Herunterladen Diese Seite drucken
Vaisala HMDW110 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMDW110:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
M211692EN-D
EN
DE
Quick Guide
FR
JA
Vaisala Humidity and Temperature
Transmitter Series
ZH
HMDW110
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaisala HMDW110

  • Seite 1 M211692EN-D Quick Guide Vaisala Humidity and Temperature Transmitter Series HMDW110...
  • Seite 2 © Vaisala Oyj 2023 No part of this document may be information contained in this document. reproduced, published or publicly Vaisala makes no representations on this displayed in any form or by any means, document’s compliance with the local electronic or mechanical (including...
  • Seite 3 Table of contents English.............................5 Deutsch............................23 Français............................41 日本........................59 中文........................77 Русский............................93...
  • Seite 4 M211692EN-D...
  • Seite 5 Introduction to HMDW110 series Vaisala HUMICAP® Humidity and Temperature Transmitter Series HMDW110 measure relative humidity and temperature in multiple HVAC applications. The series includes transmitters for duct mounting, IP65-rated wall transmitters, immersion temperature transmitters, and outdoor transmitters with integrated radiation shields. The transmitters can be ordered with an optional display or without a display.
  • Seite 6 HMDW110 Series Datasheet and User Guide (in English) are available from the product page at www.vaisala.com/hmdw110 and at the docs.vaisala.com documentation portal. M211692EN-D...
  • Seite 7 HMD110/112 and TMD110 installation • Medium size crosshead screwdriver (Pozidriv) for the screws on the cover and the flange • Small flat head screwdriver for screw terminals • Drill with 2.5-mm and 13-mm bits for making the installation holes • Tools for cutting and stripping wires •...
  • Seite 8 4. Push the probe of the transmitter through the flange and into the duct. The probe should reach far enough so that the sensor is located in the middle of the duct. Figure 2 HMD110/112 and TMD110 centering inside duct 5. Secure the transmitter to the flange by tightening the screw on the flange that holds the probe in place.
  • Seite 9 HMW110/112 and TMW110 installation • Medium size crosshead screwdriver (Pozidriv) for cover screws • Small flat head screwdriver for screw terminals • Two installation screws: Ø ≤ 3.5 mm, head Ø ≤ 8 mm • Depending on the wall material and screw type, you may need a drill and a suitable drill bit to make installation holes for the screws •...
  • Seite 10 Wiring devices with analog output (page 15) • Wiring devices with Modbus output (page 17) For the arrangement of the screw terminals, see HMDW110 series component boards (page 13). 3. Adjust the length of cable between the cable gland and the terminal blocks.
  • Seite 11 5. Pole installation mounting: a. Use the supplied clamp and screws to mount the transmitter on a pole. b. To prevent the transmitter from turning on the pole, tighten the set screw on the center hole of the clamp. 6. Wall installation mounting: a.
  • Seite 12 7. Plug in the screw terminal blocks, close the cover, and tighten the screws. 8. Secure the cable to the pole using a zip tie, or on the wall using cable clips. Allow some cable to hang down from the cable gland to prevent water from entering the transmitter along the cable.
  • Seite 13 HMDW110 series component boards The component boards of the HMDW110 series transmitters have 2 output types: Modbus mode (RS-485) and analog mode (current output). The output type is selected when ordering the device. See the type label of the device to see the chosen output type.
  • Seite 14 The service port is intended for a temporary connection to the transmitter. You can use it for configuration, calibration, and troubleshooting using a computer with Windows operating system. Use Vaisala Insight software to connect to the transmitter. You also need a Vaisala USB cable for computer connection (order code 219690).
  • Seite 15 Wiring HMDW110 Wiring devices with analog output HMDW110 series transmitters are designed for a supply voltage range of 10 ... 28 V DC. The minimum required voltage depends on the loop resistance (0 ... 600 Ω) as shown below. Operating...
  • Seite 16 Connecting the temperature measurement current loop (terminals 7 and 8) is optional. Connect the RDP100 remote display panel using terminals 1 ... 4. The HMDW110 series transmitter provides both power and data to the RDP100. Terminals 1 ... 4 shall be used only for connecting the RDP100 (optional) when using the analog outputs.
  • Seite 17 The GND input of the RDP100 must be connected only to terminal 3 of the HMDW110 transmitter. It must not be connected to any local ground potential. When using the RDP100 with HMDW110 series transmitters, do not connect the Extpwr jumper to the RDP100 component board.
  • Seite 18 Modbus device address Serial delay Communication mode Modbus RTU Use Vaisala Insight software to change the Modbus serial communication settings if needed. Download Insight software at www.vaisala.com/insight. Data encoding Registers using "32-bit float" data format are encoded using the "binary32" encoding defined in IEEE 754 (also known as "single-precision floating point format").
  • Seite 19 Register number Address Register description Data format Test value (decimal) (hexadecimal) 7940 1F03 Text string test 7-character Text string ASCII string "-123.45" Measurement data registers Accessing unavailable (temporarily missing) measurement data does not generate an exception. “Unavailable” value (a quiet NaN) is returned instead. Measurement output is shown in metric units.
  • Seite 20 Vaisala Insight software Vaisala Insight PC software can be used to check, configure, and adjust HMDW110 series transmitters intuitively without typing any serial commands. The transmitter can be connected to Insight software using a Vaisala USB cable for computer connection (order code 219690).
  • Seite 21 4. Wait for Insight software to detect the transmitter. If the transmitter is not detected, disconnect and reconnect the Vaisala USB cable to the service port connector of the transmitter.
  • Seite 22 Technical support Contact Vaisala technical support at helpdesk@vaisala.com. Provide at least the following supporting information as applicable: • Product name, model, and serial number • Software/Firmware version • Name and location of the installation site • Name and contact information of a technical person who can provide further information on the problem For more information, see www.vaisala.com/support.
  • Seite 23 Einführung zur Serie HMDW110 Die Vaisala HUMICAP® Feuchte- und Temperaturmesswertgeber der Serie HMDW110 sind für die Messung von relativer Feuchte und Temperatur in zahlreichen HLK-Anwendungen ausgelegt. Diese Geräteserie umfasst Messwertgeber für die Rohrmontage, Messwertgeber für die Wandmontage in IP65-Ausführung, Tauchtemperaturmesswertgeber sowie Außenmesswertgeber mit integrierter Schutzabdeckung.
  • Seite 24 Messgröße Symbol Einheit Beschreibung Feuchttempera- °C Die Minimaltemperatur, die unter den aktuellen Bedingungen durch Verdunstungskühlung erreicht werden kann. °F Das Datenblatt und das Benutzerhandbuch (Englisch) zur Serie HMDW110 sind auf der Produktseite www.vaisala.com/hmdw110 sowie im Dokumentationsportal docs.vaisala.com verfügbar. M211692EN-D...
  • Seite 25 Installation von HMD110/112 und TMD110 • Kreuzschlitzschraubendreher (Pozidriv) mittlerer Größe für die Schrauben an Abdeckung und Flansch • Kleiner Schlitzschraubendreher für die Schraubklemmen • Bohrmaschine mit 2,5- und 13-mm-Bohrern für die Montagebohrungen • Werkzeuge zum Schneiden und Abisolieren von Kabeln •...
  • Seite 26 4. Schieben Sie die Sonde des Messwertgebers durch den Flansch in das Rohr. Die Sonde muss so weit eingeführt werden, dass sich der Sensor in der Mitte des Rohrs befindet. Abbildung 13 Zentrieren von HMD110/112 und TMD110 im Rohr 5. Befestigen Sie den Messwertgeber am Flansch, indem Sie die Schraube, die die Sonde in Position hält, am Flansch festziehen.
  • Seite 27 Installation von HMW110/112 und TMW110 • Kreuzschlitzschraubendreher (Pozidriv) mittlerer Größe für die Schrauben der Abdeckung • Kleiner Schlitzschraubendreher für die Schraubklemmen • Zwei Montageschrauben: Ø ≤ 3,5 mm, Kopf Ø ≤ 8 mm • In Abhängigkeit vom Material der Wand und vom verwendeten Schraubentyp müssen Sie gegebenenfalls eine Bohrmaschine mit geeignetem Bohrer verwenden, um Montagebohrungen für die Schrauben zu bohren.
  • Seite 28 Verdrahten von Geräten mit Analogausgang (Seite 33) • Verdrahten von Geräten mit Modbus-Ausgang (Seite 35) Zur Anordnung der Schraubklemmen siehe Komponentenplatine der Serie HMDW110 (Seite 31). 3. Korrigieren Sie die Kabellänge zwischen Kabeldurchführung und Klemmenblöcken. Kürzen Sie das Kabel so weit, dass die Abdeckung geschlossen werden kann, ohne dass eine Kabelschleife im Messwertgeber entsteht.
  • Seite 29 5. Befestigung am Rohrmast: a. Verwenden Sie die mitgelieferte Schelle und die Schrauben, um den Messwertgeber an einem Rohrmast zu montieren. b. Ziehen Sie die Einstellschraube in der mittleren Bohrung der Schelle fest, um zu verhindern, dass sich der Messwertgeber am Rohrmast dreht. 6.
  • Seite 30 7. Stecken Sie die Schraubklemmenblöcke auf, schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Schrauben fest. 8. Befestigen Sie das Kabel mit einem Kabelbinder am Rohrmast oder mit Kabelklemmen an der Wand. Lassen Sie etwas Kabel von der Kabelverschraubung nach unten hängen, um zu verhindern, dass Wasser am Kabel entlang in den Messwertgeber läuft.
  • Seite 31 Komponentenplatine der Serie HMDW110 Die Komponentenplatinen von Messwertgebern der Serie HMDW110 unterstützen zwei Ausgabemodi: Modbus-Modus (RS-485) und Analogmodus (Stromausgang). Der Ausgangstyp wird beim Bestellen des Geräts ausgewählt. Beachten Sie das Typenschild des Geräts, um den gewählten Ausgangstyp zu ermitteln. Die Komponentenplatinen besitzen außerdem eine Serviceschnittstelle für Konfiguration und Kalibrierung.
  • Seite 32 Serviceschnittstellenanschluss M8 ist ein zusätzlicher Anschluss, der den Zugriff vereinfacht. Die Software Insight können Sie unter www.vaisala.com/insight herunterladen. Weitere Informationen und Beispiele zur Software Vaisala Insight und zu seriellen Befehlen finden Sie im HMDW110 Series User Guide (M211726EN), verfügbar unter www.vaisala.com/hmdw110. M211692EN-D...
  • Seite 33 Verdrahten des HMDW110 Verdrahten von Geräten mit Analogausgang Messwertgeber der Serie HMDW110 wurden für Speisespannungen von 10 … 28 VDC entwickelt. Die mindestens erforderliche Spannung hängt wie unten dargestellt vom Schleifenwiderstand (0 … 600 Ω) ab. Betriebsbereich Speisespannung (VDC) Abbildung 17 Betriebsbereich der Speisespannung für die Serie HMDW110 Wenn die Messwertgeber der Serie HMDW110 mit Analogausgang bestellt werden, müssen Sie...
  • Seite 34 Messwertgeber gespeist wird. Das Anschließen der Stromschleife für die Temperaturmessung (Klemmen 7 und 8) ist optional. Verbinden Sie das Fernanzeigefeld RDP100 mit den Klemmen 1 ... 4. Der Messwertgeber der Serie HMDW110 speist Strom und Daten in das RDP100. M211692EN-D...
  • Seite 35 Der GND-Eingang des RDP100 darf nur an Klemme 3 des Messwertgebers HMDW110 angeschlossen werden. Sie darf nicht mit einem lokalen Massepotenzial verbunden werden. Bei Verwendung des RDP100 mit Messwertgebern der Serie HMDW110 darf die Steckbrücke Extpwr auf der RDP100-Komponentenplatine nicht gesetzt sein. Verdrahten von Geräten mit Modbus-Ausgang Verwenden Sie die Klemmen 1 …...
  • Seite 36 Anzahl Stoppbits Modbus-Geräteadresse Serielle Verzögerung Kommunikationsmodus Modbus RTU Verwenden Sie die Software Vaisala Insight, um die seriellen Modbus- Kommunikationseinstellungen bei Bedarf zu ändern. Die Software Insight können Sie unter www.vaisala.com/insight herunterladen. Datencodierung Register mit 32-Bit-Gleitkommaformat werden mittels „binary32“-Codierung (definiert in IEEE 754, auch als „Gleitkommaformat einfacher Genauigkeit“...
  • Seite 37 Registernummer Adresse (Hexa- Registerbeschreibung Datenformat Prüfwert (Dezimal) dezimal) 7938 1F01 Gleitkommaprüfung 32-Bit-Gleit- -123.45 komma 7940 1F03 Stringprüfung ASCII-String, 7 String Zeichen „-123.45“ Messdatenregister Der Zugriff auf nicht verfügbare (temporär fehlende) Messdaten generiert keine Exception. Stattdessen wird der Wert für „nicht verfügbar“ (ein stiller NaN-Wert) zurückgegeben. Die Messwertausgabe wird in metrischen Einheiten angezeigt.
  • Seite 38 Software Vaisala Insight Die PC-Software Vaisala Insight kann verwendet werden, um Messwertgeber der Serie HMDW110 intuitiv zu prüfen, zu konfigurieren und zu justieren, ohne dass serielle Befehle eingegeben werden müssen. Der Messwertgeber kann unter Verwendung eines USB-Kabels für Computerverbindungen von Vaisala (Bestellnummer 219690) mit der Software Insight verbunden werden.
  • Seite 39 3. Schließen Sie das USB-Kabel an die Serviceschnittstelle des Messwertgebers an. 4. Warten Sie, bis Insight den Messwertgeber erkannt hat. Wenn der Messwertgeber nicht erkannt wird, ziehen Sie das Vaisala-USB-Kabel von der Serviceschnittstelle des Messwertgebers ab und stecken Sie es dann wieder ein.
  • Seite 40 Technischer Support Wenden Sie sich unter helpdesk@vaisala.com an den technischen Support von Vaisala. Geben Sie mindestens folgende Informationen an (sofern relevant): • Produktname, Modell und Seriennummer • Software-/Firmwareversion • Name und Standort der Installation • Name und Kontaktinformationen eines Technikers für weitere Auskünfte Weitere Informationen finden Sie unter www.vaisala.com/support.
  • Seite 41 (le cas échéant), l'étalonnage des sorties courant ou une fonctionnalité Modbus RTU activée en usine. Les transmetteurs de la série HMDW110 offrent de nombreux paramètres de sortie. L'humidité relative (HR) et la température (T) sont les paramètres mesurés. Les autres paramètres sont calculés en fonction des paramètres HR et T.
  • Seite 42 °F La fiche technique et le guide de l'utilisateur (en anglais) de la série HMDW110 sont disponibles sur la page du produit à l'adresse www.vaisala.com/hmdw110 à partir du portail de documentation docs.vaisala.com.
  • Seite 43 Installation du HMD110/112 et du TMD110 • Tournevis cruciforme (Pozidriv) de taille moyenne pour les vis du couvercle et de la bride • Petit tournevis à tête plate pour borniers à vis • Perceuse avec forets de 2,5 mm et 13 mm pour perçage des orifices d'installation •...
  • Seite 44 4. Enfoncez la sonde du transmetteur à travers la bride et dans la conduite. La sonde doit aller assez loin pour que le capteur se trouve au milieu de la conduite. Figure 24 Centrage du HMD110/112 et du TMD110 à l'intérieur de la conduite 5.
  • Seite 45 Installation du HMW110/112 et du TMW110 • Tournevis cruciforme (Pozidriv) de taille moyenne pour les vis de la protection • Petit tournevis à tête plate pour borniers à vis • Deux vis d'installation : Ø ≤ 3,5 mm, Ø tête ≤ 8 mm •...
  • Seite 46 Dispositifs de câblage avec sortie Modbus (page 53) Pour la disposition des borniers à vis, consultez la section Cartes de composants de la série HMDW110 (page 49). 3. Ajustez la longueur de câble entre le presse-étoupe et les borniers. Faites en sorte que le câble soit suffisamment court pour fermer le couvercle sans laisser de boucle de câble dans le transmetteur.
  • Seite 47 5. Montage de l'installation sur mât : a. Utilisez le collier et les vis fournis pour monter le transmetteur sur un mât. b. Afin d'empêcher le transmetteur de tourner sur le mât, serrez la vis d'arrêt dans l'orifice central du collier. 6.
  • Seite 48 7. Connecter les borniers à vis, fermez le couvercle et serrez les vis. 8. Fixez le câble au mât à l'aide d'une attache autobloquante, ou au mur à l'aide de serre- câbles. Laissez pendre du câble du presse-étoupe afin d'éviter que de l'eau n'entre dans le transmetteur le long du câble.
  • Seite 49 Cartes de composants de la sé- rie HMDW110 Les cartes de composants des transmetteurs de la série HMDW110 ont 2 types de sortie : Mode Modbus (RS-485) et mode analogique (sorties courant). Le type de sortie est sélectionné lors de la commande de l’appareil. Consultez l'étiquette du dispositif pour connaître le type de sortie choisie.
  • Seite 50 équipé du système d'exploitation Windows. Utilisez le logiciel Vaisala Insight pour vous connecter au transmetteur. Vous avez également besoin d'un câble USB Vaisala pour la connexion à l'ordinateur (code de commande 219690).
  • Seite 51 Dispositifs de câblage avec sortie analogique Les transmetteurs de la série HMDW110 sont conçus pour une plage de tensions d'alimentation 10 ... 28 V CC. La tension minimum dépend de la résistance de la boucle (0 ... 600 Ω), comme indiqué...
  • Seite 52 5 et 6) pour alimenter le transmetteur. La connexion de la boucle de mesure de courant de température (bornes 7 et 8) est facultative. Connectez l'écran d'affichage distant RDP100 avec les bornes 1 ... 4. Le transmetteur de la série HMDW110 fournit à la fois l'alimentation et les données au RDP100. M211692EN-D...
  • Seite 53 L'entrée GND du RDP100 doit être connectée uniquement à la borne 3 du transmetteur HMDW110. Elle ne doit pas être connectée à un potentiel de terre local. Lorsque vous utilisez le RDP100 avec des transmetteurs de la série HMDW110, ne connectez pas le cavalier Extpwr au panneau de contact du RDP100.
  • Seite 54 Délai sériel Mode de communication Modbus RTU Utilisez le logiciel Vaisala Insight pour modifier les paramètres de communication Modbus série si nécessaire. Téléchargez le logiciel Insight à l'adresse www.vaisala.com/insight. Codage de données Les registres utilisant le format de données à « virgule flottante 32 bits » sont codés via l'encodage «...
  • Seite 55 Numéro de regis- Adresse (hexa- Description du registre Format de don- Valeur de test tre (décimal) décimale) nées 7938 1F01 Test de virgule flottante Flottante 32 bits -123.45 7940 1F03 Test de chaîne de texte Chaîne ASCII de Chaîne de tex- 7 caractères te «...
  • Seite 56 Le logiciel pour PC Vaisala Insight peut être utilisé pour vérifier, configurer, et régler les transmetteurs de la série HMDW110 de manière intuitive, sans saisie d'aucune commande série. Le transmetteur peut être connecté au logiciel Insight à l'aide d'un câble USB Vaisala pour la connexion à l'ordinateur (code de commande 219690).
  • Seite 57 3. Branchez le câble USB au port de service du transmetteur. 4. Attendez que le logiciel Insight détecte le transmetteur. Si le transmetteur n'est pas détecté, débranchez et rebranchez le câble USB Vaisala au connecteur du port de service du transmetteur.
  • Seite 58 Assistance technique Contactez l’assistance technique de Vaisala via helpdesk@vaisala.com. Veuillez nous communiquer au minimum les informations suivantes selon le cas : • Nom du produit, modèle et numéro de série • Logiciel/version du progiciel • Nom et emplacement du site d’installation •...
  • Seite 59 HMDW110 シリーズの説明 ヴァイサラ HUMICAP® HMDW110 シリーズ 湿度温度変換器は、 さまざまな HVAC 用途にお いて相対湿度と温度を計測します。このシリーズでは、 ダクト取り付けタイプ変換器、 IP65 準拠の壁面取り付けタイプ変換器、液浸温度変換器、ラジエーションシールド一体型屋外 設置用変換器を取り揃えています。変換器は、オプションのディスプレイを付けたモデル か、ディスプレイのないモデルを注文することができます。 このシリーズは、以下のモデルで構成されています。 • 空調ダクトへの取り付け用のHMD110/112モデル(相対湿度および温度) • ダクトへの取り付け用のTMD110 温度変換器(温度) • 壁への取り付け用のHMW110/112モデル(相対湿度および温度) • 壁への取り付け用のTMW110 温度変換器(温度) • 屋外用のHMS110/112モデル(相対湿度および温度) • 加熱および冷却水温の計測用のTMI110モデル(温度) 変換器は、以下の出力モデルをご注文いただけます。 • ループ電源供給モデル、湿度(該当する場合)と温度用の2線式電流出力 • 個別電源、Modubs出力モデル(RS-485 Modbus RTU出力) HMD112、HMW112、および HMS112 は標準設定の電流出力モデルです。HMD110、...
  • Seite 60 HMD110/112とTMD110の取り付け • カバーとフランジのネジ用の中型プラスドライバー(Pozidriv) • ネジ端子用の小型マイナスドライバー • 取り付け穴をあけるためのドリルおよび2.5mmと13mmのビット • 配線を切断したり被覆を剥いだりするための工具 • ケーブルグランドを締め付けるための19mmのオープンエンドレンチ Ø ≥13 図 34 HMD110/112とTMD110の取り付け 1. 黄色の輸送保護キャップを取り外し、変換器から締結フランジを外します。 2. フランジを使用して、ダクト側面に取り付け穴の場所とサイズがわかるようにマーク を付けます。 3. ドリルを使用してダクトに取り付け穴をあけます。2 本のネジ(付属)で締結フランジ をダクトに固定します。 M211692EN-D...
  • Seite 61 4. 変換器のプローブをフランジからダクト内に押し込みます。センサがダクトの中央に 配置されるようにプローブを十分に押し込む必要があります。 図 35 ダクト内中央に配置されたHMD110/112とTMD110 5. プローブを正しい位置に保持しているフランジのネジを締め付け、変換器をフランジ に固定します。 6. 変換器カバーを開き、ケーブルグランドからケーブルを 通します。 配線手順に従って、配線をネジ端子に接続します。 7. ケーブルグランドを締め付け、変換器カバーを閉じます。...
  • Seite 62 HMW110/112とTMW110の取り付け • カバーネジ用の中型プラスドライバー(Pozidriv) • ネジ端子用の小型マイナスドライバー • 2本の取り付けネジ:Ø ≤ 3.5mm、ヘッドØ ≤ 8mm。 • 壁面の材質やネジの種類によっては 、 ネジ用の取り付け穴をあけるためのド リルと適切なドリルビットが必要となる場合があります。 • 配線を切断したり被覆を剥いだりするための工具 • ケーブルグランドを締め付けるための19mmのオープンエンドレンチ ≥ 10mm 88mm ≤ 8mm ≤ 3.5mm Ø 4〜8mm 図 36 HMW110/112とTMW110の取り付け 1. 変換器カバーを開き、2本のネジ(付属していません)を使用して変換器を壁に取り付 けます。プローブとケーブルグランドは 下向きに取り付ける必要があります。 2. 変換器カバーを開き、ケーブルグランドからケーブルを 通します。 配線手順に従って、配線をネジ端子に接続します。 3. ケーブルグランドを締め付け、変換器カバーを閉じます。 4.
  • Seite 63 • 配線を切断したり被覆を剥いだりするための工具 • ケーブルグランドを締め付けるための19mmのオープンエンドレンチ ポールを取り付けるための追加の工具: • ケーブルをポールに固定するためのジップタイ 壁に取り付けるための追加の工具: • ドリルとビット • ネジ(2個、Ø 5.5 m未満)と壁面コンセント • ケーブルを壁に固定するためのケーブルクリップ 1. 変換器カバーを留めている6本のネジを外します。 2. ケーブルグランドから電源および信号ケーブルを通し、以下の配線手順に従って、配 線をネジ端子に接続します。 • アナログ出力の配線 (ページ 68) • Modbus出力の配線 (ページ 70) ネジ端子の配置については、 「HMDW110シリーズの基板 (ページ 66)」を参照してく ださい。 3. ケーブルグランドと端子ブロック間のケーブルの長さを調整します。 カバーを閉じても変換器でケーブルがループにならないように 、ケーブルを十分に短 くします。 4. 配線したネジ端子ブロックを部品ボードから引き抜いて取り外します。...
  • Seite 64 5. ポールへの取り付け: a. 付属のクランプとネジを使用してポールに変換器を取り付けます。 b. ポールで変換器が回転しないように、クランプの中心穴に固定ネジを締め付けま す。 6. 壁への取り付け: a. 壁面コンセント用に2つの穴を100mm離してあけます。 b. 壁面コンセントを穴に挿入します。 c. 十分な長さの 2 本のネジを使用して変換器を取り付けます。 100 mm Ø 5.5 mm M211692EN-D...
  • Seite 65 7. ネジ端子ブロックを差し込み、カバーを閉じてネジを締め付けます。 8. ジップタイを使用してポールに、またはケーブルクリップを使用して壁にケーブルを 固定します。ケーブルグランドからケーブルが 少しぶら下がるようにすることで、水 がケーブルを伝わって変換器に入るのを防ぎます。...
  • Seite 66 HMDW110シリーズの基板 HMDW110 シリーズ 変換器の基板には 2 つの出力タイプがあります。Modbus モード (RS-485 出力)とアナログモード(電流出力)です。出力タイプは、注文時に選択できま す。出力を確認するには、機器の側面ラベルを確認します。 基板には、設定および校正用のサービスポートもあります。 8 T- 7 T+ 6 HUM- 5 HUM+ 4 Pwr+ 3 Pwr- 2 RS485- 1 RS485+ 図 37 HMD110/112、HMW110/112、およびHMS110/112モデルの基板、湿度計測と温度計測に 対応 6 T- 5 T+ 4 Pwr+ 3 Pwr- 2 RS485- 1 RS485+ 図...
  • Seite 67 • 端子台③ (端子1~4) が配線されている場合も端子台を引き抜きます。これ により、変換器とRDP100リモートディスプレイパネルまたはModbus (RS-485)ホスト間の通信によって接続が妨げられるのを防ぐことができま す。 サービスポートは、変換器との一時的な接続用です。Windows オペレーティングシステム を搭載したコンピュータを使用して、設定、校正、およびトラブルシューティングを行う 場合に使用できます。変換器を接続するには、Vaisala Insight ソフトウェアを使用します。 コンピュータとの接続には、Vaisala USB ケーブル(注文コード:219690)も必要です。 サービスポートの RS-485 ラインは、RS-485 Modbus 出力/RDP100 リモートディスプレイ パネルへの出力と共有されます。M8 サービスポートコネクタは、 アクセスを容易にするた めの追加のコネクタです。 Insight ソフトウェアは、 www.vaisala.com/insight からダウンロードしてくだ さい。 ヴァイサラ Insight ソフトウェアおよびシリアルコマンドの詳細と使用例につ いては、 「HMDW110 Series User Guide (M211726EN)」 (www.vaisala.com/ hmdw110)を参照してください。...
  • Seite 68 HMDW110の配線 アナログ出力の配線 HMDW110 シリーズ 変換器は、 10~28V DC の範囲の電源電圧で動作するように設計されて います。以下に示すように、必要な最小電圧はループ抵抗(0~600Ω)によって異なりま す。 動作範囲 電源電圧 (V DC) 図 39 HMDW110シリーズの動作電圧範囲 アナログ出力の HMDW110 シリーズ 変換器に電源を供給するには、必ず最初の電流ループ (端子 5 および 6)を接続する必要があります。HMD110/112、HMW110/112、および HMS110/112 モデルでは、2 番目の電流ループ(端子 7 および 8)の接続はオプションで す。 2 x 4 〜 20 mA = 0 ...600 Ω...
  • Seite 69 4 Pwr+ RS485+ 3 Pwr - RS485- 2 RS485 - 1 RS485+ ExtPWR+ 図 43 HMDW110のRDP100リモートディスプレイパネルとの配線 変換器に電源を供給するには、必ず湿度計測電流ループ(HUM、端子 5 および 6)を接続 する必要があります。温度測定電流ループ(端子 7 および 8)の接続はオプションです。 端子 1~4 を使用して RDP100 リモートディスプレイパネルを接続します。HMDW110 シ リーズ変換器によって、RDP100 に電源とデータの両方が提供されます。 アナログ出力を使用するとき、端子 1~4 は、RDP100(オプション)に接続す る場合のみに使用します。RDP100 を使用しない場合は、端子 1~4 は接続し てはいけません。接続されていると、アナログ出力が誤った指示値を出力する 可能性があります。...
  • Seite 70 RDP100 を GND 接続できるのは、HMDW110 変換器の端子台③のみです。 ローカルの接地電位には接続しないでください。 RDP100 を HMDW110 シリーズ 変換器とともに使用する場合は、Extpwr ジャ ンパーを RDP100 の基板に接続しないでください。 Modbus出力の配線 電源および Modbus 出力には、端子 1~4 を使用します。RS-485 データの配線に加え、 RS-485 ホストと変換器をコモン線(接地基準端子)で接続する必要があります。 DC電源(10〜28V DC) 4 Pwr+ 3 Pwr- 2 RS485- RS-485ホスト RS-485+ 1 RS485+ RS-485- RS-485コモン 図 44 HMDW110シリーズ 変換器の配線、Modbus出力...
  • Seite 71 パリティ データビット数 ストップビット数 Modbus デバイスアドレス シリアルの遅延 通信モード Modbus RTU 必要に応じて Modbus シリアル通信設定値を変更するには、ヴァイサラ Insight ソフト ウェアを使用します。Insight ソフトウェアは、www.vaisala.com/insight からダウンロー ドしてください。 データエンコーディング 「32 ビット浮動小数点」データ形式を使用したレジスターは、IEEE 754 で定義されている 「binary32」エンコーディング( 「単精度浮動小数点数型」とも呼ばれます)を使用してエ ンコードされます。 『Open Modbus TCP Specification, Release 1.0』に規定されているように、浮動小数点数 の下位 16 ビットは、表に示す Modbus レジスターに配置され、上位 16 ビットは、番号/ア ドレス+ 1 のレジスターに配置されます。これは、 「リトルエンディアン 」または...
  • Seite 72 レジスター番号 アドレス (16 進 レジスターの説明 データ形式 テスト値 (10 進数) 数) 7938 1F01 浮動小数点テスト 32 ビット浮動 -123.45 小数点 7940 1F03 テキスト文字列テスト 7 文字の ASCII テキスト文字 文字列 列"-123.45" 計測データレジスター 利用できない(一時的に欠落している)計測データにアクセスしても 、例外は生成されません。 「利用できない」値(quiet NaN)が返されます。 測定出力はメートル単位で表示されます。Modbus で非メートル単位の値を使用する必要がある 場合は、通常、スケーリング機能を使用して Modbus マスター(PLC)で単位を変換します。 表 19 HMD110/112、HMW110/112、およびHMS110/112 Modbus計測データレジスター(読み 取り専用) レジスター番号...
  • Seite 73 て、Insight ソフトウェアに接続できます。 Insight ソフトウェアを使用すると、以下を行うことができます。 • デバイスの情報と状態の確認 • リアルタイム計測の表示 • シリアル通信設定、 フィルタリング係数、 およびアナログ出力のパラメーターとスケー リングの設定 • デバイスの校正と調整。 Insight ソフトウェアのガイドに従って、変換器の設定を変更したり調整を行ったりしま す。ただし、HMDW110 デバイスの調整を行う前に、 『HMDW110 Series User Guide』 (M211726EN)の校正と調整の章をよくお読みください。 Insight ソフトウェアは、www.vaisala.com/insight からダウンロードしてください。 HMDW110 シリーズ 変換器は、変換器ソフトウェアバージョン 2.2.3 以降で Insight をサポートします。 Insight ソフトウェアへの接続 • ヴァイサラ Insight ソフトウェアをインストールしたコンピュータ...
  • Seite 74 4. Insight ソフトウェアで変換器が検出されるのを待ちます。 変換器が検出されない場合は、ヴァイサラ USB ケーブルを外して、変換器のサービス ポートコネクタに再度接続します。 M211692EN-D...
  • Seite 75 テクニカルサポート ヴァイサラのテクニカルサポート(helpdesk@vaisala.com)までお問い合わ せください。サポートに必要な以下の情報をご提供ください(該当する場合) 。 • 製品の名前、モデル、シリアル番号 • ソフトウェア/ファームウェアバージョン • 設置場所の情報(会社名、用途など含む) • 情報をご提供いただける担当者様の氏名および連絡先 詳細については、www.vaisala.com/support を参照してください。 保証 標準的な保証条件については、www.vaisala.com/warranty を参照してください。 通常の損耗、特別な環境における使用、不注意な使い方またはインストール、もしく認証 されていない改造による損傷に対しては、上記保証は無効となります。各製品の保証の詳 細については、適用される供給契約または販売条件を参照してください。 リサイクル 地域の規制に従って、該当するすべての 素材をリサイクルしてください 。...
  • Seite 77 HMDW110 系列简介 维萨拉 HUMICAP® 湿度和温度变送器系列 HMDW110 可在多种暖通空调应用中测量相对湿 度和温度。该系列包括用于管道安装的变送器、IP65 等级壁挂变送器、浸入式温度变送器以 及带集成式防辐射罩的室外变送器。可以订购带可选显示屏或不带显示屏的变送器。 该系列包括以下型号: • HMD110/112 型号 (RH+T),适用于在通风管道中安装 • TMD110 (T) 温度变送器,适用于管道安装 • HMW110/112 型号 (RH+T),适用于墙面安装 • TMW110 (T) 温度变送器,适用于墙面安装 • HMS110/112 型号 (RH+T),适用于户外使用 • TMI110 型号 (T),用于测量加热/冷却过程中的水温 可以订购以下型号的变送器: • 回路供电的型号,具有湿度(如果适用)和温度的 2 线电流输出...
  • Seite 78 HMD110/112 和 TMD110 安装 • 用于顶盖和法兰上的螺钉的中型十字头螺丝刀 (Pozidriv) • 用于螺钉端子的小型平头螺丝刀 • 用于安装打孔的孔径为 2.5 毫米和 13 毫米的钻头 • 用于割线和剥线的工具 • 用于紧固电缆压盖的 19 mm 开口扳手 Ø ≥13 图 45 HMD110/112 和 TMD110 安装 1. 从变送器上取下黄色的运输保护帽并将紧固法兰与变送器分离。 2. 使用法兰在管道一侧上标记安装孔的位置和尺寸。 3. 在管道中钻安装孔。使用两个螺钉(Vaisala 提供)将紧固法兰固定到管道。 M211692EN-D...
  • Seite 79 4. 将变送器的探头通过法兰推入管道。探头应推得足够深,以便传感器位于管道的中间。 图 46 位于管道内侧中间的 HMD110/112 和 TMD110 5. 通过拧紧固定探头的法兰上的螺钉,将变送器固定到法兰。 6. 打开变送器顶盖,让电缆穿过电缆压盖。 按照接线说明将电线与螺钉端子连接。 7. 紧固电缆压盖并合上变送器顶盖。...
  • Seite 80 HMW110/112 和 TMW110 安装 • 用于顶盖螺钉的中型十字头螺丝刀 (Pozidriv) • 用于螺钉端子的小型平头螺丝刀 • 两种安装螺钉:直径 ≤ 3.5 毫米,头直径 ≤ 8 毫米 • 根据墙面材料和螺钉类型,您可能需要电钻和合适的钻头来为螺钉钻安装孔 • 用于割线和剥线的工具 • 用于紧固电缆压盖的 19 mm 开口扳手 ≥ 10 mm 88 mm ≤ 8 mm ≤ 3.5 mm Ø 4 ... 8 mm 图...
  • Seite 81 • 将电缆固定到柱的拉锁 用于墙面安装的其他工具: • 电钻和钻头 • 螺钉(2 个,直径 < 5.5 毫米)和壁式插塞 • 将电缆固定到墙面的电缆夹 1. 拧下支撑变送器顶盖的六个螺钉。 2. 通过电缆密封套接入电源电缆和信号电缆,根据接线说明将电线与螺钉端子连接: • 带模拟输出的设备的接线连接 (第 86 页) • 带 Modbus 输出的设备的接线连接 (第 88 页) 有关螺钉端子的排列,请参见 HMDW110 系列电路板 (第 84 页)。 3. 调整电缆密封套与接线端子排之间的电缆长度。 使电缆足够短,以避免在变送器中遗留多余电缆的情况下合上顶盖。 4. 通过将接好线的螺钉接线端子排拔出电路板以断开其连接。...
  • Seite 82 5. 立柱式安装: a. 使用提供的抱箍和螺钉在柱子上安装变送器。 b. 要防止变送器在柱子上转动,请拧紧抱箍的中心孔上的固定螺钉。 6. 墙面安装: a. 为壁式插塞钻两个孔,相隔 100 毫米。 b. 将墙壁插塞放入孔中。 c. 使用两个足够长的螺钉安装变送器。 100 mm Ø 5.5 mm M211692EN-D...
  • Seite 83 7. 插入螺钉接线端子排,合上顶盖并拧紧螺钉。 8. 使用紧固带或在墙面上使用电缆夹将电缆固定到柱上。允许一些电缆从电缆压盖垂下 来,以防止水沿着电缆进入变送器。...
  • Seite 84 HMDW110 系列电路板 HMDW110 系列变送器的电路板有 2 种输出类型:Modbus 模式 (RS-485) 和模拟信号模式 (电流输出)。订购设备时选定输出类型。查看设备的类型标签,以了解所选输出类型。 电路板还有一个服务端口用于配置和校准。 8 T- 7 T+ 6 HUM- 5 HUM+ 4 Pwr+ 3 Pwr- 2 RS485- 1 RS485+ 图 48 HMD110/112、HMW110/112 和 HMS110/112 型号的电路板,带湿度和温度测量功能 6 T- 5 T+ 4 Pwr+ 3 Pwr-...
  • Seite 85 连接到服务端口 将变送器连接到 PC 之前: • 如果端子 5 ... 8 的接线端子排已接线,将其拔出。这将断开变送器与电源电 压的连接,防止接地回路可能导致的设备损坏。接线端子排和服务端口的位 置显示在 HMDW110 系列电路板 (第 84 页)中。 • 如果其他接线端子排已接线(端子 1 ... 4),也将其拔出。这可防止变送器与 RDP100 远程显示面板或 Modbus (RS-485) 主机之间的通信干扰您的连接。 该服务端口设计用于临时连接到变送器。您可以使用运行 Windows 操作系统的计算机将该 端口用于配置、校准和故障排除。使用 Vaisala Insight 软件连接到变送器。您还需要一根维 萨拉 USB 电缆来连接计算机(订货代码 219690)。 服务端口的 RS-485 线路与到 RS-485 Modbus 输出的连接/到 RDP100 远程显示面板输出的...
  • Seite 86 HMDW110 接线 带模拟输出的设备的接线连接 HMDW110 系列变送器旨在于 10 … 28 V DC 的电源电压下工作。所需的最低电压取决于回 路电阻 (0 ... 600 Ω),如下所示: 工作区域 供电电压 (V DC) 图 50 HMDW110 系列电源电压工作区域 使用具有模拟输出的 HMDW110 系列变送器时,您必须始终连接第一个电流回路(端子 5 和 6)以向变送器供电。对于型号 HMD110/112、HMW110/112 和 HMS110/112,不强制连接 第二个电流回路(端子 7 和 8)。 2 x 4 ...20 mA 右(R)
  • Seite 87 1 RS485+ 外接电源正极 (ExtPWR+) 图 54 HMDW110 与 RDP100 远程显示面板的接线连接 您必须始终连接湿度测量电流回路(HUM,端子 5 和 6)以向变送器供电。不强制连接温度 测量电流回路(端子 7 和 8)。 使用端子 1 ... 4 连接 RDP100 远程显示面板。HMDW110 系列变送器同时向 RDP100 提供电 源和数据。 使用模拟输出时端子 1 ... 4 应仅用于连接 RDP100(可选)。如果未使用 RDP100,端子 1 ... 4 必须保持断开状态,否则模拟输出可能输出不正确的读 数。...
  • Seite 88 RDP100 的 GND 输入只能连接到 HMDW110 变送器的端子 3。不能连接到任何 本地接地电势。 将 RDP100 用于 HMDW110 系列变送器时,不要将 Extpwr 跳线连接到 RDP100 电路板。 带 Modbus 输出的设备的接线连接 将端子 1 ... 4 用于电源和 Modbus 输出。除了 RS-485 数据线之外,必须连接 RS-485 主机 和变送器之间的公共线(接地参考)。 直流电源 10 ... 28 V DC 4 电源正极...
  • Seite 89 奇偶校验 无(N) 数据位数 停止位数 Modbus 设备地址 串行延迟 通信模式 Modbus RTU 可根据需要使用 Vaisala Insight 软件更改 Modbus 串行通信设置。从 www.vaisala.com/ insight 下载 Insight 软件。 数据编码 使用“32 位浮点”数据格式的寄存器是使用 IEEE 754 中定义的“binary32”编码进行编码 的(也称为“单精度浮点格式”)。 按开放型 Modbus TCP 规范版本 1.0 中所述,浮点数的最低有效 16 位放在表中所列的 Modbus 寄存器中,最高的有效 16 位放在编号/地址 + 1 的寄存器中。这也被称为“小字节...
  • Seite 90 测量数据寄存器 访问不可用(暂时缺失)的测试数据不会生成异常,而是返回“不可用”值(安静的 NaN)。 测试输出用公制单位显示。如果 Modbus 中需要使用非公制单位,应使用常用的定标函数在 Modbus 主板 (PLC) 中转换单位。 表 24 HMD110/112、HMW110/112 和 HMS110/112 Modbus 测量数据寄存器(只读) 寄存器编号(十 地址(十六进 寄存器说明 数据格式 单位 进制) 制) 0000 相对湿度 32 位浮点 0002 温度 32 位浮点 °C 0008 露/霜点温度 32 位浮点 °C 0012 湿球温度 32 位浮点 °C 001A 焓值...
  • Seite 91 维萨拉 Insight 软件 Vaisala Insight PC 软件可用于直观地检查、配置和调整 HMDW110 系列变送器,而无需输 入任何串行命令。该变送器可以使用用于连接计算机的维萨拉 USB 电缆(订货代码 219690)连接到 Insight 软件。 使用 Insight 软件,您可以: • 查看设备信息和状态。 • 查看实时测量。 • 配置串行通信设置、滤波因子和模拟输出参数以及量程。 • 校准和调整设备。 Insight 软件可引导您在变送器上更改设置和执行调整。但是,在 HMDW110 设备上执行调 整前,请认真阅读《HMDW110 Series User Guide》(M211726EN) 中有关校准和调整的章 节。 从 www.vaisala.com/insight 下载 Insight 软件。...
  • Seite 92 技术支持 请与维萨拉技术支持部门联系,网址为 helpdesk@vaisala.com。请至少提供以 下支持信息(如果适用): • 产品名称、型号和序列号 • 软件/固件版本 • 安装地点的名称和位置 • 可对问题提供更多信息的技术人员的姓名和联系信息 有关更多信息,请参见 www.vaisala.com/support。 质保 有关标准质保条款和条件,请参见 www.vaisala.com/warranty。 请注意,因正常磨损、异常工作环境、操作或安装疏忽或未经授权的改动导致的设备损坏, 不在任何此类质保的范围之列。 有关每种产品质保的详细信息,请参见适用的供货合同或销 售条款。 环保 根据当地法规回收所有适用材料。 M211692EN-D...
  • Seite 93 Общие сведения о серии HMDW110 Преобразователь для измерения влажности и температуры Vaisala HUMICAP® серии HMDW110 измеряет относительную влажность и температуру в различных областях применения систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха. В эту серию входят преобразователи для монтажа в воздуховоде, настенные преобразователи со...
  • Seite 94 Минимальная температура, которая может быть достиг- по влажному нута при испарительном охлаждении в данных услови- термометру ях. Спецификация и руководство пользователя для серии HMDW110 (на английском языке) доступны на странице продукта по адресу www.vaisala.com/hmdw110 и на портале документации по адресу docs.vaisala.com.
  • Seite 95 Установка устройств HMD110/112 и TMD110 • Крестообразная отвертка среднего размера (Pozidriv) для винтов на крышке и фланце • Маленькая отвертка с плоской головкой для винтовых зажимов • Дрель со сверлами диаметром 2,5 и 13 мм для сверления монтажных отверстий • Инструменты для резки и зачистки проводов •...
  • Seite 96 4. Введите зонд преобразователя через фланец в воздуховод. Зонд должен зайти достаточно далеко, чтобы датчик был расположен в середине воздуховода. Рис. 57 Центровка устройств HMD110/112 и TMD110 внутри воздуховода 5. Прикрепите преобразователь к фланцу, затянув на фланце винт, который удерживает зонд. 6.
  • Seite 97 Установка устройств HMW110/112 и TMW110 • Крестообразная отвертка среднего размера (Pozidriv) для винтов крепления крышки. • Маленькая отвертка с плоской головкой для винтовых зажимов • Два монтажных винта: Ø ≤ 3,5 мм, Ø головки ≤ 8 мм • В зависимости от материала стены и типа винтов для сверления монтажных...
  • Seite 98 Подключение устройств с выходом Modbus (страница 105) Сведения о расположении винтовых клемм см. в разделе Монтажные платы преобразователей серии HMDW110 (страница 101). 3. Отрегулируйте длину кабеля между клеммными колодками и кабельным вводом. Укоротите кабель таким образом, чтобы он не образовывал петлю при закрытии...
  • Seite 99 5. Монтаж на опору: a. Установите преобразователь на опору с помощью хомута и винтов, входящих в комплект поставки. b. Чтобы преобразователь не проворачивался вокруг опоры, затяните установочный винт в центральном отверстии хомута. 6. Установка на стену: a. Просверлите два отверстия для дюбелей на расстоянии 100 мм друг от друга. b.
  • Seite 100 7. Установите на место винтовые клеммные колодки, закройте крышку и затяните винты. 8. Закрепите кабель на опоре с помощью гибкого хомута либо на стене с помощью кабельных зажимов. Небольшой участок кабеля должен свисать с сальника, чтобы предотвратить попадание влаги в преобразователь по кабелю. M211692EN-D...
  • Seite 101 Монтажные платы преобразователей серии HMDW110 У монтажных плат преобразователей серии HMDW110 два типа выходов: в режиме Modbus (RS-485) и в аналоговом режиме (выходной ток). Тип выхода выбирается при заказе устройства. Выбранный тип выхода можно проверить на этикетке устройства. Монтажные платы также оснащены сервисным портом для настройки и калибровки.
  • Seite 102 разъем для облегчения доступа. Программное обеспечение Insight можно скачать по адресу www.vaisala.com/ insight. Дополнительные сведения и примеры использования программного обеспечения Vaisala Insight и команд последовательного интерфейса можно найти в документе HMDW110 Series User Guide (M211726EN), доступном по адресу www.vaisala.com/hmdw110. M211692EN-D...
  • Seite 103 Подключение HMDW110 Подключение устройств с аналоговым выходом Питание преобразователей серии HMDW110 осуществляется от источника питания 10– 28 В пост. тока. Минимальное необходимое напряжение зависит от сопротивления контура (0–600 Ом), как показано ниже. Рис. 61 Рабочий диапазон напряжения питания преобразователей серии HMDW110 Если...
  • Seite 104 клеммы 5 и 6) для подачи питания на преобразователь. Подключать токовый измерительный контур температуры (клеммы 7 и 8) необязательно. Подключите удаленную индикаторную панель RDP100, используя клеммы 1–4. Преобразователи серии HMDW110 передают данные в панели RDP100 и осуществляют их питание. M211692EN-D...
  • Seite 105 Вход GND панели RDP100 должен подключаться только к клемме 3 преобразователя HMDW110. Его нельзя подключать к какому-либо локальному заземлению. При использовании панелей RDP100 с преобразователями серии HMDW110 не подключайте перемычку Extpwr к монтажной плате RDP100. Подключение устройств с выходом Modbus Используйте...
  • Seite 106 Адрес устройства Modbus Последовательная задержка Режим связи Modbus RTU Используйте программное обеспечение Vaisala Insight для изменения параметров последовательной передачи данных по протоколу Modbus, если это необходимо. Программное обеспечение Insight можно скачать по адресу www.vaisala.com/insight. Кодирование данных Регистры, использующие формат данных «32-разрядное число с плавающей запятой», кодируются...
  • Seite 107 Регистры тестовых значений Выполните чтение тестовых значений из тестовых регистров, чтобы проверить работу вашей реализации Modbus. Табл. 28 Тестовые регистры Modbus (только чтение) Номер регистра Адрес (шест- Описание регистра Формат дан- Тестовое (десятичное зна- надцатеричное ных значение чение) значение) 7937 1F00 Тест...
  • Seite 108 Номер регистра Адрес (шест- Описание регистра Формат дан- Ед. изм. (десятичное зна- надцатеричное ных чение) значение) 0012 Температура по влаж- 32-разрядное °C шестнадц. ному термометру число с пла- вающей запя- той 001A Энтальпия 32-разрядное кДж/кг шестнадц. число с пла- вающей запя- той...
  • Seite 109 Программное обеспечение Insight содержит указания по изменению параметров и выполнению регулировки на преобразователе. Тем не менее, внимательно прочтите разделы о калибровке и регулировке в HMDW110 Series User Guide (M211726EN) перед выполнением регулировки на устройстве HMDW110. Программное обеспечение Insight можно скачать по адресу www.vaisala.com/insight.
  • Seite 110 2. Подключите USB-кабель к свободному порту USB на ПК. 3. Подключите кабель USB к сервисному порту преобразователя. 4. Подождите, пока программное обеспечение Insight обнаружит преобразователь. Если преобразователь не обнаружен, отключите и снова подключите USB-кабель Vaisala к разъему сервисного порта преобразователя. M211692EN-D...
  • Seite 111 Техническая поддержка Обратитесь в службу технической поддержки компании Vaisala по адресу helpdesk@vaisala.com. В зависимости от ситуации предоставьте как минимум следующие данные: • название, версия и серийный номер продукта; • версия программного/аппаратно-программного обеспечения; • название и местоположение места установки; • имя и контактная информация технического специалиста, который может...
  • Seite 114 www. v aisala.com...