Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FRAMTID
FR
DE
DÅTID
NL
GB
CG7 N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA FRAMTID CG7 N

  • Seite 1 FRAMTID DÅTID CG7 N...
  • Seite 3 FRANçAis DEUTsCH NEDERLANDs ENGLisH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bandeau de commande Branchements électriques Usage quotidien Recommandations importantes pour l Entretien et nettoyage a sauvegarde de l'environnement Ce qu'il convient de faire si ... GARANtIE IKEA Consignes de sécurité Avant d'utiliser l'appareil pour la première • L'appareil a été conçu uniquement fois pour un usage domestique dans le but •...
  • Seite 5 FRANÇAIS • La condensation résiduelle en fin de • Munissez-vous d'une manique pour cuisson pourrait endommager le four et retirer les plats et les accessoires chauds les meubles à proximité. Il est conseillé du four. de : • Si vous utilisez des boissons alcoolisées sélectionner la température la plus (rhum, cognac, vin, par exemple) pour basse ; cuisiner des plats, etc., rappelez- recouvrir les aliments ; vous que l'alcool s'évapore à des retirer le plat du four ; températures élevées. Les vapeurs sécher les parties humides lorsque le émises par l'alcool pourraient prendre four est refroidi. feu en entrant en contact avec la REMARQUE IMPORtANtE : Le •...
  • Seite 6: Description De L'appareil

    FRANÇAIS Description de l'appareil table de cuisson Four Brûleur rapide Bandeau de commande Brûleur semi-rapide Ouverture de ventilation Brûleur semi-rapide Résistance gril Brûleur auxiliaire Éclairage arrière du four Brûleur triple couronne Ventilateur Porte du four Accessoires Grilles Plaque Gril Lèchefrite...
  • Seite 7: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Bandeau de commande 2 3 4 Commandes du four Bouton du programmateur de temps de cuisson Bouton du thermostat Voyant orange du thermostat Bouton de sélection des fonctions Commandes de la table de cuisson Bouton de commande du brûleur avant gauche* Bouton de commande du brûleur arrière gauche* Bouton de commande du brûleur semi-rapide* Bouton de commande du brûleur arrière droit* Bouton de commande du brûleur avant droit* * Les boutons de commande du four et de la table de cuisson ne sont pas interchangeables. Veillez à les remettre dans leur position d'origine après avoir procédé à leur nettoyage ou à leur entretien.
  • Seite 8 FRANÇAIS Fonctionnement du four Fonctionnement de la table de cuisson • Tournez le bouton de sélection des Utilisation des brûleurs à gaz fonctions sur la fonction désirée. Les symboles suivant apparaissent sur le L'éclairage du four s'allume. bandeau de commande à côté de chaque • Tournez le bouton thermostat dans bouton : le sens des aiguilles d'une montre et positionnez-le sur la température Disque plein Robinet fermé souhaitée. Le voyant orange du Ouverture maxi Grande thermostat s'allume, il s'éteint dès que la flamme température sélectionnée est atteinte. Ouverture mini Petite Programmateur de temps de cuisson flamme Ce bouton permet de programmer un temps de cuisson de 1 à 120 minutes.
  • Seite 9: Usage Quotidien

    FRANÇAIS Usage quotidien Fonctions du four Description de la fonction ÉCLAIRAGE Pour allumer l'éclairage du four. RÉSIStANCES Pour cuire n'importe quel type de plat sur un seul gradin. SUPÉRIEURE Et Utilisez le 2e niveau. Préchauffez le four à la température INFÉRIEURE souhaitée. Placez les aliments à l'intérieur du four dès que le voyant du thermostat s'éteint. GRIL MOYEN Utilisez cette fonction pour griller de petites pièces de viande au-dessous du petit gril. Il est recommandé de placer les aliments à cuire sur le 4e niveau à la température maximale. Préchauffez le four 3 à 5 minutes. La porte du four doit rester fermée pendant la cuisson. GRIL Utilisez la fonction Gril pour cuire des escalopes, des brochettes, des saucisses, faire gratiner des légumes et dorer du pain. Il est recommandé de placer les aliments à cuire sur le 4e niveau. Pour faire griller de la viande, il est conseillé d'utiliser une lèchefrite pour recueillir le jus de cuisson. Placez celle-ci sur le 3e niveau en ajoutant environ un demi-litre d'eau. Préchauffez le four 3 à...
  • Seite 10 FRANÇAIS Fonctions du four Description de la fonction RÉSIStANCE Pour terminer la cuisson d'aliments à consistance très INFÉRIEURE + liquide et obtenir des bases croquantes et dorées. Utile VENtILAtEUR également pour épaissir les sauces. Il est recommandé de placer l'aliment sur le 2e niveau. Préchauffez le four. DÉCONGÉLAtION Pour accélérer la décongélation des aliments. Placez l'aliment sur le niveau central. Il est conseillé de laisser les aliments dans leur emballage pour éviter leur déshydratation en surface.
  • Seite 11: Conseils D'utilisation Et Suggestions

    FRANÇAIS Conseils d'utilisation et Pour comprendre si le gâteau est cuit, introduisez un cure-dent dans la partie suggestions la plus haute du gâteau. Si le cure-dent est sec, cela signifie que le gâteau est Comment lire le tableau de cuisson : cuit. Le tableau indique la meilleure fonction à Si vous utilisez des moules anti- utiliser pour un aliment donné, à cuire sur adhérents, ne beurrez pas les bords ; le un ou plusieurs gradins simultanément. Les gâteau pourrait ne pas lever de manière temps de cuisson commencent au moment homogène sur le pourtour. de l'introduction du plat dans le four et Si le gâteau se « dégonfle » durant ne tiennent pas compte du préchauffage la cuisson, utilisez la fois suivante une (si nécessaire). Les températures et les température inférieure ; vous pouvez durées de cuisson sont indicatives et...
  • Seite 12 FRANÇAIS Si vous désirez faire griller la viande, Conseils pour économiser l'énergie choisissez des morceaux de la même • L'appareil est équipé de brûleurs épaisseur pour obtenir une cuisson de différents diamètres. Utilisez des uniforme. Les morceaux de viande très cocottes et des casseroles d'un fond de épais ont besoin d'un temps de cuisson diamètre égal ou légèrement supérieur supérieur. Pour éviter de faire brûler à celui des brûleurs. leur surface, éloignez-les du gril en • Utilisez exclusivement des ustensiles de plaçant la grille sur un gradin inférieur. cuisson à fond plat. Retournez la viande aux deux tiers de la cuisson ; faites attention à la chaleur qui Brûleur Diamètre max. de se dégage du four lorsque vous ouvrez la casserole la porte ! Rapide (200 mm) 230 mm Il est conseillé d'utiliser une lèchefrite avec un demi-litre d'eau, directement...
  • Seite 13 FRANÇAIS tableaux de cuisson Recette Fonction Préchauf- Niveau (en température temps de fage partant du (°C) cuisson bas) (minutes) Gâteaux levés 160-180 30-90 160-180 30-90 Tourtes fourrées 160-200 35-90 (tarte au fromage blanc, strudel aux pommes, tarte aux fruits) Biscuits/Tartelettes 170-180 15-45 160-170 20-45 Choux à la crème 180-200 30-40 180-190 35-45 Meringues 1 10-150...
  • Seite 14 FRANÇAIS Recette Fonction Préchauf- Niveau (en température temps de fage partant du (°C) cuisson bas) (minutes) Agneau/Veau/ 190-200 70-100 Bœuf/Porc 1 kg Poulet/Lapin/ 200-230 50-100 Canard 1 kg Dinde/Oie 3 kg 1 / 2 190-200 80-130 Poisson au four / 180-200 40-60 en papillote (filet, entier) Légumes farcis 180-200 50-60 (tomates, courgettes,...
  • Seite 15: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Entretien et nettoyage s'engagent dans le siège du support du AVERtISSEMENt ! gicleur (si le brûleur est parfaitement centré, Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez il s'abaissera légèrement et s'enclenchera). en aucun cas un jet d'eau sous haute pression ni d'appareil de nettoyage à la vapeur. Attendez que le four soit froid avant de procéder à son nettoyage. Débranchez l'appareil. Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien, débranchez l'appareil de l'alimentation. • Nettoyez avec un chiffon imbibé d'eau Fig. 1 chaude savonneuse ou d'un détergent liquide dilué. • N'utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou corrosifs, des produits chlorés ou des tampons métalliques. • N'utilisez jamais d'appareil à vapeur. • N'utilisez pas de produits inflammables. • Essuyez immédiatement les substances acides ou alcalines, telles que vinaigre, sel, jus de citron, etc., qui se sont déposées sur la cuisinière. • Munissez-vous de gants de protection Fig. 2 Surface en acier inoxydable Entretien des supports de casseroles •...
  • Seite 16 FRANÇAIS Nettoyage du four Démontage de la porte • Une fois la cuisson terminée, attendez Avant de déposer la porte du four, assurez- que le four refroidisse et nettoyez-le afin vous que le four est froid et qu'il n'est d'éviter l'accumulation de résidus de plus sous tension. Suivez les instructions cuisson. suivantes. La porte du four est très lourde. • Pour les salissures particulièrement Pour la démonter : tenaces, utilisez un produit spécialement Ouvrez complètement la porte du four. adapté au nettoyage des fours et Placez les crochets « A » des charnières respectez les instructions figurant sur vers l'extérieur (voir la Fig. 1). l'emballage. • Nettoyez l'extérieur du four à l'aide d'une éponge imbibée d'eau tiède. • N'utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou tampons métalliques. • Utilisez un détergent liquide pour nettoyer la vitre de la porte du four. • Nettoyez les accessoires au lave- vaisselle ou dans l'évier en utilisant un produit nettoyant pour fours.
  • Seite 17 FRANÇAIS Remplacement de l'ampoule d'éclairage du four : Débranchez le four. Dès que le four est refroidi, dévissez (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) le capot de l'ampoule. Remplacez l'ampoule grillée par une ampoule neuve (voir Remarque). Réinstallez le capot l'ampoule. Fig. 3 Rebranchez le four. Remarque : Utilisez exclusivement des ampoules de 25 W/230 V, de type E-14, T300 °C, disponibles auprès du Service Après-vente. REMARQUE IMPORtANtE : Utilisez le four uniquement après avoir réinstallé le capot de l'ampoule ! tiroir du four Fig. 4 Une fois le nettoyage terminé, réinstallez la porte correctement en suivant la procédure inverse. Replacez les crochets « A » vers l'intérieur avant de fermer la porte (Fig. 5). Veillez à ne pas endommager les charnières de la porte du four pour éviter de vous blesser les mains. Ne rangez pas de produits inflammables ou d'ustensiles en plastique dans le tiroir du four (situé au-dessous du four).
  • Seite 18: Ce Qu'il Convient De Faire Si

    FRANÇAIS Ce qu'il convient de faire si ... PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUtION L'appareil ne fonctionne pas Absence d'alimentation Branchez correctement ou appareil non l'appareil à l'alimentation correctement branché secteur Le four ne fonctionne pas Absence d'alimentation Branchez correctement ou appareil non l'appareil à l'alimentation correctement branché secteur Le sélecteur du four est Tournez le sélecteur du four et positionné sur « 0 » sélectionnez une fonction de cuisson Le sélecteur du four est Tournez le sélecteur du four et...
  • Seite 19 Avant de faire appel au Service Après- vente Vérifiez d'abord s'il n'est pas possible de remédier par vous-même au défaut en suivant les points décrits au chapitre « Ce qu'il convient de faire si ... ». Mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension pour vérifier si le problème a été éliminé. Après avoir effectué ces contrôles, si le problème persiste, adressez-vous au Service Après-vente IKEA. Veuillez toujours spécifier : • le type de panne ; • le type et le modèle exact du four ; • le code service (numéro suivant le mot « Service » sur la plaque signalétique) situé à l'arrière de l'appareil ; • votre adresse complète ;...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques FRAMtID CG7 N DÅtID CG7 N Dimensions (intérieures) mm 330x410x691 330x410x691 Largeur mm Hauteur mm 850-910 850-910 Profondeur mm Capacité l 93,5 93,5 Éclairage du four W Décongélation W Résistances sup. + inf. W 2700 2700 Chaleur pulsée W 2500 2500 Gril moyen W 1800 1800 Gril W 2800 2800 Turbo gril + Ventilateur W 2800 2800 Résistance inf. + Ventilateur W...
  • Seite 21: Installation

    FRANÇAIS Installation Fixation de la cuisinière à la paroi Cet appareil appartient à la catégorie 1 (appareil à pose libre). Percez deux trous dans le mur, à environ Cet appareil doit être utilisé avec le gaz 700 mm au-dessus et 20 mm vers l'intérieur indiqué sur la plaque signalétique apposée du bord inférieur des parois latérales de à l'arrière de l'appareil. L'installation la cuisinière (comme illustré dans la Fig. et la maintenance de l'appareil doivent 1 position F), de façon à ce qu'ils soient être effectuées par un technicien qualifié dissimulés par la cuisinière (voir la Fig. 2). conformément aux conditions établies par les documents réglementaires et les codes éthiques. ø 6 mm Réglage des pieds L'appareil est équipé de 4 pieds réglables, 20 mm qui permettent d'aligner sa hauteur par 20 mm rapport aux autres meubles. Pour ce faire, inclinez l'appareil et vissez les 4 pieds dans ~700 mm les filetages spéciaux situés dans les coins (voir la Fig. 1).
  • Seite 22 FRANÇAIS Introduisez la pièce R (cheville à expansion) dans les orifices F et vissez le crochet G dans la pièce R (Fig. 3). Fig. 3 Fixez la chaîne au crochet G, comme illustré dans la Fig. 4 position C. Fig. 4...
  • Seite 23 FRANÇAIS Classe d’appartenance : 1 tABLEAU DES INJECtEURS Catégorie II2E+3+ type de gaz type de Marque Puissance Consom- Puissan- Pression du gaz mbars utilisé brûleur de l'in- thermique mation ce ther- jecteur nominale nominale mique réduite min. nominale max. GAZ NATUREL triple couronne 3,60 343 l/h...
  • Seite 24 FRANÇAIS Raccordement au gaz REMARQUE IMPORtANtE : Si vous Pour tout renseignement sur les instructions utilisez un tuyau en caoutchouc, du raccordement au gaz, reportez-vous au installez-le de manière à ce qu'il ne puisse tableau des injecteurs et aux « normes » entrer en contact avec les pièces chaudes concernant votre pays. situées à l'arrière de l'appareil ou de la Le système d'arrivée du gaz doit être cuisinière. Il doit traverser une zone libre de réalisé conformément aux réglementations toute obstruction, et la totalité de sa locales en vigueur. longueur doit être accessible pour L'appareil doit être raccordé à l'arrivée du inspection (Fig. 2). gaz ou à la bouteille par un tuyau rigide en cuivre, en acier ou en caoutchouc conformes aux réglementations locales (voir le tableau des raccordements au gaz). La longueur maximale du tuyau est de 2 mètres. Le tuyau doit être branché au connecteur de sortie susmentionné (Fig. 1), après avoir retiré toute rallonge éventuelle installée sur votre appareil. Fig. 2 Lorsque l'appareil est raccordé à l'arrivée du gaz, utilisez de l'eau savonneuse pour vérifier l'absence de fuites.
  • Seite 25 FRANÇAIS Gaz naturel La longueur maximale du tuyau en Utilisez l'embout GN pour le gaz naturel ou caoutchouc est de 2 mètres. Utilisez toujours un mélange air-propane. un tuyau standard ; celui-ci doit être Le tuyau doit être branché au connecteur remplacé avant la date imprimée dessus. REMARQUE IMPORtANtE : Avant de sortie susmentionné et fixé à l'aide de la bague (C) (Fig. 4). toute opération d'entretien, fermez le robinet d'arrivée du gaz. Indications de raccordement figurant dans le tableau des injecteurs et dans le tableau des raccordements au gaz. tABLEAU DES RACCORDEMENtS AU GAZ ISO 7-1 ISO 228-1 Fig. 4 Gaz Butane/Propane Utilisez l'embout B/P pour le butane/ propane. Le tuyau doit être branché au connecteur de sortie susmentionné et fixé à l'aide de la bague C (Fig. 5). Fig. 5...
  • Seite 26 FRANÇAIS Réglages du gaz Réglage de l'intensité minimum des feux Utilisez des détendeurs adaptés à la de la table de cuisson pression de gaz indiquée dans le tableau Pour régler l'intensité minimum de la des injecteurs. flamme, procédez comme suit : Si le type de gaz disponible est différent • Allumez le brûleur et tournez le bouton de celui pour lequel l'appareil est prévu, jusqu'à la valeur minimum ; retirez le remplacez les injecteurs, réglez l'intensité bouton du robinet. Introduisez un petit minimum de la flamme et remplacez le tournevis dans la broche du robinet connecteur de sortie. (Fig. 7). Pour remplacer les injecteurs de la cuisinière, procédez comme suit : retirez les grilles ; démontez les brûleurs et les chapeaux de brûleur (voir Fig. 6) ; retirez l'injecteur et installez le nouvel injecteur adapté au type de gaz utilisé (voir le Tableau des injecteurs). Fig. 7 Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la flamme ou dans l'autre sens pour la réduire. Le réglage...
  • Seite 27 FRANÇAIS Aération de la pièce Dans tous les autres cas, à savoir s'il y a Cet appareil peut être installé et utilisé d'autres appareils dans la même pièce, uniquement dans une pièce correctement ou si l'aération directe naturelle n'est pas ventilée, conformément aux réglementations possible et qu'aucun système d'aération applicables, disposant d'ouvertures dans les naturelle indirecte ou d'aération forcée n'a murs ou de conduits spéciaux permettant pas été installé, contactez un spécialiste une aération naturelle ou forcée, afin de pour effectuer une installation ou préparer favoriser une introduction d'air permanente un éventuel système d'aération strictement et adaptée pour une combustion correcte et conforme aux réglementations en vigueur. l'extraction de l'air vicié. Les conduites utilisées pour l'évacuation des En particulier, s'il s'agit du seul appareil produits de combustion ne doivent pas être à gaz se trouvant dans la pièce, il faudra partagées avec d'autres appareils. installer une hotte au-dessus de l'appareil REMARQUE IMPORtANtE : Les pour assurer une extraction naturelle et parois des éléments contigus doivent directe ; la conduite verticale droite devra résister à la chaleur (90 °C minimum).
  • Seite 28 FRANÇAIS REMARQUE IMPORtANtE : la hauteur du plan de travail doit être inférieure d'au moins 20 mm par rapport à la hauteur totale de la cuisinière (plaque du gril comprise) (voir la Fig. 2). min. 550 mm min. 400 mm 20 mm Fig. 2...
  • Seite 29 FRANÇAIS Dispositif de sécurité de la porte du four Pour ouvrir la porte avec le dispositif de sécurité en place, voir la Fig. 1. Fig. 1 Le dispositif de sécurité peut être retiré en procédant comme illustré dans la séquence ci-après (voir Fig. 2 et 3). Fig. 3 Fig. 2...
  • Seite 30: Branchements Électriques

    FRANÇAIS Branchements électriques Instructions pour l'installateur Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que : • Débranchez la prise et fermez le robinet la tension nominale du circuit d'arrivée de gaz avant d'effectuer des d'alimentation électrique domestique réparations. correspond à celui de l'appareil, comme • Le technicien qualifié est responsable indiqué sur la plaque signalétique ; de l'installation - à savoir, branchements La ligne d'alimentation à laquelle électriques et raccordement au gaz - qui l'appareil est raccordé est d'une doit être conforme aux réglementations puissance adaptée en ce qui concerne sécuritaires en vigueur. la puissance maximum absorbée par • La mise à la terre de l'appareil est l'appareil, comme indiqué sur la plaque obligatoire aux termes de la loi. signalétique ; Le fabricant décline toute responsabilité le circuit d'alimentation électrique en cas de dommages corporels ou domestique est correctement relié à la matériels résultant du non-respect des terre. réglementations susmentionnées. Les • Prévoir l'installation d'un commutateur données techniques figurent sur la omnipolaire de coupure avec une plaque signalétique apposée à l'arrière...
  • Seite 31: Recommandations Importantes Pour La Sauvegarde De L'environnement

    FRANÇAIS Recommandations importantes pour la sauvegarde de l'environnement Élimination des emballages Conseils pour économiser l'énergie Les matériaux d'emballage sont Préchauffez le four uniquement si le entièrement recyclables comme l'indique tableau de cuisson ou votre recette le le symbole de recyclage ( ). Par précise. conséquent, ne les jetez jamais dans la Utilisez des moules à pâtisserie foncés, nature et respectez les réglementations laqués noir ou émaillés, car ceux-ci locales en vigueur en matière absorbent mieux la chaleur. d'élimination des déchets. Éteignez le four 10 à 15 minutes avant la fin du temps de cuisson réglé. En Mise au rebut de l'appareil cas d'aliments nécessitant un temps Cet appareil est certifié conforme à de cuisson relativement long, ceux-ci la Directive Européenne 2002/96/CE, continueront néanmoins à cuire en concernant les Déchets d'Équipements utilisant la chaleur résiduelle du four.
  • Seite 32 FRANÇAIS Référence aux réglementations locales Belgique: L’appareil est équipé d’un embout France: conique fileté 1/2” pour être raccordé à L’installation et la maintenance de l’appareil l’alimentation en gaz (conformément aux doivent être effectuées par un technicien réglementations ISO 7/1 RP 1/2). qualifié qui travaille en conformité avec Le raccordement doit être réalisé les réglementations en vigueur, et tout conformément à la norme NBN D 51-003 au particulièrement : moyen d’un tuyau rigide, ou conformément Décret du 2 août 1977 au document des spécifications A.R.G.B./03 Règles techniques et de sécurité applicables à l’aide d’un tuyau flexible. aux installations fonctionnant au gaz et Au moment de l’installation, l’appareil doit au gaz d’hydrocarbures liquéfiés situées à être doté d’une valve d’arrêt agréée AGB. l’intérieur d’immeubles résidentiels et des dépendances. Standard DTU P 45 - 204 Installations au gaz (anciennement DTU no. 61-1 - Installations au gaz avril 1982 + supplément no. 1 de juillet 1984). Réglementations du ministère de la santé Pour les appareils raccordés à l’alimentation électrique principale.
  • Seite 33: Garantie Ikea

    FRANÇAIS GARANTIE IKEA (FRANCE) CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE Code Civil). APRES-VENTE IKEA Nota - En cas de recherche de solutions Décret n° 87-1045 relatif à la présentation amiables préalablement à toute action en des écrits constatant les contrats de garantie justice, il est rappelé...
  • Seite 34 LAGAN qui sont garantis pour une des informations techniques pour la mise durée de deux (2) ans, achetés chez IKEA à en service ou le bon fonctionnement de compter du 1er août 2007. l’appareil, contacter IKEA au numéro de Quels sont les appareils électroménagers...
  • Seite 35 à compter de la date d’achat chez l’appareil reconnu défectueux. IKEA par le client. Elle ne s’applique que dans le cadre d’un usage domestique. Le prestataire de service désigné par Les exclusions sont reprises dans la section IKEA s’engage à...
  • Seite 36 Les pièces d’usure normale dites pièces les dommages résultant du transport consommables, comme par exemple les seront pris en charge par IKEA. Le piles, les ampoules, les filtres, les joints, client doit vérifier ses colis et porter tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent IMPERATIVEMENT sur le bon de un remplacement régulier pour le...
  • Seite 37 N’hésitez pas à contacter le prestataire de de modèle ; Service Après-Vente désigné par IKEA pour : - présenter les qualités qu’un acheteur 1. requérir la mise en oeuvre du service peut légitimement attendre eu égard dans le cadre de cette garantie aux déclarations publiques faites par...
  • Seite 38 IKEA (étendues et limites, produits couverts), adressez-vous à votre magasin IKEA le plus proche. Adresse et horaires sur le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par téléphone au 0825 10 3000 (0,15 €/...
  • Seite 39: Garantie Ikea (Belgique)

    FRANÇAIS GARANTIE IKEA (BELGIQUE) Quelle est la durée de validité de la Que fera IKEA pour régler le problème ? garantie IKEA? Le réparateur désigné par IKEA examinera Cette garantie est valable cinq (5) ans à le produit et décidera, à sa seule discrétion, partir de la date d’achat de votre appareil...
  • Seite 40 Demander des clarifications au sujet de en cas de dommages pendant le transport. l’installation des appareils IKEA dans les Si IKEA livre le produit à l’adresse de meubles de cuisine IKEA livraison indiquée par le client, tout éventuel Demander des clarifications au sujet des dommage se produisant en cours de fonctions des appareils IKEA.
  • Seite 41 FRANÇAIS numéro de l’article IKEA pour lequel vousavezbesoind’assistance (numéro service composé de12 chiffres et 8 lettres sur votre appareil). CONSERVEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT ! La preuve de votre achat est nécessaire pour l’application de la garantie. Besoin d’une assistance supplémentaire ? Pour toute question additionnelle en dehors du service après-vente de vos appareils,...
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Technische Daten Produktbeschreibung Aufstellung Bedienfeld Anschluss an das Stromnetz Täglicher Gebrauch Hinweise zum Umweltschutz Reinigung und Pflege Was tun wenn ... Sicherheitshinweise Vor der ersten Benutzung des Gerätes • Das Gerät ist ausschließlich zum Garen • Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem von Speisen im Haushalt gedacht.
  • Seite 43 DEUTSCH • Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über • Bei Verwendung von alkoholischen den Boden des Geräteinnenraumes, um Getränken (z. B. Rum, Cognac, Wein, Kratzer zu vermeiden. usw.) zum Braten oder Backen ist zu • Nach dem Garen zurückbleibender beachten, dass Alkohol bei hohen Dampf kann den Ofen und die Temperaturen verdampft.
  • Seite 44: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Kochfeld Backofen Schnellbrenner Bedienfeld Mittelbrenner Belüftungsöffnung Mittelbrenner Grillelement Kleiner Brenner Hintere Leuchte 3-Kreisbrenner Gebläse Backofentür Zubehör Stellroste Grillpfannensatz Fettpfanne...
  • Seite 45: Bedienfeld

    DEUTSCH Bedienfeld 2 3 4 Backofen-Bedienknöpfe Garzeitprogrammierknopf Thermostat-Bedienknopf Thermostatanzeigeleuchte (orange) Bedienknopf zur Funktionswahl Kochfeld-Bedienelemente Bedienknopf Brenner vorn links* Bedienknopf Brenner hinten links* Bedienknopf Mittelbrenner* Bedienknopf Brenner hinten rechts* Bedienknopf Brenner vorn rechts* Die Bedienknöpfe des Backofens und des Kochfelds sind nicht vertauschbar. Nach der Reinigung oder einem Wartungseingriff müssen sie wieder an der ursprünglichen Stelle eingesetzt werden.
  • Seite 46 DEUTSCH Betrieb des Backofens Betrieb des Kochfelds • Drehen Sie den Bedienknopf zur Benutzung der Gasbrenner Funktionswahl auf das Symbol Die folgenden Symbole sind neben den der gewünschten Funktion. Die betreffenden Knöpfen auf dem Bedienfeld Ofenbeleuchtung schaltet sich ein. zu sehen: • Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Vollkreis Hahn geschlossen...
  • Seite 47: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Täglicher Gebrauch Backofenfunktionen Beschreibung der Betriebsart InnEnBElEUCHTUnG Einschalten der Backofen-Innenbeleuchtung. OBER-/UnTERHITZE Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur einer Einschubebene. Verwenden Sie die zweite Einschubebene. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte Temperatur vor. Das Ausschalten der Thermostat-Kontrollleuchte zeigt an, dass nun die Speisen in den Ofen gegeben werden können.
  • Seite 48 DEUTSCH Backofenfunktionen Beschreibung der Betriebsart HEISSlUFT Zum gleichzeitigen Garen verschiedener Speisen (z. B. Fisch und Gemüse) bei gleicher Temperatur auf bis zu zwei Einschubebenen. Die Funktion erlaubt das Garen ohne Geschmacksübertragung von einer Speise auf die anderen. Es wird empfohlen, zum Garen auf nur einer Ebene die 2. Ebene zu verwenden. Zum Garen auf zwei Ebenen wird empfohlen, den Backofen vorzuheizen und die 2.
  • Seite 49 DEUTSCH Hinweise zum Gebrauch und Kuchen Backen Sie sehr feine Süßspeisen bei Empfehlungen Ober-/Unterhitze auf nur einer Ebene. Verwenden Sie Kuchenformen aus So lesen Sie die Garzeittabelle: dunklem Metall und stellen Sie diese Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für immer auf den mitgelieferten Rost. ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf Wählen Sie für das Garen auf mehreren einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig Ebenen die Heißluftfunktion und stellen...
  • Seite 50 DEUTSCH Fleisch Energiespartipps Verwenden Sie einen für die Größe des • Das Kochfeld ist mit Brennern zu garenden Fleischstücks geeigneten verschiedener Größe ausgestattet. Bräter oder Auflaufform. Garen Sie Nur Töpfe und Pfannen mit einem Braten möglichst in etwas Brühe und Bodendurchmesser verwenden, der dem beschöpfen Sie das Fleisch während der Kochzone entspricht oder etwas des Garens, damit es schmackhaft wird. größer ist.
  • Seite 51 DEUTSCH Gartabelle Rezept Betriebs- Vorheizen Einschubebene Temperatur Garzeit (von unten) (°C) (Minuten) Hefekuchen 160-180 30-90 160-180 30-90 Gefüllter Kuchen 160-200 35-90 (Käsekuchen, Strudel, Obstkuchen) Plätzchen, 170-180 15-45 Törtchen 160-170 20-45 Beignets 180-200 30-40 180-190 35-45 Baiser 1 10-150 130-150 Brot, Pizza, 190-250 15-50 Fladenbrot...
  • Seite 52: Betriebs-Vorheizen Einschubebene Temperatur Garzeit Art

    DEUTSCH Rezept Betriebs- Vorheizen Einschubebene Temperatur Garzeit (von unten) (°C) (Minuten) Hähnchen, 200-230 50-100 Kaninchen, Ente 1 kg Puter, Gans 3 kg 1 / 2 190-200 80-130 Fisch gebacken 180-200 40-60 / in Folie (Filet, ganz) Gefülltes Gemüse 180-200 50-60 (Tomaten, Zucchini, Auberginen) Röstbrot...
  • Seite 53: Pflege Und Wartung

    DEUTSCH Pflege und Wartung WARnUnG! Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen auskühlen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Die Stromversorgung vor der Durchführung irgendwelcher Reinigungsarbeiten immer Abb. 1 erst vom Gerät trennen. • Das Gerät mit einem mit warmem Seifenwasser oder verdünntem flüssigem Spülmittel befeuchtetem Tuch reinigen.
  • Seite 54 DEUTSCH • Keine Scheuermittel oder Stahlwolle verwenden. • Die Glasteile der Ofentür mit einem Flüssigreiniger reinigen. • Die Zubehörteile von Hand mit einem Backofenreiniger oder im Geschirrspüler reinigen. Herausnehmen der Backblechträger • Backröhre: Die Backblechträger können zum leichteren Reinigen herausgenommen werden. Hierzu alle Backbleche herausnehmen und die Abb. 1 Backblechträger von den Seitenwänden abziehen (Abb.
  • Seite 55 DEUTSCH Auswechseln der Glühlampe der hinteren Backofenleuchte: Stromversorgung des Gerätes abschalten. Die Leuchtenabdeckung im Gegenuhrzeigersinn abschrauben, wenn der Backofen abgekühlt ist. Glühlampe auswechseln (siehe Hinweis). Abb. 4 Leuchtenabdeckung wieder anbringen. Backofen an die Stromversorgung Nach dem Reinigen die Tür wieder anschließen. einbauen und dabei in umgekehrter HInWEIS: Nur Glühlampen mit 25 W/230 V, Reihenfolge zum Ausbau vorgehen, dann Typ E-14, T300°C verwenden, die bei den Hebel „A“ einklappen, bevor die Tür unserem Kundendienst bezogen werden...
  • Seite 56: Was Tun Wenn

    DEUTSCH Was tun wenn ... STÖRUnG MÖGlICHE URSACHE lÖSUnG Das Gerät funktioniert nicht Stromversorgung prüfen Schließen Sie das Gerät an und sicherstellen, das Stromnetz an dass das Gerät richtig angeschlossen ist Der Backofen funktioniert nicht Stromversorgung prüfen Schließen Sie das Gerät an und sicherstellen, das Stromnetz an dass das Gerät richtig...
  • Seite 57 (siehe „Was tun wenn ...“). Das Gerät aus und wieder einschalten. Ist die Störung behoben? Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht, rufen Sie bitte den IKEA Kundendienst an. Sie benötigen dabei folgende Angaben: • Art der Störung; •...
  • Seite 58: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Technische Daten FRAMTID CG7 n DÅTID CG7 n Innenmaße mm 330x410x691 330x410x691 Breite mm Höhe mm 850-910 850-910 Tiefe mm Nutzvolumen l 93,5 93,5 Backofenleuchte W Auftauen W Ober-/Unterhitze W 2700 2700 Heißluftbetrieb W 2500 2500 Mittleres Grillelement W...
  • Seite 59: Aufstellung

    DEUTSCH Aufstellung Wandsicherung des Backofens Das Gerät gehört zur Klasse 1 (freistehende Geräte). Etwa 700 mm über der Unterkante des Es muss für das auf dem Typenschild Backofen und 20 mm nach innen versetzt angegebene Gas verwendet werden. Das zwei Löcher in die Wand bohren wie in Typenschild befindet sich auf der Rückseite Abb. 1 Position F) gezeigt, so dass sie vom des Geräts.
  • Seite 60 DEUTSCH Wanddübel R in Löcher F einsetzen und Haken G in Wanddübel R einschrauben (Abb. 3). Abb. 3 Kette am Haken G einhängen, wie in Abb. 4 Position C gezeigt. Abb. 4...
  • Seite 61: Modellkonfiguration

    DEUTSCH Geräteklasse: 1 DÜSEnTABEllE Gerätekategorie II2E+3+ Gasart Brennertyp Düsen- nenn- nennver- Reduzierte Gasdruck mbar markie- wärme- brauch Wärme- rung leistung leistung Min. nom Max. Erdgas 3-Kreisbrenner 3,60 343 l/h 1,30 (Methan) Schnellbrenner 1 15 3,00 286 l/h 0,75 Mittelbrenner 1,75 167 l/h 0,48 Kleiner Brenner...
  • Seite 62 DEUTSCH Gasanschluss WICHTIG: Bei Verwendung eines Für Informationen zur Herstellung des Gummischlauchs muss dieser derart Gasanschlusses siehe Düsentabelle installiert werden, dass er nicht mit heißen und Abschnitt über länderspezifische Teilen an der Rückseite des Geräts oder der „einschlägige Vorschriften“. Küche in Berührung kommt. Es dürfen sich Alle Gasanschlüsse müssen den jeweiligen keine Hindernisse im Durchgangsbereich örtlichen Bestimmungen entsprechen. des Schlauchs befinden. Außerdem muss Der Anschluss des Geräts an das der Schlauch über seine ganze Länge öffentliche Gasnetz oder eine Gasflasche sichtgeprüft werden können (Abb. 2).
  • Seite 63 DEUTSCH Erdgas Die maximale Länge des Gummischlauches Auslassanschluss GN für Erdgas oder beträgt 2 m. Es muss sich dabei um einen Propangas-/Luftgemisch benutzen. Standardschlauch mit aufgedrucktem Der Gummischlauch muss an den Verfalldatum handeln. WICHTIG: vor irgendwelchen Auslassanschluss angeschlossen und mit der Schelle (C) gesichert werden (Abb. 4). Wartungsarbeiten immer erst den Gashahn schließen.
  • Seite 64 DEUTSCH Einstellungen für Gas Einstellung der Kleinflamme am Druckregler benutzen, die für die in der Bedienknopf Düsentabelle aufgelisteten Gasdrücke Zur Einstellung der Kleinflamme wie folgt ausgelegt sind. vorgehen: Wenn das Gerät auf ein anderes Gas als • Den Brenner anzünden und den die zur Verfügung stehende Art eingestellt Bedienknopf auf die Mindesteinstellung ist, müssen die Düsen ausgetauscht, drehen ; Den Bedienknopf abziehen. die Kleinflamme eingestellt und der Einen kleinen Schraubendreher neben Auslassanschluss geändert werden.
  • Seite 65 DEUTSCH Raumentlüftung Zur Gewährleistung der unerlässlichen In Übereinstimmung mit gegenwärtigen Zuführung von Frischluft in den Raum muss Bestimmungen darf dieses Gerät nur in gut eine ähnliche Öffnung von mindestens belüfteten Räumen installiert und benutzt 100 cm direkt zur Außenseite vorgesehen werden, die über die entsprechenden werden, und zwar auf einer Höhe in Wandöffnungen oder spezielle Be-/ Bodennähe. Diese Öffnung darf weder Entlüftungsleitungen verfügen, so dass an der Innen- noch Außenseite der eine vorschriftsmäßige natürliche oder...
  • Seite 66 DEUTSCH WICHTIG: Die Arbeitsplatte muss mindestens 20 mm niedriger als die Gesamthöhe des Backofens (inkl. Stellrosten) sein (siehe Abb. 2). min. 550 mm min. 400 mm 20 mm Abb. 2...
  • Seite 67 DEUTSCH Kindersicherung Zum Öffnen der Tür mit Kindersicherung siehe Abb. 1. Abb. 1 Die Kindersicherung kann entfernt werden Hierzu die nachstehenden Abbildungen befolgen (siehe Abb. 2, 3). Abb. 3 Abb. 2...
  • Seite 68: Anschluss An Das Stromnetz

    DEUTSCH Anschluss an das Stromnetz Installationsanleitungen Die folgenden Punkte vor dem Anschluss überprüfen: • Den Netzstecker ziehen und den die Spannung auf dem Typenschild muss Gashahn schließen, bevor irgendwelche der Spannung des Stromnetzes in Ihrer Reparaturen oder Arbeiten durchgeführt Wohnung entsprechen; werden. die Stromleitung, an die das Gerät •...
  • Seite 69: Hinweise Zum Umweltschutz

    DEUTSCH Hinweise zum Umweltschutz Entsorgung von Verpackungsmaterial Konformitätserklärung Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Lebensmitteln bestimmt und entspricht Verpackungsmaterial deshalb nicht der EG-Richtlinie ( ) Nr. 1935/2004. einfach fort, sondern entsorgen Sie es Es wurde den Sicherheitsanforderungen auf die von den verantwortlichen Stellen der „Niederspannungsrichtlinie“...
  • Seite 70: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Technische gegevens Productbeschrijving Installatie Bedieningspaneel Elektrische aansluiting Dagelijks gebruik Milieu-overwegingen Onderhoud en reiniging Wat moet u doen als... Veiligheidsinformatie Voordat u het apparaat gebruikt • Het apparaat is uitsluitend bestemd • Haal de accessoires uit de oven en voor huishoudelijk gebruik en verwarm hem ongeveer twee uur alleen voor het bereiden van...
  • Seite 71 NEDERLANDS • Als condens na de bereiding achterblijft, • Gebruik ovenhandschoenen als u kan deze op de lange duur schade pannen of schalen uit de hete oven aan de oven en de omringende haalt. keukenkastjes veroorzaken. Wij • Als u alcoholische dranken (b.v. rum, adviseren om: brandy, wijn etc.) toevoegt bij het de laagst mogelijke temperatuur in...
  • Seite 72: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Kookplaat Oven Grote brander Bedieningspaneel Middelgrote brander Ventilatieopening Middelgrote brander Grillelement Sudderbrander Ovenlampje achter Drieringsbrander Ventilator Ovendeur Accessoires Roosters Grillpan Set Opvangbak...
  • Seite 73: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel 2 3 4 Bedieningsknoppen oven Programmeerknop bereidingstijd Thermostaatknop Oranje thermostaatlampje Functieknop Bedieningsknoppen kookplaat Bedieningsknop brander linksvoor* Bedieningsknop brander linksachter* Bedieningsknop middelste brander* Bedieningsknop brander rechtsachter* Bedieningsknop brander rechtsvoor* De bedieningsknoppen voor de oven en de kookplaat zijn niet onderling verwisselbaar. Na reiniging of onderhoud moeten ze weer op hun oorspronkelijke plaats worden aangebracht.
  • Seite 74 NEDERLANDS Bediening van de oven Bediening van de kookplaat • Draai de functieknop op de gewenste Gebruik van de gasbranders functie. Het ovenlampje gaat branden. Naast elke knop op het voorpaneel staan • Draai de thermostaatknop naar rechts de volgende symbolen: op de gewenste temperatuur.
  • Seite 75: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Dagelijks gebruik Ovenfuncties Beschrijving functie OVENLAMPJE Inschakeling van het ovenlampje. BOVEN- + Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte. ONDERWARMTE Gebruik de tweede steunhoogte. Verwarm de oven voor op de gewenste temperatuur. Het gerecht kan in de oven worden gezet als het thermostaatlampje uitgaat.
  • Seite 76 NEDERLANDS Ovenfuncties Beschrijving functie HETELUCHT Voor het gelijktijdig bereiden van verschillende gerechten op maximaal twee steunhoogtes die dezelfde bereidingstemperatuur hebben (bv. vis, groenten, taarten). Met deze functie worden er geen geuren van het ene naar het andere gerecht overgebracht. Gebruik de tweede steunhoogte bij bereidingen op één steunhoogte.
  • Seite 77 NEDERLANDS Advies en tips voor het gebruik Om te controleren of de taart gaar is steekt u een satéprikker in het bovenste Lezen van de bereidingstabel: gedeelte van de taart. Als de prikker er De tabel geeft aan welke functie het droog uitkomt, is de taart klaar.
  • Seite 78 NEDERLANDS Geadviseerd wordt om een opvangbak Brander Max. diameter met een halve liter water direct onder van de pan het rooster te plaatsen waarop u het Grote brander 230 mm vlees heeft gelegd, om het bakvet op te (200 mm) vangen.
  • Seite 79 NEDERLANDS Bereidingstabellen Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidings- warmen (vanaf de (°C) tijd (minuten) bodem) Luchtig gebak 160-180 30-90 160-180 30-90 Gevulde taarten 160-200 35-90 (kwarktaart, strudel, vruchtentaart) Koekjes / taartjes 170-180 15-45 160-170 20-45 Soesjes 180-200 30-40 180-190 35-45 Meringues 1 10-150 130-150...
  • Seite 80 NEDERLANDS Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidings- warmen (vanaf de (°C) tijd (minuten) bodem) Lamsvlees / 190-200 70-100 kalfsvlees / rundvlees / varkensvlees 1 kg Kip / konijn / eend 200-230 50-100 1 Kg Kalkoen / gans 1 / 2 190-200 80-130 3 kg...
  • Seite 81: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gebruik nooit stoomreinigers. Maak het apparaat schoon als het afgekoeld is. Koppel het apparaat los van de netvoeding. Koppel het apparaat los van de netvoeding voordat u met reinigingswerkzaamheden begint. Afb. 1 • Reinig het apparaat met een vochtige doek met warm zeepsop of een verdund vloeibaar reinigingsmiddel.
  • Seite 82 NEDERLANDS • Reinig het glas van de deur met een vloeibaar reinigingsmiddel. • Was de accessoires in de afwasmachine of met de hand, met een ovenreinigingsmiddel. Verwijderen van de dragers van de bakplaten • Binnenkant: de dragers van de bakplaten kunnen worden verwijderd om ze makkelijk te kunnen reinigen.
  • Seite 83 NEDERLANDS Het lampje achter in de oven vervangen: Koppel de oven los van de netvoeding. Draai het beschermkapje los (naar links) nadat de oven is afgekoeld. Vervang het lampje (zie noot). Plaats het beschermkapje terug. Sluit de oven weer aan op de netvoeding.
  • Seite 84: Wat Moet U Doen Als

    NEDERLANDS Wat moet u doen als... PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING OORZAAK Het apparaat werkt niet Het apparaat is niet Sluit het apparaat aan op de aangesloten op de netvoeding netvoeding De oven werkt niet Het apparaat is niet Sluit het apparaat aan op de aangesloten op de netvoeding netvoeding...
  • Seite 85 Schakel het apparaat uit en weer aan om te zien of het probleem verholpen is. Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog steeds aanwezig is, neem dan contact op met de IKEA Klantenservice. Vermeld altijd: • het type storing;...
  • Seite 86: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Technische gegevens FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N Afmetingen (binnen) mm 330x410x691 330x410x691 Breedte mm Hoogte mm 850-910 850-910 Diepte mm Bruikbaar volume in l 93,5 93,5 Ovenlampje W Ontdooien W Boven- + onderwarmte W 2700 2700...
  • Seite 87: Installatie

    NEDERLANDS Installatie Het formuis aan de wand bevestigen Dit apparaat is een Klasse 1-apparaat (vrijstaand apparaat). Boor twee gaten in de muur, ongeveer Het apparaat moet worden gebruikt 700 mm boven en 20 mm binnen de met het gas dat gespecificeerd is op het onderrand van de zijkanten van het fornuis typeplaatje op de achterkant van het (zoals weergegeven in Afb.
  • Seite 88 NEDERLANDS Plaats R (keilboutplug) in de gaten F en schroef haak G in onderdeel R (Fig. 3). Afb. 3 Bevestig de ketting aan haak G, zoals weergegeven in Afb. 4 positie C. Afb. 4...
  • Seite 89 NEDERLANDS Apparaatklasse: 1 SPROEIERTABEL Apparaat categorie II2E+3+ Soort Type brander Type Nominale Nominaal Verminderd Gasdruk mbar gas dat sproei- verwar- verbruik thermisch gebruikt mingscapa- vermogen wordt citeit min. nominaal max. Aardgas drieringsbrander 3,60 343 l/h 1,30 (methaan) grote brander 1 15 3,00 286 l/h 0,75...
  • Seite 90 NEDERLANDS Gasaansluiting BELANGRIJK: als u een rubberslang Zie voor informatie met betrekking tot de gebruikt, dan moet deze zodanig gasaansluiting de sproeiertabel en de worden geïnstalleerd dat deze niet in “standaard” die van kracht is in uw land. aanraking komt met hete onderdelen aan Het gastoevoersysteem moet voldoen aan de achterkant van het apparaat of de de plaatselijke voorschriften.
  • Seite 91 NEDERLANDS Aardgas De lengte van de slang is maximaal Gebruik uitgangsaansluiting GN voor 2 strekkende meter. Dit moet een aardgas of een mengsel van propaan en standaardslang zijn, die voor de afgedrukte lucht. uiterste gebruiksdatum moet worden De rubberslang moet worden aangesloten vervangen.
  • Seite 92 NEDERLANDS Gasinstellingen Kleinste vlam voor kookplaten Gebruik drukregelaars die geschikt zijn voor Om de kleinste vlam in te stellen gaat u als de gasdrukwaarden die in de sproeiertabel volgt te werk: staan aangegeven. • Steek de brander aan en draai de knop Als het apparaat gereed gemaakt moet op de laagste stand ;...
  • Seite 93 NEDERLANDS Ventilatie van de ruimte De hoeveelheid lucht die nodig is voor de Dit apparaat mag uitsluitend verbranding mag niet minder dan 2 m worden geïnstalleerd en gebruikt in voor elke kW vermogen zijn (zie het totale goedgeventileerde ruimtes, volgens de vermogen in kW op het typeplaatje van het geldende voorschriften, met openingen in apparaat).
  • Seite 94 NEDERLANDS BELANGRIJK: de hoogte van het werkblad moet minimaal 20 mm lager zijn dan de totale hoogte van het fornuis (inclusief de pannensteunen) (zie Afb. 2). min. 550 mm min. 400 mm 20 mm Afb. 2...
  • Seite 95 NEDERLANDS Kinderbeveiliging Zie Afb. 1 voor het openen van de deur met de kinderbeveiliging. Afb. 1 De kinderbeveiliging kan worden verwijderen door de plaatjes te volgen (zie Afb. 2 en 3). Afb. 3 Afb. 2...
  • Seite 96: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Elektrische aansluiting Instructies voor de installateur Controleer voordat u het apparaat aansluit • Trek de stekker uit het stopcontact en de nominale spanning van de sluit de gaskraan voordat u reparaties of netvoeding in uw woning overeenkomt onderhoud uitvoert. met die van het apparaat, zoals vermeld •...
  • Seite 97: Milieu-Overwegingen

    NEDERLANDS Milieu-overwegingen Verwerking van de verpakking Verklaring van overeenstemming Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt Dit apparaat is bedoeld om door het recyclingsymbool ( ). De in aanraking te komen met diverse onderdelen van de verpakking voedingsmiddelen en is in mogen daarom niet bij het gewone overeenstemming met de Europese huisvuil worden weggegooid, maar...
  • Seite 98: Safety Information

    Installation 1 14 Control panel Electrical connection Daily use Environmental concerns Cleaning and maintenance IKEA GUARANTEE What to do if ... 1 1 1 Safety Information Before using the appliance • Do not place heavy objects on the door •...
  • Seite 99 ENGLISH • Keep children away from: • Do not heat or cook foods in closed jars. the controls and the appliance in The pressure developed inside could general, especially during and cause the jars to explode, damaging the immediately after use: risk of injury; oven.
  • Seite 100: Product Description

    ENGLISH Product description Cooktop Oven Rapid burner Control panel Semirapid burner Ventilation opening Semirapid burner Grill heating element Auxiliary burner Rear lamp Triple ring burner Oven door Accessories Wire shelves Grill Pan Set Drip tray...
  • Seite 101: Control Panel

    ENGLISH Control panel 2 3 4 Oven controls Cooking time selector knob Thermostat selector knob Thermostat orange indicator Function selector knob Cooktop controls Front left burner control knob* Rear left burner control knob* Middle burner control knob* Rear right burner control knob* Front right burner control knob* The oven and cooktop control knobs are not interchangeable.
  • Seite 102 ENGLISH How to operate the oven How to operate the cooktop • Turn the selector knob to the required Using the gas burners function. The oven light switches on. The following symbols are given near each • Turn the thermostat knob clockwise to knob on the front panel: the required temperature.
  • Seite 103: Daily Use

    ENGLISH Daily use Oven functions Description of function LAMP To switch on the oven light. TOP + BOTTOM To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd HEATING level. Preheat the oven to the required temperature. The oven is ready for introducing food when the thermostat light goes off.
  • Seite 104 ENGLISH Advice and tips regarding use If the cake goes “flat” during baking, set a lower temperature the next time, even How to read the cooking table: reducing the amount of liquid in the The table indicates the best function to use mixture and mixing more gently. for a given food, to be cooked on one or For cakes with juicy fillings (cheesecake more shelves at the same time.
  • Seite 105 ENGLISH Energy saving tips • The appliance hob is equipped with burners of different diameters. Use pots and pans with bottom diameter equal to that of the burners or slightly larger. • Only use flat-bottomed pots and pans. Burner Max. diameter of Rapid (200 mm) 230 mm Semirapid (120 mm) 200 mm...
  • Seite 106 ENGLISH Cooking tables Recipe Function Preheating Level (from Temperature Cooking time the bottom) (°C) (minutes) Leavened cakes 160-180 30-90 160-180 30-90 Filled pies 160-200 35-90 (cheesecake, strudel, fruit pie) Biscuits/Tartlets 170-180 15-45 160-170 20-45 Choux pastry 180-200 30-40 180-190 35-45 Meringues 1 10-150 130-150...
  • Seite 107 ENGLISH Recipe Function Preheating Level (from Temperature Cooking time the bottom) (°C) (minutes) Turkey / Goose 1 / 2 190-200 80-130 3 kg Baked fish / en 180-200 40-60 papillote (fillet, whole) Stuffed vegetables 180-200 50-60 (tomatoes, courgettes, aubergines) Toast max. Fish fillets / steaks 20-35 Sausages / 200-220 15-40 Kebabs / Spare...
  • Seite 108: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance WARNING! Never use steam cleaning equipment. Only clean the oven when it is cool to the touch. Disconnect the appliance from the power supply. Disconnect the appliance from the electrical power supply before carrying out any cleaning operation.
  • Seite 109 ENGLISH Removal of oven shelf carriers Close the door slowly until reaching • Interior: the oven shelf carriers can be the hooks “A”, making sure they lock in removed for easier cleaning. To do this, the slots “B” of the door, as shown in remove all the shelves and spring off the figure 2. side carriers (Fig. 3). Fig.
  • Seite 110 ENGLISH 1 10 After cleaning, refit the door correctly, Changing the rear oven lamp: carrying the removal procedure in reverse Electrically disconnect the oven. order, and reposition to hooks “A” inwards After the oven has cooled down, before closing the door (Fig. 5). unscrew (anticlockwise) the lamp cover. Pay attention to the oven door hinges: Change the lamp (see note).
  • Seite 111: What To Do If

    ENGLISH 1 1 1 What to do if ... PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The appliance does not work The main power supply Connect the product to the and the appliance is not power supply electrically connected The oven does not work The main power supply Connect the product to the and the appliance is not...
  • Seite 112 • your full address; • your telephone number. For repairs, contact IKEA After Sales Service. Failure to comply with these instructions can compromise the safety and quality of the product.
  • Seite 113: Technical Data

    ENGLISH 1 13 Technical data Technical data FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N Dimension (internal) mm 330x410x691 330x410x691 Width mm Height mm 850-910 850-910 Depth mm Usable volume l 93.5 93.5 Oven lamp W Defrost W Top + Bottom heating W...
  • Seite 114: Installation

    ENGLISH 1 14 Installation Securing the cooker to the wall This appliance is in Class 1 (free standing appliance). Drill two holes in the wall approximately The appliance must be used with the gas 700 mm above and 20 mm inner the lower specified on the rating plate located on edge of the sides of the cooker (as shown in the back side of the appliance.
  • Seite 115 ENGLISH 1 15 Insert part R (rawlplug) into holes F and screw hook G into part R (Fig. 3). Fig. 3 Secure the chain to hook G as shown in Fig. 4 position C. Fig. 4...
  • Seite 116 ENGLISH 1 16 appliance: 1 INJECTORS TABLE Appliance Category II2E+3+ Type of gas Type of Injector Nominal Nominal Reduced Gas pressure used burner marking heating consumption heat mbar capacity capacity min. rated max. Natural gas triple ring 3.60 343 l/h 1.30 (Methane) rapid...
  • Seite 117 ENGLISH 1 17 Gas connection When the appliance is connected to the gas For information regarding gas connection supply, use soapy water to check for gas instructions, see the injectors table and the leaks. “standard” relevant to your country. The rubber hose must be connected as The gas supply system must comply with shown in Fig.
  • Seite 118 ENGLISH 1 18 Butane/Propane gas GAS CONNECTION TABLE Use outlet connector B/P for Butane/ Propane gas. The rubber hose must be connected to the outlet connector and secured using hose clamp C (Fig. 5). ISO 7-1 ISO 228-1 Fig. 5 The maximum length of the rubber hose is 2 m.
  • Seite 119 ENGLISH 1 19 Gas adjustments Minimum flame for hob taps Use pressure regulators that are suitable To adjust the minimum flame, proceed as for the gas pressure values indicated in the follows: injectors table. • Light the burner and turn the knob to If the appliance is arranged for a type minimum ;...
  • Seite 120 ENGLISH Room ventilation In all other cases, when there are other This appliance can only be installed and appliances in the same room, or when used in well-ventilated rooms, according direct natural ventilation is not possible to current regulations, with openings in the and indirect natural ventilation of forced walls or with special ducts enabling proper ventilation has to be created, contact...
  • Seite 121 ENGLISH IMPORTANT: the worktop height must be at least 20 mm lower that the overall height of the cooker (including the pan stand grid) (see Fig. 2). min. 550 mm min. 400 mm 20 mm Fig. 2...
  • Seite 122 ENGLISH Door safety device To open the door with the door safety device see Fig. 1. Fig. 1 The door safety device can be removed by following the sequence of images (see Fig. 2 and 3). Fig. 3 Fig. 2...
  • Seite 123: Electrical Connection

    ENGLISH Electrical connection Instructions for the installer Before connecting the appliance, make sure that: • Disconnect the power plug and close the the house electrical power supply gas tap before carrying out any repairs nominal voltage matches that of the or operation.
  • Seite 124: Environmental Concerns

    ENGLISH Environmental concerns Disposal of packing material manufactured and sold in conformity The packing material is 100% recyclable with the safety requirements of the and is marked with the recycle “Low Voltage” directive 2006/95/ symbol ( ). The various parts of the CE (which replaces 73/23/CEE and packing must therefore be disposed of subsequent amendments), the protection responsibly and in full compliance with...
  • Seite 125: Ikea Guarantee

    Replaced service contractual partner or where non- parts become the property of IKEA.. original parts have been used. What will IkEa do to correct the problem? • Repairs caused by installation which is IKEA appointed service provider will examine faulty or not according to specification.
  • Seite 126 • ask for clarifications on installation of the another address, IKEA is not liable for IKEA appliance in the dedicated IKEA any damage that may occur during kitchen furniture;...
  • Seite 127 8.00 - 20.00 NEDERLAND Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497 Telefoon: 09002354532 Χρέωση: Τοπική χρέωση en/of 0900 BEL IKEA Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00 Tarief: Lokaal tarief € 0, 1 0 p/min РОССИЯ Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00...
  • Seite 130 18535 © Inter IKEA Systems B.V. 2010 AA-486233-1...

Diese Anleitung auch für:

Datid cg7n

Inhaltsverzeichnis