Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 20-Li A2
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 302114
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΧΕΙΡΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 302114

  • Seite 1 CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 20-Li A2 CORDLESS CIRCULAR SAW ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ Translation of the original instructions ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΧΕΙΡΟΣ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-HANDKREISSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 302114...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ 20V max.
  • Seite 5 Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Seite 6 Introduction Clamping flange Congratulations on the purchase of your new appli- Clamping screw ance. You have chosen a high-quality product. The Release lever for the blade guard operating instructions are part of this product. They Saw blade contain important information about safety, usage Chip ejector and disposal.
  • Seite 7 High-speed battery charger: PLG 20 A1 WARNING! INPUT: ► Depending on the manner in which the Rated voltage: 230–240 V ~ , 50 Hz power tool is being used and, in particular, (AC) the kind of workpiece that is being worked, the vibration and noise emission values can Rated power deviate and may sometimes exceed the val-...
  • Seite 8 2. Electrical safety 3. Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. a) Stay alert, watch what you are doing and Never modify the plug in any way. use common sense when operating a power Do not use any adapter plugs with earthed tool.
  • Seite 9 4. Power tool use and care 5. Use and handling of the cordless a) Do not force the power tool. Use the correct electrical power tool power tool for your application. The correct a) Charge a rechargeable battery unit using only power tool will do the job better and safer at the charger recommended by the manufac- the rate for which it was designed.
  • Seite 10 Further safety instructions for all saws Appliance-specific safety instructions for circular saws Kickback - causes and corresponding safety instructions Safety instructions for all saws Sawing method ▯ A kickback is a sudden reaction caused as a result of the saw blade catching, jamming or DANGER! Keep your hands clear of being falsely aligned, causing the saw to jump the sawing area and the saw blade.
  • Seite 11 c) If you want to restart a saw that is still in the b) Check the operation of the lower blade workpiece, centre the saw blade in the cut guard spring. Have the saw serviced before and check to ensure that the teeth are not using it if the lower blade guard and spring caught anywhere in the workpiece.
  • Seite 12 To avoid potential risks, damaged Safety information for circular saw ■ blades mains cables should be replaced Wear protective gloves! by the manufacturer, their customer service department or a similarly Wear a dust mask! qualified person. The charger is suitable for indoor use only. Wear protective goggles! WARNING! ■...
  • Seite 13 ♦ Switch off the charger for at least 15 min- CAUTION! utes between successive charging sessions. If operating and adjustment equipment is used or Also disconnect the power plug from the mains procedures other than those specified here are power socket. carried out, this may result in hazardous radia- Attaching/disconnecting the battery tion exposure.
  • Seite 14 Operation Rip fence ♦ Undo the wing screw and insert the rip fence Fitting/changing the saw blade into the rip fence slot Always remove the battery pack before changing ♦ Set the desired cut width with the help of the the saw blade scale on the rip fence and the cut out in the...
  • Seite 15 Tips and tricks ■ Avoid damaging the cutting edge of sensitive Switching on and off materials, e.g. coated chip boards or doors, by Switching on: sticking masking tape along the cutting line. This ♦ Push the safety lock-out to the left or right also makes it easier to mark a line on the tape and keep it pressed.
  • Seite 16 Kompernass Handels GmbH NOTE warranty ► Replacement parts not listed (such as batter- ies, battery charger) can be ordered via our Dear Customer, service hotline. This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, Disposal you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Seite 17 Warranty claim procedure Tel.: 8009 4409 To ensure quick processing of your case, please E-Mail: kompernass@lidl.com.cy observe the following instructions: IAN 302114 ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. Importer ■...
  • Seite 18 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless circular saw PHKSA 20-Li A2 Year of manufacture: 08 - 2018 Serial number: IAN 302114 Bochum, 19/07/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 19 To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 302114) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
  • Seite 20 │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 16    PHKSA 20-Li A2...
  • Seite 21 Περιεχόμενα Εισαγωγή ............18 Προβλεπόμενη...
  • Seite 22 Εισαγωγή Πεταλούδα για προεπιλογή γωνίας κοπής Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συ- Πεταλούδα για υποδοχή παράλληλου αναστολέα σκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός Παράλληλος αναστολέας προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης Προστατευτικό κάλυμμα είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημα- Φλάντζα...
  • Seite 23 Συστοιχία συσσωρευτών: PAP 20 A1 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τύπος: ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ ► Η αναφερόμενη σε αυτές τις οδηγίες τιμή Τάση μέτρησης: 20 V (συνεχές ρεύμα) εκπομπής κραδασμών και οι τιμές εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια Απόδοση: 2 Ah τυποποιημένη διαδικασία μέτρησης και μπο- Στοιχεία: ρούν...
  • Seite 24 β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώ- Γενικές υποδείξεις ματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα ασφαλείας για σας είναι γειωμένο. ηλεκτρικά εργαλεία γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από βροχή...
  • Seite 25 γ) Αποφεύγετε μια μη ηθελημένη θέση σε λειτουρ- γ) Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα και/ή απο- γία. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει μακρύνετε το συσσωρευτή πριν διεξάγετε ρυθ- απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην μίσεις στη συσκευή, πριν αλλάξετε εξαρτήματα τροφοδοσία...
  • Seite 26 β) Χρησιμοποιείτε μόνο τους προβλεπόμενους Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας συσσωρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρή- για δισκοπρίονα χειρός ση άλλων συσσωρευτών μπορεί να οδηγήσει σε Υποδείξεις ασφαλείας για όλα τα πριόνια τραυματισμούς και πυρκαγιά. Διαδικασία πριονίσματος γ) Κρατάτε το μη χρησιμοποιούμενο συσσωρευ- α) ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα...
  • Seite 27 η) Χρησιμοποιείτε πάντα λεπίδες πριονιού σω- β) Στην περίπτωση που η λεπίδα πριονιού στού μεγέθους και με αντίστοιχη οπή υποδο- μαγκώσει ή διακόψετε την εργασία, απενεργο- χής (π.χ. σχήματος αστέρα ή στρογγυλές). Οι ποιήστε το πριόνι και κρατήστε το μέσα στο λεπίδες...
  • Seite 28 Λειτουργία του κάτω προστατευτικού καλύμματος Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές α) Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε εάν το κάτω Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρη- ■ προστατευτικό κάλυμμα κλείνει άνετα. Μη σιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 χρησιμοποιείτε το πριόνι, εάν το κάτω προ- στατευτικό...
  • Seite 29 Συμπληρωματικές υποδείξεις: Υποδείξεις ασφαλείας για λεπίδες δισκοπρίονων ■ Μη χρησιμοποιείτε δίσκους τροχίσματος. Φοράτε προστατευτικά γάντια! ■ Χρησιμοποιείτε μόνο λεπίδες με διαμέτρους που συμφωνούν με τα αναγραφόμενα στο πριόνι. Φοράτε προστασία για την αναπνοή! ■ Χρησιμοποιείτε τη σωστή λεπίδα, ανάλογα με το υλικό...
  • Seite 30 ■ Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε ♦ Ωθήστε τη συστοιχία συσσωρευτών μέσα ανακλώμενες επιφάνειες, άτομα ή ζώα. Μία και στη συσκευή. μόνο σύντομη οπτική επαφή με την ακτίνα λέι- ■ Μην φορτίζετε ποτέ για δεύτερη φορά μια ζερ μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα μάτια. συστοιχία...
  • Seite 31 Θέση σε λειτουργία Παράλληλος αναστολέας ♦ Λασκάρετε την πεταλούδα και τοποθετήστε Τοποθέτηση/Αλλαγή λεπίδας τον παράλληλο αναστολέα στην υποδοχή Αλλάζετε τη λεπίδα πριονιού μόνο εφόσον έχει παράλληλου αναστολέα αφαιρεθεί η συστοιχία συσσωρευτών! ♦ Ρυθμίστε το επιθυμητό πλάτος κοπής. 1. Θέστε το βάθος κοπής (μέσω βίδας ρύθμισης Με...
  • Seite 32 Υποδείξεις και τεχνάσματα Χειρισμός ■ Μπορείτε να αποφύγετε σκίσιμο της ακμής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση κοπής σε ευαίσθητες επιφάνειες, π.χ. επιστρω- Ενεργοποίηση: μένες μοριοσανίδες ή πόρτες, κολλώντας αυτο- ♦ Πιέστε και κρατήστε τη φραγή ενεργοποίησης κόλλητη ταινία επάνω στη γραμμή κοπής. Εδώ προς...
  • Seite 33 Απόρριψη Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση υπηρεσιών ανακύκλωσης. από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων...
  • Seite 34 και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από Tel.: 8009 4409 το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση E-Mail: kompernass@lidl.com.cy παύει να ισχύει. IAN 302114 Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του Εισαγωγέας ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: Η...
  • Seite 35 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Επαναφορτιζόμενο δισκοπρίονο χειρός PHKSA 20-Li A2 Έτος κατασκευής: 08 - 2018 Αύξων αριθμός: IAN 302114 Bochum, 19.07.2018 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
  • Seite 36 Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία της παραγγελίας σας, να έχετε για όλες τις ερωτήσεις σε ετοιμότητα τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 302114) της συσκευής. Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου ή στην πρώτη σελίδα αυτών των οδηγιών.
  • Seite 37 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 38 Einleitung Spannflansch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Spannschraube Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Rückziehhebel für Schutzhaube Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Sägeblatt Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Spanauswurf Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- Adapter für Staubabsaugung und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 39 Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1 WARNUNG! EINGANG / Input: ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~ , 50 Hz können entsprechend der Art und Weise in (Wechselstrom) der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück Bemessungsaufnahme: 65 W T3.15A bearbeitet wird, abweichen und können...
  • Seite 40 b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in 3. Sicherheit von Personen explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die befinden.
  • Seite 41 4. Verwendung und Behandlung des 5. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Akkuwerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte die vom Hersteller empfohlen werden. Für Elektrowerkzeug.
  • Seite 42 Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen Rückschlag - Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für alle Sägen Sägeverfahren ▯ Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Hän- falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu den nicht in den Sägebereich und an führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und das Sägeblatt.
  • Seite 43 c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die wieder starten wollen, zentrieren Sie das untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, dem Gebrauch warten, wenn untere Schutz- ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt haube und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
  • Seite 44 Wenn die Netzanschlussleitung die- Sicherheitshinweise ■ für Kreissägeblätter ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Schutzhandschuhe tragen! Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, Atemschutz tragen! um Gefährdungen zu vermeiden. Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Schutzbrille tragen! Innenbereich geeignet.
  • Seite 45 ■ Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar VORSICHT! nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal Wenn andere als die hier angegebenen Bedie- auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt, oder überhitzt und dadurch die Lebensdauer des andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, Akkus verringert wird.
  • Seite 46 Inbetriebnahme Parallelanschlag ♦ Lösen Sie die Flügelschraube und setzen Sägeblatt montieren / wechseln Sie den Parallelanschlag in die Parallelan- Sägeblatt nur bei gezogenem Akku-Pack schlagaufnahme ein. wechseln! ♦ Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite ein. 1. Setzen Sie die Schnitttiefe (mittels Feststell- Unter zu Hilfenahme der Skala auf dem Paral- schraube ) auf die minimalste Position, 0 mm.
  • Seite 47 Bedienung Tipps und Tricks ■ Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen Ein- und ausschalten Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten Einschalten: oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Krepp- ♦ Drücken Sie die Einschaltsperre nach links band auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner oder rechts und halten diese gedrückt.
  • Seite 48 Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Recyclingstellen entsorgen können. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts in den Hausmüll!
  • Seite 49 Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden E-Mail: kompernass@lidl.ch Hinweisen: IAN 302114 ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 50 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Handkreissäge PHKSA 20-Li A2 Herstellungsjahr: 08 - 2018 Seriennummer: IAN 302114 Bochum, 19.07.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■...
  • Seite 51 E-Mail: kompernass@lidl.ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 302114) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │...
  • Seite 52 │ DE │ AT │ CH ■ 48    PHKSA 20-Li A2...
  • Seite 53 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen 07 / 2018 · Ident.-No.: PHKSA20-LiA2-072018-1 IAN 302114...

Diese Anleitung auch für:

Phksa 20-li a2