auf der Haut kleben bleiben oder Ansammlungen Haarschneidemaschine so, dass der bilden, so dass es schwierig wird, ihn zu schneiden.
  • Seite 30: Reinigen Der Haarschneidemaschine

    Reinigen der Haarschneidemaschine 4. Wischen Sie das Wasser mit einem Handtuch ab und lassen Sie das Gerät • Reinigen Sie die Haarschneidemaschine und die Klinge nach jedem Gebrauch. natürlich trocknen. (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung schlechter und die •...
  • Seite 31: Einfettung

    • Achten Sie darauf, dass die Haarschneidemaschine ausgeschaltet ist. Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an Entfernen Sie die Klingen. einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. Bringen Sie einen Tropfen Öl auf Problem Handlung jeden angezeigten Punkt auf.
  • Seite 32: Lebensdauer Der Klinge

    Lebensdauer der Klinge Problem Handlung Laden Sie den Haarschneider. Die Lebensdauer der Klingen hängt davon ab, wie häufig und wie lange Oder benutzen Sie das Gerät im Sie die Haarschneidemaschine verwenden. Netzbetrieb. So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klingen ca. 2 Jahre, wenn (Siehe Seite 26.) Sie die Haarschneidemaschine 2 Mal im Monat für 20 Minuten Laden Sie den Akku etwa 16 Stunden...
  • Seite 33: Entnehmen Des Integrierten Akkus

    Entnehmen des integrierten Akkus Umweltschutz und Recycling Diese Haarschneidemaschine enthält einen Nickel-Metallhydrid-Akku. Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten Entfernen Sie den eingebauten, wiederaufladbaren Akku vor der Stelle entsorgt wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt. Entsorgung aus dem Haarschneidegerät.
  • Seite 34 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Seite 35 48 Utilisation de la tondeuse ......42 Caractéristiques ........49 Nettoyage de la tondeuse ......46 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 36 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Seite 37 • Le symbole suivant signifie qu’un nettoyage sous un robinet d’eau ouvert est approprié. • Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur CA est fixé. • Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA fourni. • Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation électrique détachable spécifique est nécessaire pour raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de ► Alimentation électrique dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le Explication des symboles débrancher avec les mains humides.
  • Seite 39 AVERTISSEMENT Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut. - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur Ne pas modifier, ni réparer l’appareil. avant de le nettoyer. - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
  • Seite 40 ATTENTION Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut DANGER Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant utilisation. - Sinon, ceci pourrait blesser la peau. Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cette tondeuse. Ne pas utiliser la batterie avec un ►...
  • Seite 41: Usage Prévu

      Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un  médecin.  ER-GC71 Usage prévu  ER-GC71 • Avant d’utiliser un accessoire, vérifiez qu’il a été installé correctement. A Corps principal Sinon ceci pourrait couper trop court les cheveux.
  • Seite 42: Préparation

    • Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 40 minutes Préparation utilisation. La durée de fonctionnement peut varier selon la fréquence d’utilisation, Recharge de la tondeuse le mode opératoire et la température ambiante. • Vous pouvez recharger la batterie avant qu’elle ne soit complètement •...
  • Seite 43 Indicateur Hauteur de coupe (mm) 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 (estimation) Retrait du sabot ER-GC71 Tenir solidement le corps principal et retirer le sabot du ► Sabot [ corps principal. Hauteur de coupe (estimation): 11 mm à 20 mm...
  • Seite 44: Coupe Des Cheveux

    Comment aligner la longueur au niveau de la nuque et Coupe des cheveux à l’arrière de votre tête • Ne pas utiliser lorsque les cheveux sont humides. Tout en maintenant le bouton de Des cheveux humides risquent de coller à la peau ou de faire des mise en marche de la tondeuse touffes, les rendant diffi ciles à...
  • Seite 45 Coupe du duvet autour de la nuque Taille de la barbe Sans sabot • Ne pas utiliser avec de la mousse à raser ou lorsque la barbe est humide. Une barbe humide risque de coller à la peau ou de faire des touffes, la Tout en tenant la tondeuse avec le rendant diffi cile à...
  • Seite 46: Nettoyage De La Tondeuse

    Nettoyage de la tondeuse 4. Essuyez la tondeuse à l’aide d’une serviette, puis laissez sécher naturellement. • Nettoyez la tondeuse et la lame après chaque utilisation. • La lame séchera plus rapidement si (Faute de nettoyage, le déplacement deviendra difficile et l’appareil sera elle est retirée.
  • Seite 47: Lubrification

    Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez • S’assurer que la tondeuse est hors tension. le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé Démontez la lame. par Panasonic pour la réparation. Appliquez une goutte d’huile sur Problème Action chaque point indiqué.
  • Seite 48: Durée De Vie De La Lame

    Retrait de la batterie rechargeable intégrée Problème Action Poussez entièrement la fiche du Retirer la batterie rechargeable intégrée avant de jeter la tondeuse. cordon d’alimentation dans le corps Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit principal et veillez à...
  • Seite 49: Caractéristiques

    L’élimination des équipements et des batteries usagés Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union Cette tondeuse contient une batterie rechargeable au Nickel-Métal Hydride. européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Veuillez vous assurer que la batterie est jetée dans un emplacement officiellement destiné...
  • Seite 51 ..........64 Uso del tagliacapelli ......... 58 Caratteristiche .......... 65 Pulizia del tagliacapelli ......62 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Seite 52 Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Seite 53 • Il simbolo seguente indica che l’apparecchio può essere pulito sotto il rubinetto con acqua corrente. • Non pulire con acqua quando l’adattatore CA è collegato. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione. • Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una specifica unità...
  • Seite 54: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni ► Alimentazione a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a Spiegazione dei simboli muro con le mani bagnate. - Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
  • Seite 55 AVVERTENZA Non modificarlo né ripararlo. - Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro centro di assistenza autorizzato. durante la pulizia. ► Prevenzione di incidenti - Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
  • Seite 56 ATTENZIONE Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento PERICOLO ► Adottare le seguenti precauzioni Non lasciare che oggetti metallici o rifiuti aderiscano alla La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con spina di alimentazione o alla spina dell’apparecchio. questo tagliacapelli. Non utilizzare la batteria con altri - Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un prodotti.
  • Seite 57: Uso Previsto

      medico.   Uso previsto ER-GC71  • Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia stato installato ER-GC71 correttamente. Non facendolo si rischia che i capelli siano tagliati troppo corti. A Corpo principale D Accessorio pettine [ •...
  • Seite 58: Preparazione

    • È possibile caricare la batteria prima che sia completamente scarica. Preparazione Tuttavia, si raccomanda di caricare quando la batteria è completamente scarica. La durata della batteria dipende prevalentemente da fattori Caricamento del tagliacapelli quali le modalità di utilizzo e la conservazione. Uso del tagliacapelli •...
  • Seite 59 Rimozione dell’accessorio pettine (valore approssimativo) Tenere saldamente il corpo principale e rimuovere l’accessorio pettine dal corpo principale. ► Accessorio pettine [ ER-GC71 Altezza di taglio (valore approssimativo): da 11 a 20 mm Indicatore Altezza di taglio (mm) Come regolare l’altezza di taglio...
  • Seite 60: Taglio Dei Capelli

    Come allineare la lunghezza all’altezza del collo e Taglio dei capelli sulla parte posteriore della testa • Non utilizzare se i capelli sono bagnati. Tenendo il tagliacapelli con I capelli bagnati possono aderire alla pelle o annodarsi, rendendo l’interruttore di accensione rivolto diffi cile il taglio.
  • Seite 61: Taglio Della Barba

    Tagliare la peluria intorno alla linea del collo Taglio della barba Senza accessorio pettine • Non utilizzare se si sono applicate schiume da barba o quando la barba è umida. Tenere il tagliacapelli con La barba umida potrebbe aderire alla pelle o creare dei ciuffi rendendo l’interruttore di accensione in basso, diffi cile la rasatura.
  • Seite 62: Pulizia Del Tagliacapelli

    Pulizia del tagliacapelli 4. Rimuovere l’acqua con un asciugamano e far asciugare naturalmente. • Si asciugherà più velocemente con la • Pulire il tagliacapelli e la lama dopo ogni utilizzo. lama rimossa. (Se l’accessorio non è pulito, il movimento risulterà ridotto e la capacità 5.
  • Seite 63: Lubrificazione

    Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni Rimozione della lama. indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. Applicare una goccia d’olio su ogni punto indicato.
  • Seite 64: Durata Della Lama

    Rimozione della batteria ricaricabile incorporata Problema Azione Spingere la spina dell’apparecchio nel Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di procedere corpo principale fino in fondo e allo smaltimento del tagliacapelli. assicurarsi che la spia di ricarica ( Non è possibile caricare il Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se si illumini.
  • Seite 65: Caratteristiche

    Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e Questo tagliacapelli contiene una batteria all’idruro di nickel metallico. smaltimento Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
  • Seite 67 De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen..........80 De trimmer gebruiken ......74 Specificaties..........81 De trimmer reinigen........78 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Seite 68 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 69 • De volgende symbolen betekenen dat het apparaat onder stromend kraanwater kan worden schoongemaakt. • Maak het apparaat niet schoon wanneer de wisselstroomadapter is aangekoppeld. • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde wisselstroomadapter. • Het volgende symbool geeft aan dat een specifieke, afneembare voeding nodig is om het elektrische apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten.
  • Seite 70: Veiligheidsmaatregelen

    WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, ► Stroomvoorziening dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er niet uit met een natte hand. Verklaring van de symbolen - Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken.
  • Seite 71 WAARSCHUWING Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien van het product. - Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel veroorzaken. Niet wijzigen of repareren. Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het - Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel veroorzaken. apparaat reinigt.
  • Seite 72 OPGELET Hoe om te gaan met de verwijderde batterij wanneer deze voor recycling ingeleverd wordt ► Let op de volgende voorzorgsmaatregelen GEVAAR Laat vuil of metalen voorwerpen zich niet aan de stekker of de apparaatstekker hechten. - Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van De oplaadbare batterij kan uitsluitend met deze trimmer kortsluiting.
  • Seite 73: Beoogd Gebruik

      een arts.   Beoogd gebruik ER-GC71  • Alvorens een opzetstuk te gebruiken, controleer of dit goed is bevestigd. ER-GC71 Als u dit niet doet, kan het haar te kort worden geknipt. A Hoofdbehuizing E Wisselstroomadapter (RE9-49) •...
  • Seite 74: Voorbereiding

    • U kunt de batterij opladen voordat ze volledig ontladen is. Maar het is Voorbereiding aanbevolen om op te laden wanneer de batterij volledig ontladen is. De levensduur van de batterij is sterk afhankelijk van factoren zoals hoe ze De trimmer opladen wordt gebruikt en opgeslagen.
  • Seite 75 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 Verwijderen van het kamhulpstuk (ongeveer) Houd de hoofdbehuizing stevig vast en verwijder het kamhulpstuk van de hoofdbehuizing. ER-GC71 ► Kamhulpstuk [ Trimhoogte (ongeveer): 11 mm tot 20 mm Indicator Trimhoogte (mm)
  • Seite 76 De haarlijn in de nek en de haarlengte van het haar op Knippen van het hoofdhaar uw achterhoofd instellen • Niet gebruiken als het haar nat is. Houd de trimmer vast met de Nat haar kan aan de huid vastplakken of samenklonteren, waardoor het stroomschakelaar van u af gericht haar moeilijk te knippen is.
  • Seite 77 Het knippen van de nekhaartjes Knippen van de baard Zonder kamhulpstuk • Niet gebruiken met aangebracht scheerschuim of wanneer de baard nat is. Natte baardharen kunnen aan de huid vastplakken of samenklonten Houd de trimmer met de waardoor ze moeilijk te knippen zijn. stroomschakelaar naar beneden, •...
  • Seite 78: De Trimmer Reinigen

    De trimmer reinigen 4. Veeg het water af met een handdoek en laat het natuurlijk drogen. • Het droogt sneller met het mesje • Reinig de trimmer en het mesje na elk gebruik. verwijderd. (Indien niet gereinigd, wordt de beweging moeilijk en verslechtert de 5.
  • Seite 79: Problemen Oplossen

    • Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld. Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met Verwijder het mesje. de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie. Breng een druppel olie op elk aangegeven punt aan.
  • Seite 80: Levensduur Van Het Mes

    De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen Probleem Actie Duw de apparaatstekker stevig in de Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat de tondeuse hoofdbehuizing en zorg ervoor dat de wordt weggegooid. De tondeuse kan niet worden laadindicator ( ) brandt. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u opgeladen.
  • Seite 81: Specificaties

    Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Deze trimmer bevat een NiMh-batterij. Lever de accu in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of in de buurt.
  • Seite 83 Especificaciones ........97 Cómo limpiar la máquina de cortar el pelo ............94 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Seite 84 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Seite 85 • El símbolo que figura a continuación indica que el aparato puede limpiarse bajo un chorro de agua del grifo. • No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está acoplado. • No utilice otro adaptador distinto al adaptador de CA suministrado.
  • Seite 86: Precauciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el ► Alimentación fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas.
  • Seite 87 ADVERTENCIA No lo modifique ni lo repare. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para antes de limpiar el aparato.
  • Seite 88 PRECAUCIÓN Manipulación de la batería extraída para la eliminación PELIGRO ► Tenga en cuenta las siguientes precauciones No permita que objetos metálicos o suciedad se La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con introduzcan en la clavija del cable de alimentación o en la este recortador.
  • Seite 89: Uso Previsto

     Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.   Uso previsto ER-GC71  • Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha instalado ER-GC71 correctamente. De lo contrario, podría recortar el pelo demasiado corto. A Cuerpo principal ER-GC71 •...
  • Seite 90: Preparación

    • Una carga completa suministra suficiente potencia para Preparación aproximadamente 40 minutos de uso. El tiempo de funcionamiento puede variar en función de la frecuencia Carga del recortador de uso, el método de funcionamiento y la temperatura ambiente. • Puede cargar la batería antes de que esté completamente descargada. •...
  • Seite 91: Cómo Ajustar La Longitud De Corte

    • Si el peine no se acopla de forma correcta, puede 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 (estimación) desplazarse y acabar cortando demasiado durante el uso. ER-GC71 ► Peine [ Longitud de corte (estimación): Retirar el peine...
  • Seite 92 Cómo alinear la longitud en la línea de la nuca y en la Corte de pelo parte posterior de la cabeza • No utilizar con el pelo mojado. Sujete la máquina de cortar el pelo El pelo mojado puede pegarse a la piel o amontonarse, difi cultando el con el interruptor de encendido corte.
  • Seite 93 Cortar el vello alrededor de la línea de la nuca Recorte de la barba Sin el peine • No lo utilice cuando aplique espuma de afeitar o cuando la barba esté mojada. La barba mojada puede pegarse a la piel o amontonarse, difi cultando el corte. Sujete la máquina de cortar el pelo •...
  • Seite 94: Cómo Limpiar La Máquina De Cortar El Pelo

    Cómo limpiar la máquina de cortar el pelo 4. Limpie el agua con una toalla y deje que seque de forma natural. • Se secará más rápido si se retira la • Limpie el recortador y la cuchilla tras cada uso. cuchilla.
  • Seite 95: Solución De Problemas

    Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento Retire la cuchilla. en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Aplique una gota de aceite en cada punto indicado. Problema Acción...
  • Seite 96: Duración De La Cuchilla

    Extracción de la batería recargable interna Problema Acción Introduzca completamente la clavija Extraiga la batería recargable incorporada antes de desechar el cortapelos. del aparato en el cuerpo principal y Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar compruebe que la lámpara indicadora oficialmente designado, si existe alguno.
  • Seite 97: Especificaciones

    Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Para protección ambiental y reciclaje de materiales Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Este recortador contiene una batería de Hidruro Metal-Níquel. Asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los designado, si es que existe alguno en su país.
  • Seite 99 Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri ......112 Brug af klipperen ........106 Specifikationer ........113 Rengøring af klipperen ......110 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Seite 100 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Seite 101 • Følgende symbol betyder egnet til rengøring under rindende vand. • Rengør ikke klipperen, når AC-adaptoren er tilsluttet el-nettet. • Brug ikke noget andet end den medfølgende AC-adaptor. • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet.
  • Seite 102: Sikkerhedsforanstaltninger

    ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk ► Strømforsyning stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. Symbolforklaring - Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade. AC-adaptoren må...
  • Seite 103 ADVARSEL Produktet må ikke ændres eller repareres. - Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade. Kontakt et autoriseret servicecenter for at få foretaget Rengør strømstikket og stikket til apparatet regelmæssigt reparationer (udskiftning af batteri, m.m.). for at forhindre støvansamling. ►...
  • Seite 104 FORSIGTIG Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse FARE ► Bemærk følgende forholdsregler Lad ikke metalgenstande eller affald sidde på Det genopladelige batteri må kun benyttes til denne strømstikket eller stikket til apparatet. klipper. Brug ikke batteriet til andre produkter. - Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet fra produktet.
  • Seite 105: Tilsigtet Brug

     krop. Rengør kun apparatets krop med en blød klud let fugtet med vand ER-GC71  fra vandhanen eller vand fra hanen med sæbe i. • Opbevar klipperen på et sted med lav luftfugtighed efter brug. Undladelse ER-GC71 af dette kan medføre funktionsfejl, der skyldes kondensering eller rust.
  • Seite 106: Klargøring

    • Du kan oplade batteriet, inden det er helt afladet. Men det anbefales at Klargøring oplade, når batteriet er helt afladet. Batteriets levetid afhænger kraftigt af faktorer, som f.eks. hvordan det anvendes og opbevares. Opladning af klipperen Brug af klipperen •...
  • Seite 107 Trimmelængde (mm) 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 Aftagning af kamaggregatet (cirka) Hold godt fast på apparatets krop og aftag kamaggregatet fra apparatets krop. ER-GC71 ► Kamaggregat [ Trimmelængde (cirka): 11 mm til 20 mm Indikator Trimmelængde (mm) 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 Sådan justeres trimmelængden...
  • Seite 108: Trimning Af Hår

    Afretning af dine bakkenbarter Trimning af hår Uden kamaggregat • Brug ikke apparatet, når håret er vådt. Et vådt hår kan klistre til huden eller klumpe sig, hvilket kan gøre det Hold fast på klipperen med afbryderkontakten nederst, svært at trimme. hold bladet i en vinkel på...
  • Seite 109 Trimning til en lige længde Trimning af skæg Hold fast på klipperen med • Brug ikke med nogen former for barberskum, eller når skægget er vådt. afbryderkontakten udad, trim Et vådt skæg kan klistre til huden eller klumpe sig, hvilket kan gøre det langsomt på...
  • Seite 110: Rengøring Af Klipperen

    Rengøring af klipperen 4. Tør vandet af med et håndklæde, og lad den lufttørre. • Det tørrer hurtigere, når bladet er • Rens klipperen og bladet efter hver anvendelse. afmonteret. (Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen blive dårlig, og 5.
  • Seite 111: Fejlfinding

    Udfør følgende handlinger. • Sørg for, at klipperen er slukket. Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, Fjern bladet. hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic-servicecenter, angående reparation. Påfør en dråbe olie på hvert indikeret punkt.
  • Seite 112: Bladets Levetid

    Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri Problem Handling Skub stikket til apparatet helt ind i Fjern det indbyggede genopladelige batteri inden klipperen bortskaffes. apparatets krop, og sørg for, at Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt beregnet opladningsindikatorlampen ( ) lyser.
  • Seite 113: Specifikationer

    Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Denne klipper indeholder et nikkel-metalhybridbatteri. Vær venligst sikker på at batteriet bortskaffes på en officielt udvalgt Disse symboler på produkter, emballage og/eller lokation, hvis der er en i dit land.
  • Seite 115 Preparação ..........122 Remoção da bateria recarregável incorporada ..........128 Usar o aparador ........122 Especificações........129 Limpar o aparador ........126 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Seite 116 Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 117 • O símbolo seguinte significa que é adequado para limpeza sob uma torneira de água aberta. • Não utilize água enquanto o transformador CA estiver encaixado. • Não utilize qualquer outro transformador além do transformador de CA incluído. • O símbolo seguinte significa que é necessária uma fonte de alimentação amovível específica para ligar o aparelho à...
  • Seite 118: Precauções De Segurança

    ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e ► Alimentação elétrica danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Não conecte ou desconecte o transformador da tomada elétrica com uma mão molhada. Explicação dos símbolos - Caso contrário, poderá...
  • Seite 119 ADVERTÊNCIA Não modifique nem repare o aparelho pelos seus próprios meios. - Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou Limpe periodicamente a ficha de alimentação e a ficha do ferimentos. aparelho para impedir a acumulação de pó. Contacte um centro de assistência autorizado para reparar o - Se não o fizer, poderá...
  • Seite 120 CUIDADO Manuseamento da bateria ao dispor do produto PERIGO ► Precauções a ter em conta Não permita que objetos metálicos ou lixo se colem à A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas com ficha de alimentação ou à ficha do aparelho. este aparador.
  • Seite 121: Utilização Prevista

     Lave abundantemente com água limpa e consulte um médico.   Utilização prevista ER-GC71  • Antes de utilizar um acessório, verifique se este foi corretamente ER-GC71 instalado. Se não o fizer, o cabelo poderá ser cortado demasiado curto.
  • Seite 122: Preparação

    • Um carregamento completo fornece energia suficiente para Preparação aproximadamente 40 minutos de uso. O tempo de funcionamento poderá diferir em função da frequência de Carregamento do aparador utilização, do método de funcionamento e da temperatura ambiente. • Pode carregar a bateria antes de estar completamente descarregada. •...
  • Seite 123 Altura de corte (mm) 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 (estimado) Remover o acessório pente ER-GC71 Segure firmemente no corpo principal e remova o ► Acessório pente [ acessório pente do corpo principal. Altura de corte (estimado):...
  • Seite 124 Como acertar o comprimento na linha do pescoço e Aparar o cabelo na parte posterior da cabeça • Não utilize quando o cabelo estiver molhado. Ao mesmo tempo que segura no Se o cabelo estiver molhado, poderá aderir à pele ou acumular e será aparador com o interruptor de mais difícil aparar.
  • Seite 125 Aparar o cabelo mais curto à volta da linha do pescoço Aparar a barba Sem o acessório pente • Não utilize com espuma de barbear aplicada na cara ou quando a barba está molhada. Ao mesmo tempo que segura no Se a barba estiver molhada, pode aderir à...
  • Seite 126: Limpar O Aparador

    Limpar o aparador 4. Limpe a água com uma toalha e deixe o aparador secar naturalmente. • Secará mais rápido com a lâmina • Limpe o aparador e a lâmina após cada utilização. removida. (Se não estiver limpo, o acessório move-se com dificuldade e fica 5.
  • Seite 127: Resolução De Problemas

    • Certifique-se de que o aparador está desligado. Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja Remova a lâmina. onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação. Aplique uma gota de óleo em cada área indicada. Problema Ação...
  • Seite 128: Tempo De Vida Da Lâmina

    Remoção da bateria recarregável incorporada Problema Ação Encaixe totalmente a ficha do Remova a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o aparador. aparelho no corpo principal e Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado certifique-se de que a lâmpada oficialmente para o efeito, se existir um.
  • Seite 129: Especificações

    Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias Para proteção ambiental e reciclagem dos materiais Apenas para a União Europeia e países com sistema de reciclagem Este aparador contém uma bateria de hidreto metálico de níquel. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou oficialmente, se existir um no seu país.
  • Seite 131 Bruke klipperen ........138 Spesifikasjoner ........145 Rengjøring av klipperen......142 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Seite 132 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene.
  • Seite 133 • Det følgende symbolet betyr at apparatet er egnet for rengjøring under en rennende vannkran. • Ikke rengjør med vann når vekselstrømsadapteren er koblet til. • Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere til dette apparatet. • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å...
  • Seite 134: Sikkerhetsforholdsregler

    ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på ► Strømforsyning eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. Symbolforklaring - Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Følgende symboler er brukt for å...
  • Seite 135 ADVARSEL ► Forebygging av ulykker Ikke oppbevar batteriet tilgjengelig for spedbarn og små barn. Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn. Apparatpluggen og støpselet skal rengjøres med jevne - Å putte bladet, rensebørsten og/eller oljebeholderen i munnen mellomrom for å unngå oppsamling av støv. kan forårsake ulykker og skade.
  • Seite 136 FORSIKTIG Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av apparatet, ved avhending ► Merknader til følgende forebyggende tiltak FARE Ikke la metallgjenstander eller søppel feste seg til støpselet eller utstyrspluggen. - Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. Det oppladbare batteriet er kun til bruk med denne klipperen.
  • Seite 137: Tiltenkt Bruksområde

       Tiltenkt bruksområde  ER-GC71  • Før tilbehør brukes, sjekk at det har blitt satt riktig på. Unnlatelse fra å gjøre det kan føre til at hår blir klippet for kort. ER-GC71 • Apparatet skal ikke brukes på dyr.
  • Seite 138: Forberedelse

    • Du kan lade batteriet før det er helt utladet. Men vi anbefaler at du lader Forberedelse etter at batteriet er helt utladet. Batteriets levetid avhenger i stor grad av faktorer som hvordan det brukes og oppbevares. Lade opp klipperen Bruke klipperen •...
  • Seite 139 Trimmehøyde (mm) 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 Fjerning av kamtilbehøret (omtrentlig) Hold hoveddekselet godt og fjern kamtilbehører fra hoveddekselet. ER-GC71 ► Kamtilbehør [ Trimmehøyde (omtrentlig): 11 mm til 20 mm Indikator Trimmehøyde (mm) 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 Slik justerer du trimmehøyde...
  • Seite 140 Utforming av kinnskjegget Trimming av hår Uten kamtilbehør • Ikke bruk når håret er vått. Vått hår kan feste seg til huden eller hope seg opp, noe som gjør det Hold klipperen med strømbryteren nederst, hold bladet i vanskelig å trimme. en vinkel på...
  • Seite 141 Trimming til en jevn lengde Trimming av skjegg Hold klipperen med strømbryteren • Ikke bruk trimmeren når man har brukt barberskum eller dersom vendt utover, trim sakte mens du skjegget er vått. beveger på kryss og tvers fra Et vått skjegg kan feste seg til huden eller hope seg opp, noe som gjør det vanskelig å...
  • Seite 142: Rengjøring Av Klipperen

    Rengjøring av klipperen 4. Tørk av med et håndkle og la den tørke av seg selv. • Det vil tørke raskere med skjærekniven • Rengjør klipperen og bladet etter hver bruk. fjernet. (Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og skarpheten hemmes.) 5.
  • Seite 143: Problemløsning

    Utfør følgende handlinger. • Sørg for at klipperen er avslått. Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra Fjern bladet. eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. Påfør en oljedråpe på hvert Problem Handling anviste punkt.
  • Seite 144: Bladets Levetid

    Ta ut det innebygde oppladbare batteriet Problem Handling Skyv utstyrspluggen helt inn i Fjern det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer klipperen. hoveddekselet og pass på at Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en. ladelampen ( ) lyser.
  • Seite 145: Spesifikasjoner

    Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte Miljøvern og gjenbruk av materialer batterier Denne klipperen inneholder et nikkelmetallhybrid-batteri. Bare for EU og land med retursystemer Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det er en slik der du bor. Slike symboler på...
  • Seite 147 Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet ........... 160 Använda hårklippningsmaskinen ..154 Specifikationer ........161 Rengöring av trimsax ......158 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Seite 148 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
  • Seite 149 • Följande symbol anger att den är lämplig för rengöring under rinnande vatten. • Rengör inte med vatten när AC-adaptern är ansluten. • Använd aldrig någon annan adapter än den medföljande AC-adaptern. • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen.
  • Seite 150: Säkerhetsföreskrifter

    VARNING Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada ► Strömförsörjning på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag Förklaring av symboler med fuktiga händer. - Det kan det orsaka elstöt eller personskada. Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, Sänk inte ner AC-adaptern i vatten och tvätta inte av den personskada och egendomsskada som kan uppstå...
  • Seite 151 VARNING ► Förhindra olyckor Apparaten ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt inga barn använda apparaten. Rengör regelbundet strömkontakten och apparatens - Om skärblad, rengöringsborste och/eller oljebehållare kommer in kontakt för att förhindra att damm ansamlas. i munnen kan det orsaka olyckor och personskada. - I annat fall kan det uppstå...
  • Seite 152 FÖRSIKTIGHET Hantering av urtaget batteri vid kassering FARA ► Observera följande försiktighetsåtgärder Låt inga metallföremål eller skräp fastna på Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i strömkontakten eller stickproppen. denna trimsax. Använd inte batteriet med andra produkter. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning. Ladda inte batteriet när det har tagits bort från produkten.
  • Seite 153: Avsedd Användning

     kranvatten eller tvål och vatten. ER-GC71  • Förvara trimsaxen på en plats med låg luftfuktighet efter användning. I annat fall kan det resultera i felaktig funktion på grund av kondens eller ER-GC71 rost.
  • Seite 154: Förberedelser

    • Du kan ladda batteriet innan det är helt urladdat. Det rekommenderas Förberedelser dock att ladda när batteriet är helt urladdat. Batterilivslängden beror huvudsakligen på faktorer som hur det används och förvaras. Ladda hårklippningsmaskinen Använda hårklippningsmaskinen • Se till att trimsaxen är avstängd. •...
  • Seite 155 Trimlängd (mm) 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 Borttagning av kamtillbehör (uppskattning) Håll i huvuddelen ordentligt och ta bort kamtillbehöret från huvuddelen. ER-GC71 ► Kamtillbehör [ Trimlängd (uppskattning): 11 mm till 20 mm Indikator Trimlängd (mm) 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 Hur man justerar trimlängden...
  • Seite 156 Forma polisonger Trimma hår Utan kamtillbehör • Använd inte när håret är vått. Blött hår kan fastna på huden eller klumpa ihop sig vilket gör det svårt Håll trimsaxen med strömbrytaren vänd nedåt, håll att trimma. skärbladet med en vinkel på 90° mot polisongerna och •...
  • Seite 157 Trimma till en jämn längd Trimning av skägg Håll trimsaxen med strömbrytaren • Använd inte med raklödder eller när skägget är blött. utåt, trimma långsamt korsvis från Ett blött skägg kan fastna på huden eller klumpa ihop sig vilket gör det olika håll för att undvika att missa svårt att trimma.
  • Seite 158: Rengöring Av Trimsax

    Rengöring av trimsax 4. Torka av vattnet med en handduk och låt den självtorka. • Den torkar snabbare med bladet • Rengör trimsaxen och skärbladet efter varje användning. borttaget. (Om det inte rengörs leder det till en dålig rörelse och sämre skärpa.) 5.
  • Seite 159: Felsökning

    Utför följande åtgärder. • Se till att trimsaxen är avstängd. Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten Ta av skärbladet. eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. Applicera en droppe olja på varje Problem Åtgärd punkt som indikeras.
  • Seite 160: Bladets Livslängd

    Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet Problem Åtgärd Tryck in stickproppen helt i Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan du kasserar huvuddelen och se till att trimmern. laddningsindikeringslampan ( Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns. lyser.
  • Seite 161: Specifikationer

    Avfallshantering av produkter och batterier Miljöskydd och återvinningsbara material Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Denna hårklippningsmaskin innehåller ett nickelmetall hydridbatteri. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller finns där du bor.
  • Seite 163 Osat............169 Akun käyttöikä ........176 Valmistelu ..........170 Sisäänrakennetun akun poisto ..... 176 Hiustenleikkauskoneen käyttäminen..170 Tekniset tiedot ........177 Hiustenleikkuukoneen puhdistaminen ...174 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Seite 164 Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Seite 165 • Tämä symboli merkitsee sitä, että laite voidaan puhdistaa juoksevan veden alla. • Älä puhdista vedellä, jos verkkovirtaliitin on kiinnitettynä. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta. • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen. Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia.
  • Seite 166: Turvatoimet

    VAROITUS Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ► Syöttövirta ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä Kuvakkeiden selitykset pistorasiasta jos kätesi ovat märät. - Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, Älä...
  • Seite 167 VAROITUS Älä muuntele tai korjaa laitetta. - Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Puhdista virtapistoke ja laitteen pistoke säännöllisesti Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjaamista varten estääksesi pölyn kerääntymisen. (akun vaihto jne.). - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon ►...
  • Seite 168 HUOMIO Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä VAARA ► Huomioi seuraavat varoitukset Älä anna metalliesineiden tai roskien kiinnittyä Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä virtapistokkeeseen tai laitepistokkeeseen. hiustenleikkauskoneessa. Älä käytä akkua muiden - Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai tuotteiden kanssa.
  • Seite 169: Tarkoitettu Käyttö

     värjäytymisen. Puhdista runko vain vedellä tai saippuavedellä hieman  kostutetulla pehmeällä liinalla. ER-GC71  • Säilytä hiustenleikkauskonetta käytön jälkeen paikassa, jonka kosteustaso on matala. Tämän noudattamatta jättäminen saattaa ER-GC71 aiheuttaa toimintahäiriön kondensaation tai ruosteen takia.
  • Seite 170: Valmistelu

    Valmistelu Hiustenleikkauskoneen käyttäminen • Varmista, että hiustenleikkauskone on kytketty pois päältä. Hiustenleikkauskoneen lataaminen • Lisää öljyä ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 175.) • Varmista, että hiustenleikkauskone on kytketty pois päältä. • Laite ei ehkä toimi, mikäli ympäristön lämpötila on noin 0 °C tai sen alle. Yhdistä...
  • Seite 171: Kuinka Säätää Leikkauskorkeutta

    Leikkuukorkeus (mm) 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 Kampaosan irrottaminen (arvio) Pidä runkoa turvallisesti paikallaan ja poista kampaosa rungosta. ER-GC71 ► Kampaosa [ Leikkuukorkeus (arvio): 11–20 mm Osoitin Leikkuukorkeus (mm) 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 Kuinka säätää...
  • Seite 172: Hiusten Leikkaaminen

    Pulisonkien muotoilu Hiusten leikkaaminen Ilman kampaosaa • Älä käytä laitetta hiusten ollessa märät. Märät hiukset voivat tarttua ihoon tai kasaantua, mikä vaikeuttaa Pidä hiustenleikkuukonetta niin, että käyttökytkin on leikkaamista. alhaalla ja terä on 90° kulmassa pulisonkeja vasten ja • Terävyyden säilyttääksesi poista leikattu karva käyttökertojen välillä. •...
  • Seite 173: Parran Leikkaaminen

    Tasapituuteen leikkaaminen Parran leikkaaminen Pidä hiustenleikkuukonetta niin, • Älä käytä, jos olet laittanut partavaahtoa tai jos parta on märkä. että käyttökytkin on ulospäin, Märkä parta voi tarttua ihoon tai kasaantua, mikä vaikeuttaa leikkaamista. leikkaa hitaasti tehden ristikkäisiä • Kampaa viiksesi kammalla ennen trimmaamista. liikkeitä...
  • Seite 174: Hiustenleikkuukoneen Puhdistaminen

    Hiustenleikkuukoneen puhdistaminen 4. Pyyhi vesi pois pyyhkeellä ja anna kuivua itsekseen. • Laite kuivuu nopeammin, jos terä on • Puhdista hiustenleikkauskone ja terä jokaisen käyttökerran jälkeen. irrotettu. (Jos ei puhdisteta, liike heikkenee ja terävyys huononee.) 5. Lisää terään öljyä kuivumisen jälkeen. •...
  • Seite 175: Vianetsintä

    Vianetsintä Voitelu • Lisää öljyä ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen käyttökerran jälkeen. Suorita seuraavat toimet. • Varmista, että hiustenleikkauskone on kytketty pois päältä. Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit Poista terä. laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Lisää...
  • Seite 176: Terän Käyttöikä

    Sisäänrakennetun akun poisto Ongelma Tehtävä asia Työnnä pistoke runkoon koko Poista sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku ennen matkalle ja varmista, että latauksen hiustenleikkauskoneen hävittämistä. merkkivalo ( ) palaa. Kotiparturia ei voi ladata. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli Lataa suositellussa maassasi on sellainen. latauslämpötilassa 0 °C –...
  • Seite 177: Tekniset Tiedot

    Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tässä hiustenleikkauskoneessa käytetään nikkellimetallihydridiparistoa. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai maassasi on sellainen. asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin Tekniset tiedot talousjätteisiin.
  • Seite 179 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ..........192 Używanie maszynki ........ 186 Dane techniczne ........193 Czyszczenie maszynki ......190 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 180 Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Seite 181 • Następujący symbol oznacza, że urządzenie może być czyszczone pod bieżącą wodą. • Nie należy czyścić wodą, kiedy podłączony jest zasilacz. • Nie używaj żadnego innego zasilacza niż ten dostarczony z produktem. • Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny zasilacz jest wymagany w celu podłączenia urządzenia elektrycznego do sieci elektrycznej.
  • Seite 182: Środki Ostrożności

    OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem ► Zasilanie elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptora do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. Wyjaśnienie użytych symboli - Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. Nie wolno zanurzać...
  • Seite 183 OSTRZEŻENIE Nie należy modyfikować ani naprawiać urządzenia. - Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu przeprowadzenia Zawsze należy wyjmować adaptor z gniazda naprawy (wymiana akumulatora itp.). elektrycznego podczas czyszczenia urządzenia. ► Zapobieganie wypadkom - W przeciwnym razie może dojść...
  • Seite 184 UWAGA Postępowanie z wyjętym do utylizacji akumulatorem NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Należy przestrzegać następujących środków ostrożności Nie można dopuścić, aby metalowe obiekty lub śmieci Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z tą przylegały do wtyczki zasilania lub wtyczki urządzenia. maszynką. Nie używaj akumulatora z innymi produktami. - Może to spowodować...
  • Seite 185: Przeznaczenie

       lekarzem.   Przeznaczenie ER-GC71  • Przed użyciem końcówki sprawdzić, czy jest poprawnie zainstalowana. ER-GC71 Nieprawidłowy montaż może być przyczyną zbyt krótkiego przycięcia włosów. A Korpus • Nie używaj urządzenia do strzyżenia zwierząt. D Końcówka grzebieniowa [ 1 Znak wskazujący długość...
  • Seite 186: Przygotowanie

    • Akumulator można ładować zanim zupełnie się rozładuje. Jednakże Przygotowanie zaleca się ładowanie po zupełnym rozładowaniu akumulatora. Okres użytkowania akumulatora zależy w głównej mierze od warunków jego Ładowanie maszynki użytkowania i przechowywania. Używanie maszynki • Sprawdzić, czy maszynka jest wyłączona. Podłącz wtyczkę...
  • Seite 187 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 Zdejmowanie końcówki grzebieniowej (mm) (przybliżona) Przytrzymaj mocno korpus i zdejmij z niego końcówkę grzebieniową. ► Końcówka grzebieniowa [ ER-GC71 długość przycinania (przybliżona): 11 mm do 20 mm Wskaźnik długość przycinania Regulacja długości strzyżenia 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 (mm) (przybliżona)
  • Seite 188 Formowanie baków Przycinanie włosów Bez końcówki grzebieniowej • Nie używać, kiedy włosy są mokre. Mokre włosy mogą przyklejać się do skóry lub tworzyć kępki, utrudniając Trzymając maszynkę z włącznikiem zasilania przycinanie. znajdującym się u dołu, przyłóż ostrze pod kątem 90° do •...
  • Seite 189 Przycinanie do równej długości Przycinanie zarostu Trzymając maszynkę z • Nie należy używać maszynki po nałożeniu pianki do golenia lub kiedy włącznikiem zasilania zarost jest wilgotny. skierowanym na zewnątrz, Mokry zarost może przyklejać się do skóry lub tworzyć kępki, utrudniając przycinanie. przycinaj powoli włosy, •...
  • Seite 190: Czyszczenie Maszynki

    Czyszczenie maszynki 4. Zetrzyj wodę ręcznikiem i pozostaw do wyschnięcia. • Urządzenie wyschnie szybciej po • Czyścić maszynkę i ostrze po każdym użyciu. wyjęciu ostrza. (Jeśli nie będzie czysta, ruch będzie słabszy i zmniejszy się ostrość.) 5. Po wysuszeniu nałóż olej na ostrze. •...
  • Seite 191: Rozwiązywanie Problemów

    • Smaruj maszynkę olejem przed i po każdym użyciu. Wykonaj następujące czynności. • Sprawdzić, czy maszynka jest wyłączona. Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem Zdejmij ostrze. zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic. Na każdy wskazany punkt Problem Działanie nanieść kroplę oleju.
  • Seite 192: Trwałość Ostrza

    Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Problem Działanie Włóż dokładnie wtyczkę urządzenia do Przed zutylizowaniem maszynki należy wyjąć wbudowany akumulator. korpusu i sprawdź, czy świeci się Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w oficjalnie wyznaczonym kontrolka ładowania akumulatora ( Nie można naładować miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne. maszynki.
  • Seite 193: Dane Techniczne

    Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Ochrona środowiska i recykling materiałów elektronicznych oraz baterii Ta maszynka zawiera akumulator niklowo-wodorkowy. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w wyznaczonym punkcie posiadających systemy zbiórki i recyklingu gromadzenia odpadów, jeżeli takie miejsce znajduje się...
  • Seite 195 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie ... 208 Jak zastřihovač používat ....... 202 Specifikace ..........209 Čištění zastřihovače ....... 206 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
  • Seite 196 Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí.
  • Seite 197 • Následující symbol znamená, že spotřebič je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou. • Nečistěte spotřebič vodou, pokud je síťový adaptér připojen. • Nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér. • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická odnímatelná napájecí...
  • Seite 198: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru ► Napájení a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej Vysvětlení použitých symbolů neodpojujte mokrýma rukama. - Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo Následující...
  • Seite 199 VAROVÁNÍ Výrobek neupravujte ani neopravujte. - Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. Napájecí vidlici i zástrčku spotřebiče pravidelně čistěte, Kvůli opravám (výměna baterie atd.) se obraťte na autorizované abyste zabránili hromadění prachu. servisní středisko. - Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku ►...
  • Seite 200 UPOZORNĚNÍ Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci NEBEZPEČÍ ► Dodržujte ve vlastním zájmu následující bezpečnostní opatření Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně s tímto Nedovolte, aby se do napájecího konektoru nebo do zastřihovačem. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými přípojky spotřebiče dostaly kovové předměty nebo smetí. výrobky.
  • Seite 201: Účel Použití

    části. Hlavní část čistěte jen měkkým hadříkem, lehce  navlhčeným v pitné vodě, nebo v mýdlové pitné vodě. ER-GC71  • Zastřihovač po použití uchovávejte na místě s nízkou vlhkostí. Nedodržení může způsobit selhání z důvodu kondenzace nebo rzi.
  • Seite 202: Příprava

    • Baterii můžete nabíjet i dříve, než je zcela vybitá. Nicméně se Příprava doporučuje nabíjet, až je baterie zcela vybitá. Životnost baterie velmi závisí na faktorech, jak je používána a skladována. Nabíjení zastřihovače Jak zastřihovač používat • Ujistěte se, zda je zastřihovač vypnutý. •...
  • Seite 203 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 Sundání hřebenového nástavce (přibližně) Hlavní část držte bezpečně a sejměte z ní hřebenový nástavec. ► Hřebenový nástavec [ ER-GC71 Výška zastřižení (přibližně): 11 mm až 20 mm Indikátor Výška zastřižení (mm) Jak nastavit výšku zastřihování...
  • Seite 204 Tvarování vašich licousů Zastřihávání vlasů Bez hřebenového nástavce • Nepoužívejte, máte-li mokré vlasy. Mokré vlasy se mohou přilepit k pokožce nebo se slepit, což jejich Zastřihovač přidržte tak, aby byl spínač ve spodní části, zastřihávání ztíží. čepel držte k licousům v úhlu 90° a zastřihovačem •...
  • Seite 205 Zastřihávání do stejné délky Zastřihávání vousů Zastřihovač držte tak, aby spínač • Pokud jste aplikovali pěnu na holení nebo máte-li vousy mokré, strojek směřoval ven, pomalu provádějte nepoužívejte. zastřihování provádějte různými Mokré vousy se mohou přilepit k pokožce nebo se slepit, což jejich zastřihávání...
  • Seite 206: Čištění Zastřihovače

    Čištění zastřihovače 4. Setřete vodu ručníkem a nechte oschnout. • Uschne rychleji, bude-li čepel vyjmuta. • Zastřihávač a čepel čistěte po každém použití. 5. Olej na planžetu aplikujte po uschnutí. (Nebude-li vyčištěný, bude pohyb slabý a čepel se ztupí.) (Viz str. 207.) •...
  • Seite 207: Řešení Potíží

    • Olej na zastřihovač aplikujte před a po každém použití. Proveďte následující. • Ujistěte se, zda je zastřihovač vypnutý. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek Sejměte čepel. zakoupili nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu. Na každý označený bod naneste kapku oleje. Problém Akce Připojte čepel k hlavní...
  • Seite 208: Životnost Čepele

    Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Problém Akce Přípojku spotřebiče zcela zasuňte do Před likvidací zastřihovače vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. hlavní části a přesvědčte se, zda Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud kontrolka nabíjení ( ) svítí. Zastřihovač nelze dobít. takové...
  • Seite 209: Specifikace

    Likvidace použitých zařízení a baterií Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem Tento zastřihávač obsahuje baterii v provedení NiMH. recyklace a zpracování odpadu Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud takové...
  • Seite 211 Používanie strihača ........ 218 Technické údaje ........225 Čistenie zastrihávača ......222 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Seite 212 Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
  • Seite 213 • Nasledovný symbol znamená možnosť čistenia pod tečúcou vodou z vodovodu. • Nečisťte vodou, ak je pripojený adaptér na striedavý prúd. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd. • Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú napájaciu jednotku.
  • Seite 214: Bezpečnostné Opatrenia

    VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a ► Napájanie poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky Vysvetlenie symbolov mokrými rukami. - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým Nasledujúce symboly sa používajú...
  • Seite 215 VÝSTRAHA Výrobok nikdy nerozoberajte, len pri jeho likvidácii. - V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky. Výrobok neupravujte ani neopravujte. - Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo - V opačnom prípade môže dôjsť...
  • Seite 216 UPOZORNENIE Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie NEBEZPEČENSTVO ► Dodržiavajte nasledujúce opatrenia Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo zástrčku Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto prístroja prilepili kovové predmety alebo špina. strihacím strojčekom. Batériu nepoužívajte v iných výrobkoch. - V opačnom prípade môže dôjsť...
  • Seite 217: Určené Použitie

    časti. Hlavnú časť čistite len mäkkou tkaninou slabo navlhčenou vo vode z  vodovodnej siete alebo vo vode z vodovodnej siete s pridaním saponátu. ER-GC71  • Zastrihávač po použití skladujte na mieste s nízkou vlhkosťou. V opačnom prípade môže kondenzácia alebo korózia spôsobiť poškodenie.
  • Seite 218: Príprava

    • Batériu môžete nabiť pred jej úplným vybitím. No batériu odporúčame Príprava nabiť až po jej úplnom vybití. Životnosť batérie značne závisí od určitých faktorov, ako napríklad od spôsobu jej používania a skladovania. Nabíjanie strihača Používanie strihača • Strihací strojček vypnite. •...
  • Seite 219 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 Demontáž hrebeňového nástavec (približne) Hlavnú časť pevne podržte a odpojte hrebeňový nástavec z hlavnej časti. ► Hrebeňový nástavec [ ER-GC71 Dĺžka strihania (približne): 11 mm až 20 mm Ukazovateľ Dĺžka strihania (mm) Ako nastaviť dĺžku strihu 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 (približne)
  • Seite 220: Strihanie Vlasov

    Úprava bokombrady Strihanie vlasov Bez hrebeňového nástavca • Nepoužívajte na mokré vlasy. Mokré vlasy môžu priľnúť k pokožke alebo môže vytvárať zhluky Bokombrady upravíte tak, že uchopíte zastrihávač s chĺpkov a sťažovať strihanie. hlavným vypínačom v polohe dolu, čepeľ priložíte k •...
  • Seite 221 Strihanie na rovnakú dĺžku Strihanie brady Držiac zastrihávač s hlavným • Nepoužívajte s holiacimi penami alebo ak je brada mokrá. vypínačom smerujúcim von Mokrá brada môže priľnúť k pokožke alebo môže vytvárať zhluky strihajte pomaly a krížom chĺpkov a sťažovať strihanie. •...
  • Seite 222: Čistenie Zastrihávača

    Čistenie zastrihávača 4. Vodu utrite utierkou a nechajte vyschnúť. • Pokiaľ ostrie demontujete, dôjde k rýchlejšiemu vyschnutiu. • Strihací strojček a čepeľ vyčistite po každom použití. 5. Po vyschnutí naneste na čepele olej. (Ak ho neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa zhorší.) (Pozrite stranu 223.) •...
  • Seite 223: Riešenie Problémov

    Vykonajte nasledujúce činnosti. • Strihací strojček vypnite. Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku Vyberte čepeľ. zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. Na všetky označené body naneste kvapku oleja. Problém Činnosť Čepeľ namontujte na hlavnú...
  • Seite 224: Životnosť Čepelí

    Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie Problém Činnosť Zatlačte zástrčku prístroja do hlavnej Pred zneškodnením strihača z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú časti na doraz a uistite sa, že svieti batériu. kontrolka nabíjania ( Zastrihávač nemožno nabíjať. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom Nabite pri odporúčanom rozsahu mieste, ak také...
  • Seite 225: Technické Údaje

    Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tento strihač obsahuje nikel-kovovo hydridovú batériu. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo mieste, ak také...
  • Seite 227 ..........240 A hajnyíró használata ......234 Műszaki adatok ........241 A hajnyíró tisztítása ........ 238 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Seite 228 Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
  • Seite 229 • A következő jelzés azt mutatja, hogy az eszköz csap alatt tisztítható. • Ne tisztítsa vízzel, miközben a hálózati adapter csatlakoztatva van. • A hálózati adapter helyett ne használjon más eszközt. • Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges leválasztható...
  • Seite 230: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő ► Áramellátás károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az adaptert. A szimbólumok jelentése - Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
  • Seite 231 FIGYELEM ► Balesetek megelőzése Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy gyermekek elérhetik. Ne engedje, hogy használják a készüléket. A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa - A vágókés, a tisztítókefe és/vagy az olajtartály szájba helyezése meg a csatlakozódugót és a készülék csatlakozóját. balesetet és sérülést okozhat.
  • Seite 232 VIGYÁZAT Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor VESZÉLY ► Vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket Ne hagyja, hogy fémtárgyak, vagy szennyeződés Az akkumulátor kizárólag ehhez a hajnyíróhoz használható. ragadjon a csatlakozódugóra vagy a készülék Ne használja az akkumulátort más termékekhez. csatlakozójára. Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította termékünkből. - Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
  • Seite 233: Rendeltetésszerű Használat

    Mossa ki bő vízzel és vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.     Rendeltetésszerű használat  ER-GC71  • Toldalék használata előtt ellenőrizze, hogy megfelelően illesztette-e. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy túl rövidre nyírja a hajat. ER-GC71 • A készüléket nem szabad állatokon alkalmazni. A Készüléktest E Hálózati adapter (RE9-49)
  • Seite 234: Előkészületek

    • Az akkumulátor feltölthető az előtt is, mielőtt teljesen lemerítené. Habár, Előkészületek ajánlott akkor újratölteni, amikor az akkumulátor teljesen lemerült. Az akkumulátor élettartama erősen függ néhány tényezőtől, mint például a A hajnyíró feltöltése használat és tárolás módja. A hajnyíró használata •...
  • Seite 235 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 A fésűtoldalék levétele (becsült) Fogja meg határozottan a készüléktestet és távolítsa el a fésűtoldalékot a készüléktestről. ER-GC71 ► Fésűtoldalék [ Nyírási hossz (becsült): 11 mm - 20 mm Jelzés Nyírási hossz (mm) 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 A nyírási hossz igazítása...
  • Seite 236 Az oldalszakáll igazítása Haj nyírása Fésűtoldalék nélkül • Ne használja, ha nedves a haja. A nedves haj a bőrhöz tapadhat vagy összecsomósodhat, ami Tartsa a hajnyírót az üzemkapcsolóval lefelé, tartsa a megnehezíti a nyírást. vágókést 90°-os szögben az oldalszakállhoz és az •...
  • Seite 237 Egyenlő hosszra nyírás Szakáll nyírása Tartsa a hajnyírót az • Ne használja borotvahabbal, illetve ha nedves a szakálla. üzemkapcsolóval kifelé, nyírjon A nedves szakáll a bőrhöz tapadhat vagy összecsomósodhat, ami lassan keresztirányú megnehezíti a nyírást. • Nyírás előtt fésűvel fésülje meg a szakállát. mozdulatokkal különböző...
  • Seite 238: A Hajnyíró Tisztítása

    A hajnyíró tisztítása 4. Törölje le a vizet törülközővel, és hagyja, hogy magától megszáradjon. • Gyorsabban megszárad, ha eltávolítja • Tisztítsa meg a hajnyírót és a vágókést minden egyes használat után. a kést. (Ha nincs megtisztítva, a mozgás gyengébb lesz és az élesség tompul.) 5.
  • Seite 239: Hibaelhárítás

    • Győződjön meg róla, hogy a hajnyíró ki van kapcsolva. Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért Távolítsa el vágókést. vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos márkaszerviz-központtal. Cseppentsen egy csepp olajat minden egyes megjelölt pontra. Probléma Művelet...
  • Seite 240: A Vágókés Élettartama

    A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása Probléma Művelet Nyomja a készülék csatlakozóját a A hajnyíró leselejtezése előtt távolítsa el a beépített akkumulátort. készüléktestbe ütközésig, és Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen. győződjön meg róla, hogy a A hajvágót nem lehet feltölteni. Ezeket a lépéseket csak a hajnyíró...
  • Seite 241: Műszaki Adatok

    Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Környezetvédelem és újrahasznosítás készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és A hajnyíróban nikkel-fémhidrid akkumulátor található. ártalmatlanításáról Gyõzõdjön meg róla, hogy az akkumulátort hivatalosan kijelölt helyen Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek ártalmatlanítják (ha országában van ilyen kijelölt hely). begyűjtő...
  • Seite 242 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 8 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség Méretek (szélesség x magasság x mélység): 17,3 cm  5,1 cm  4,4 cm Tömeg: 157 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő...
  • Seite 243 Utilizarea maşinii de tuns ...... 250 Specificaţii..........257 Curăţarea maşinii de tuns...... 254 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Seite 244 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Seite 245 • Simbolul următor arată că aparatul este potrivit pentru a fi curăţat sub jet de apă de la robinet. • Nu curăţaţi cu apă dacă transformatorul de c.a. este conectat la aparat. • Nu utilizaţi decât adaptorul de c.a. furnizat. •...
  • Seite 246: Măsuri De Siguranţă

    AVERTISMENT Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube ► Sursa de alimentare aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă aveţi mâna udă. Explicarea simbolurilor - În caz contrar, există...
  • Seite 247 AVERTISMENT Nu dezasamblaţi produsul decât atunci când doriţi să-l aruncaţi. - În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire. Când efectuaţi activităţi de curăţenie, deconectaţi Nu efectuaţi modificări sau reparaţii. întotdeauna adaptorul de la priză. - În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau Contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii rănire.
  • Seite 248 ATENŢIE Manipularea bateriei înlocuite în momentul eliminării acesteia ► Reţineţi următoarele precauţii PERICOL Nu lăsaţi obiecte metalice sau murdărie să se lipească de ştecărul de alimentare sau de ştecărul aparatului. - În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu această...
  • Seite 249: Domeniul De Utilizare

    Spălaţi bine cu apă curată şi consultaţi un medic.   Domeniul de utilizare ER-GC71  • Înainte de a utiliza un accesoriu, verificaţi dacă acesta a fost corect ER-GC71 instalat. Nerespectarea acestei indicaţii poate avea ca rezultat un păr...
  • Seite 250: Pregătirea

    • Puteți încărca acumulatorul înainte de descărcarea completă. Însă, se Pregătirea recomandă încărcarea după descărcarea completă a acumulatorului. Durata de funcționare a acumulatorului depinde în mare măsură de Încărcarea maşinii de tuns factori precum modul de utilizare și stocare. Utilizarea maşinii de tuns •...
  • Seite 251 Îndepărtarea accesoriului pieptene (estimare) Ţineţi bine de corpul principal şi îndepărtaţi accesoriul pieptene de pe corpul principal. ► Accesoriu pieptene [ ER-GC71 Lungimea tunsului (estimare): de la 11 mm până la 20 mm Indicator Lungimea tunsului (mm) Cum reglaţi lungimea tunsului...
  • Seite 252 Conturarea perciunilor Tunderea părului de pe cap Fără accesoriul pieptene • A nu se utiliza atunci când părul este ud. Un păr ud poate să se lipească de piele sau fi rele de păr se pot grupa în Ţinând maşina de tuns cu întrerupătorul de pornire în smocuri, îngreunând tunsul.
  • Seite 253 Tunderea la o lungime egală Tunderea bărbii Ţinând maşina de tuns cu • Nu folosiţi cu spume de ras aplicate sau atunci când barba este udă. întrerupătorul de pornire îndreptat O barbă udă poate să se lipească de piele sau firele de păr să se spre exterior, tundeţi încet, adune, făcând dificilă...
  • Seite 254: Curăţarea Maşinii De Tuns

    Curăţarea maşinii de tuns 4. Ştergeţi apa cu un prosop şi lăsaţi să se usuce natural. • Se va usca mai repede dacă lama este • Curăţaţi maşina de tuns şi lama după fiecare utilizare. scoasă. (Dacă lamele nu sunt curățate, mișcarea va fi slăbită iar tăișul se va 5.
  • Seite 255: Depanare

    • Asigurați-vă că mașina de tuns este oprită. Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde Demontaţi lama. aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii. Aplicaţi o picătură de ulei în fiecare punct indicat.
  • Seite 256: Durata De Viaţă A Lamei

    Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil încorporat Problema Măsura Împingeţi până la capăt ştecărul Scoateţi acumulatorul reîncărcabil încorporat înainte de a elimina aparatului în corpul principal şi verificaţi maşina de tuns. dacă se aprinde indicatorul luminos de Maşina de tuns nu poate fi Asiguraţi-vă...
  • Seite 257: Specificaţii

    Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Această maşină de tuns conţine un acumulator nichel-metal hidrid. Asiguraţi-vă că acumulatorul este eliminat la un centru desemnat oficial, Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau dacă...
  • Seite 259 MEMO...
  • Seite 260 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016 Printed in China F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO ERXXXXGCXXXX XXXXX‑X...

Diese Anleitung auch für:

Er-gc51

Inhaltsverzeichnis