Herunterladen Diese Seite drucken
Lionelo Bastiaan Baueinleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bastiaan:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

lionelo
Bastiaan
Baby car seat
Fotelik samochodowy
Kindersitz
o
www.lionelo.com
User
manual
Instrukcja
obslugi
Benutzerhandbuch
Warranty
card
Karta
gwarancyjna
Garantiekarte

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lionelo Bastiaan

  • Seite 1 User manual Instrukcja obslugi Benutzerhandbuch lionelo Warranty card Karta gwarancyjna Garantiekarte Bastiaan Baby car seat Fotelik samochodowy Kindersitz www.lionelo.com...
  • Seite 2 UNIECG no. 16 or other equivalent standards. The product is suitable for vehicles with ISOFIX positions accordance with the vehicle manua depending on the category of the child's safety seat and its assembly. lionelo...
  • Seite 3 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Lionelo car safety seat. Our safety seats are manufactured with utmost care to make sure your child travels comfortably and above al safely. Thanks to the use of high-quality...
  • Seite 4 All lap belts must be carried low so that the chi d's pelvis is properly supported. Buckles must be done up properly and securely. In case of emergency, a proper assembly of buckles ets you take the child out of the safety seat easily. lionelo...
  • Seite 5 Before every travel, make sure the safety seat has been properly and securely mounted. During the travel, the safety seal must be properly attached to the car's seat by means of the car safety belt, even when there is no child. lionelo...
  • Seite 6 Place the safety seat facing forward. Do not place the safety seat on the passenger's front seat when the passenger's airbag is active ?2 Do not place the safety seat on the seat with 2-point seat belts. lionelo...
  • Seite 7 Buckle clasp Red button Buckle Crotch pad Red belt guide Reduction Tilting handle Belt tension adjustment button Base Tension adjustme belt Rotation button Blue belt guide Buckle Upper fastening belt TOPTETHER Metal buckle Belt adjustment ISOFIX arms ISOFIX button lionelo...
  • Seite 8 To undo the belts, press the red button. To disassemble 5-point belts of the safety seat: Press the red button and loosen the belts. Remove loose belts from connectors in the back of the safety seat. lionelo...
  • Seite 9 Take the belts from the safety seat through ho es. Remove arm pads. Rollup shoulderbeltsandplacethem inthe safetyseat holes. Loosen the crotch belt, take the buckle located under the safety seat and remove the belt. Pull the crotch belt and pull through the hole lionelo...
  • Seite 10 Safety seat belts tension adjustment Make sure the safety seat belts fit tight to the child's body and are not twisted. To tighten the belts, pull the shoulder belts upwards and pul the tension adjustment belt at the same time. lionelo...
  • Seite 11 To loosen the belts and adjust their length, press button between the child's legs and pull the shoulder arms. Make sure you pull the belts, not shoulder pads. lionelo...
  • Seite 12 To adjust the height, loosen the belts and remove them from the buckles in the back of the safety seat. Take the shoulder belts out through the safety seat holes and insert in holes at relevant height. Assemble the belts in buckles again. lionelo...
  • Seite 13 To apply the cover again, retake the aforesaid actions in reversed order. NOTE: Never use the safety seat without the cover SAFETY SEAT INCLINATION The safety seat may be positioned at three inclination ang es and in the ying position. lionelo...
  • Seite 14 Before rotate the seat, loosen Top Tether To rotate the safety seat, press the rotation button and rotate the safety seat. CAUTION: Before the travel, make sure the safety seat has been locked and cannot rotate on its own. lionelo...
  • Seite 15 HEADREST HEIGHT The headrest must be positioned at the height which assures that shoulder belts are at the height of child's shoulders. Too high To adjust the headrest height, pull the adjustment handle along with the headrest. lionelo...
  • Seite 16 Pull the car belt and carry the hip part through the red guide under the reduction pad Carry the shou der part of the car belt through the blue guide in the back of the safety seat. Fasten the bet, tighten it and make sure it is not twisted. lionelo...
  • Seite 17 On both arms the indicator should be green. Take out the upper fastening belt of the safety seat and attach the hook in one of three positions presented below. Tighten the belt and make sure it has been properly mounted. lionelo...
  • Seite 18 (including vehicles fitted with SOFIX connector) equipped with a top strap holder. The mounting position will vary depending on the vehicle. Please refer to the operating mounting manua the seat in the most optimal and robust way. lionelo...
  • Seite 19 Assemble the child seat using ISOFIX: Press the ISOFIX button to extend the arms. Put your shoulders in ISOFIX car holders. You hear a click of a button, indicating a correct fixation. On both shoulders, the indicator should be green. Click! lionelo...
  • Seite 20 Place the hip over the red guide. Fasten the belt. Push the seat and pull the car belt. If you are installing in cars without ISOFIX, skip the first two points. lionelo...
  • Seite 21 The hip part must be positioned as low of the chi d's hip as possible. Adjust the headrest height. correct. On both arms the indicator shou d be green. lionelo...
  • Seite 22 Do not use any detergents. The pictures are for reference on y. The real design of the products may differ from the pictures presented. The product has been tested and meets all the requirements of the: ECE R44.04 lionelo...
  • Seite 23 UN I ECE-Regelung Nr. 16 Oder anderen gleichwertigen Normen zugelassen Sind. Das Produkt passt in Fahrzeuge, deren Artikel gemäß ISOFIX Positionen (gemäß den Bedienungsan eitungen des Fahrzeugs) zugelassen Sind, abhängig von der Kindersitzkategorie und der Montage. lionelo...
  • Seite 24 Einleitung Sehr geehrte Kunden! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Ihre Wahl der Marke Lionelo. Unsere Kindersitze werden mit äußerster Sorgfa t hergestellt, um Ihrem Kind einen Nutzungskomfort sowie eine hohen Sicherheitsstandard zu gewähren. Dank der hochwertigen Materialien innovativen technologischen Lösungen...
  • Seite 25 Kindes angepasst sein und dürfen nicht verdreht werden. Alle Hüftgurte sol Iten tief laufen, damit das Becken des Kindes festgehalten wird. Es ist notwendig, die Schnallen richtig und fest zu befestigen. In Notsituationen kann das Kind durch korrekte Sicherung der Schnallen schnell vom Sitz lionelo...
  • Seite 26 Fahrt kommen kann, die zu möglichen Verletzungen führen könnten. Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der Sitz ordnungsgemäß und sicher befestigt ist. Während Fahrt sollte Sitz Hilfe eines Autogurtes sicher am Fahrzeugsitz befestigt sein auch wenn sich das Kind nicht darin befinde. lionelo...
  • Seite 27 Korrekte Positionierung desSitzes i mAuto Falsche Positionierung des Sitzes im Auto PlatzierenSiedenAutositz in Fahrtrichtung.Platzieren Sie den Sitz nicht auf dem Beifahrersitz, wenn der Beifahrer Airbag aktiv ist. ?2 Verwenden Sie den Sitz nicht, wenn nur ein 2-Punkte Sicherheitsgurt vorhanden ist. lionelo...
  • Seite 28 Kopfstü- Gurtführung Sitzbezug Schulterpolster Schultergurt Gurtschnalle Roter Knopf Schnalle Schrittpolster Rote Gurtführung Dämpfungseinleg Griff zum Verstellen der Sitzposition Knopf für Riemen Aufsatz spannung Span nungseinstel- lungsgurt Drehknopf Blaue Gurthalterung Schnalle —Oberer Befestigungs- gurt TOPTETHER Metallschnalle Gurtregulierer Armlehnen Knopf ISOFIX lionelo...
  • Seite 29 Gurte ausreichend Spannung haben und nicht verdreht Sind. Die Gurte werden mit dem roten Knopf wieder geöffnet. 5-Punkte Gurt lösen: Drücken Sie den roten Knopf und lockern Sie die Gurte. Nehmen Sie die Gurte an der Rückseite des Sitzes lionelo...
  • Seite 30 Rollen Sie die Schultergurte zusammen und führen diese in die Öffnung im Sitz Lockern Sie den Schrittgurt, ziehen Sie die Schnalle unterhalb des Sitzes heraus und entfernen Sie aus dieser den Gurt. Ziehen Sie an dem Schrittgurt und ziehen Sie diesendurchdieÖffnung. lionelo...
  • Seite 31 Sind. Einstellung der Gurtspannung Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsgurte eng am Körper des Kindes anliegen und nicht verdreht Sind. 2. IJm die Sicherheitsgurte enger anzuziehen, ziehen Sie die Schultergurte nach oben gleichzeitig den Spannungseinstellgurt. lionelo...
  • Seite 32 IJm die Gurte zu lösen und ihre Längen zu verstellen, drücken Sie den Knopf zwischen den Beinen des Kindes und ziehen Sie die Schultergurte. Stellen Sie sicher, dass Sie an den Gurten ziehen, nicht an den lionelo...
  • Seite 33 Sie diese aus der Schnalle am hinteren Teil des Sitzes ab. Ziehen Sie die Schultergurte aus Führung in dem Sitz heraus und legen Sie diese in die Führung in der entsprechenden Höhe. Montieren Sie die Gurte wieder an der Schnalle fest. lionelo...
  • Seite 34 Nehmen Sie den Bezug ab. IJm den Bezug erneut anzubringen, wiederholen Sie die oben aufgeführten Tätigkeiten in der umgekehrten Reihenfolge. ACHTUNG: Nutzen Sie den Kindersitz niemals ohne Bezug. SITZ ZURÜCKSTELLEN Der Sitz kann in 3 unterschiedlichen Neigungswinkeln sowie in der Liegeposition eingestellt werden. lionelo...
  • Seite 35 Bevor Sie den Sitz drehen, lösen Sie den TOPTETHER IJm den Sitz zu drehen, drücken Sie den Drehknopf und drehen Sie den Sitz. ACHTUNG: Stellen Sie vor der Fahrt sicher, dass der Sitz blockiert ist und sich nicht selbstständig drehen kann. lionelo...
  • Seite 36 HOHE DER KOPFSTÜTZE Die Kopfstütze sollte Höhe haben, dass Schultergurte auf der Höhe der Schultern sich befinden. zu niedrig ordnungsgemäß zu hoch IJm die Höhe der Kopfstütze einzustellen, ziehen Sie an dem Regulierungsgriff und gleichzeitig an der Kopfstütze. lionelo...
  • Seite 37 Fahrtrichtung, in der Liegeposition sowie mit Benutzen der Autogurte Odermit dem ISOFIX OderTOPTETHER-System montiert. Montierung mit 5-Punkt-Sicherheitsgurten und Fahrzeuggurten Ziehen Sie am Fahrzeuggurtund anschließendden Hüftteil des GurtesdurchdieroteFührungunterhalbdesDämpfungseinglegers. FührenSie den Schultergurtedes Fahrzeuggurtsdurch die blaue Führungauf der Rückseitedes Sitzes. BefestigenSiedenGurtundstellenSiesicher,dass er nicht verdreht ist. lionelo...
  • Seite 38 Zeichen auf der Anzeigeerscheinen Ziehen Sie den oberen Befestigungsgurt des Sitzes heraus montieren Sie den Haken in eine weiter in der Anleitung drei gezeigten Positionen. Ziehen Sie den Gurt stramm und stellen Sie sicher, dass dieser ordnungsgemäß montiert wurde. lionelo...
  • Seite 39 • Befestigen an der Rückbank des Fahrzeugs Verwendung oberen Gurtes erhöht die Haltekraft, ist jedoch nicht in allen Fahrzeugen (einschließlich geeignet einiger Fahrzeuge SOFIX Möglichkeit). Position Einbaus variiertje nach Fahrzeug. beachten Bitte Hinweise Bedienungsan eitung, Sitz optimal ordnungsmäßig einzubauen.. lionelo...
  • Seite 40 Sie den ISOFIX Knopf, um die Schultern herauszuziehen. Führen Sie die Schultern in die ISOFIX Halterung im Fahrzeug ein. Sie hören ein charakteristisches Klicken, was eine korrekte Montage auszeichnet. An beiden Schultern sollte ein grünes Zeichen auf der Anzeige erscheinen. Klik! lionelo...
  • Seite 41 Führen Sie den Schultergurt zwischen Kopfstütze und der Rückenlehne durch. Den Hüftgurt führen Sie durch die rote Führung. Befestigen Sie den Gurt. DrückenSie den Sitz an und ziehen Siedie Fahrzeuggurte stramm. Überspringen Sie bei einer Montage in Fahrzeugen ohne das ISOFIX-System die ersten beiden Punkte. lionelo...
  • Seite 42 Befestigen Sie den Gurt. Ziehen Sie die Fahrzeuggurte stramm. Stellen sicher, dass Schultergurt Schlüsselbein des Kindes verläuft, nicht am Hals. Der Hüftgurt sol Ite sich so niedrig wie möglich an der Hüfte des Kindes beflnden. Regulieren Sie die entsprechende Höhe der Kopfstütze. lionelo...
  • Seite 43 Die Schnalle, die Sitzgurte sowie alle Plastikelemente können mit warmen Wasser gereinigt werden. Nutzen Sie keine weiteren Reinigungsmittel Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen Produkte kann von den gezeigten Fotos abweichen. Das Produkt wurde getestet und entspricht der vorgeschriebenen Norm: ECE R44.O lionelo...
  • Seite 44 BrandLine Group Sp. z o. o. lionelo ul. A. Kreglewskiego 1 61-248 Poznafi www.llonelo.com WARRANTY CARD KARTA GWARANCYJNA Model: ........... May be sold in: BE CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CVCTHIJ MT NL AT PL PT RO...
  • Seite 45 Warranty conditions: 1.The Lionelo brand with its registeredoffice at A. Kregewskiego 1,61-248 Poznarh, Poland guarantees that the equipment is operational in accordance with the technical-operating conditions described in the manual. 2. The warranty is granted for a 60 months period from the date of sale. If the...
  • Seite 46 Consumer shall bear the cost of the expert assessment 20. The product warranty shall not exclude, limit or suspend the Customer rights resulting from the guarantee. 21 Only clean products in original or replacement packagings can be reclaimed lionelo...
  • Seite 47 Lionelo Service —Support List of Authorized Service Centers: Lista autoryzowanych centröw serwisowych: lionelo.com/en/service Dziekujemy za zakup urzqdzenia naszej marki! Croatia Uvoznk Viva net d.o.o. A.T. Mimare 10090 Zagreb Tel: 01/ 56 01 715, Fax: 01,' 56 01 945 01B: 73608440692...
  • Seite 48 For the following Product BABY SEAT Model(s) • LO-BASTIAAN Declaration & Applicable standards We, BrandLine Group Sp. z o. o., hereby declare under our sole responsibility that the of the above referenced product complies the following directives: R44.04 Representative...