Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PRMA 40-Li C1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PRMA 40-Li C1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PRMA 40-Li C1 Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRMA 40-Li C1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower /
Tondeuse sans fi l PRMA 40-Li C1
Akku-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Cortacésped recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku sekačka na trávu
Překlad originálního provozního návodu
Akkus fűnyíró
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven græsslåmaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 446013_2307
Cordless Lawn Mower
Translation of the original instructions
Accu-grasmaaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tosaerba ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku kosačka na trávu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa kosiarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PRMA 40-Li C1

  • Seite 1 Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower / Tondeuse sans fi l PRMA 40-Li C1 Akku-Rasenmäher Cordless Lawn Mower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse sans fi l Accu-grasmaaier Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cortacésped recargable Tosaerba ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 PARKSIDE  ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Entsorgungshinweise für Akkus..21 Entsorgungshinweis für Einleitung........4 Rasenmäher........21 Bestimmungsgemäße Service........22 Verwendung.......... 4 Garantie..........22 Lieferumfang/Zubehör......5 Reparatur-Service....... 23 Übersicht..........5 Service-Center........23 Funktionsbeschreibung......6 Importeur..........23 Technische Daten........6 Ersatzteile und Zubehör.... 23 Sicherheitshinweise....7 Original-EG- Bedeutung der Konformitätserklärung..... 24 Sicherheitshinweise....... 8 Explosionszeichnung....235 Bildzeichen und Symbole.....
  • Seite 5 • Das Mähen von Rasen- und Grasflä- • 2x Flügelmutter (mit Unterlegscheibe chen im häuslichen Bereich. und Schraube zur Befestigung des obe- ren Holms) Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. • 2x Flügelmutter (mit Unterlegscheibe und Aufsatz zur Befestigung des unte- Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- ren Holms)
  • Seite 6 Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ei- Technische Daten nem anderen verwendet werden. Der an- gegebene Schwingungsgesamtwert und Akku-Rasenmäher . PRMA 40-Li C1 Motorspannung U ..40 V ⎓ ; (2x 20V) der angegebene Geräuschemmisionswert können auch zu einer vorläufigen Einschät- Motorstrom I ........16 A zung der Belastung verwendet werden.
  • Seite 7 tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden. zeugs von dem Angabewert abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ausschließlich mit folgenden Akkus ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Schutz des Bedieners festzulegen, die auf...
  • Seite 8 tere Informationen finden Sie in dieser se- Motor ausschalten und Sicherheits- paraten Bedienungsanleitung. stecker ziehen vor Einstellungs- oder Reinigungsarbeiten. Bedeutung der Sicherheits- hinweise Achtung! Nachlauf der Schnei- deinrichtung  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- Garantierter Schallleistungspegel heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Un- in dB(A) fall ein.
  • Seite 9 Brand und/oder schwere Verletzungen schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet verursachen. Bewahren Sie alle Si- ist. cherheitshinweise und Anweisun- c) Halten Sie das Elektrowerk- gen für die Zukunft auf. zeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in Der in den Sicherheitshinweisen verwen- dete Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Seite 10 menten stehen. Ein Moment der Kleidung, Schmuck oder lange Haare Unachtsamkeit beim Gebrauch des können von sich bewegenden Teilen er- Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften fasst werden. Verletzungen führen. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- b) Tragen Sie persönliche Schutz- fangeinrichtungen montiert ausrüstung und immer eine werden können, sind diese an- Schutzbrille.
  • Seite 11 d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- trowerkzeuge außerhalb der tuationen. Reichweite von Kindern auf. 5. Verwendung und Behandlung Lassen Sie keine Personen das des Akkuwerkzeugs Elektrowerkzeug benutzen, die a) Laden Sie die Akkus nur mit La- mit diesem nicht vertraut sind degeräten auf, die vom Her- oder diese Anweisungen nicht steller empfohlen werden.
  • Seite 12 f) Setzen Sie einen Akku keinem per. Herausgeschleuderte Teile kön- Feuer oder zu hohen Tempera- nen zu Verletzungen führen. turen aus. Feuer oder Temperaturen • Kontrollieren Sie vor dem Ge- über 130 °C können eine Explosion brauch des Rasenmähers im- hervorrufen. mer, ob das Mähmesser und g) Befolgen Sie alle Anweisun- das Mähwerk nicht abgenutzt...
  • Seite 13 Verletzungen führen. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Ste- Weiterführende Sicherheits- cken Sie den Sicherheitsstecker (10) erst hinweise dann in das Gerät, wenn es vollständig für • Verwenden Sie ausschließ- den Einsatz vorbereitet ist. lich Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde.
  • Seite 14 Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie sich • Die Füllstandsanzeige (30) funktioniert selbst zutrauen. Bei Unsicherheiten wen- nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. den Sie sich an einen Fachmann oder di- Füllstandsanzeige geöffnet: rekt an unseren Service. Grasfangeinrichtung leer Bedienteile Füllstandsanzeige geschlossen: Grasfangeinrichtung gefüllt...
  • Seite 15 2. Stülpen Sie die Kunststofflaschen (27) 5. Schütten Sie das geschnittene Gras in über das Grasfangeinrichtung-Gestän- ein dafür geeignetes Behältnis. ge (28). 6. Klappen Sie den Prallschutz (4) an das Gerätegehäuse (13) zurück. Grasfangeinrichtung einhängen/ abnehmen Mulchkit  WARNUNG! Verletzungsgefahr. Unterschied Rasenmähen und Ra- Mit dem Gerät darf nicht ohne Prallschutz senmulchen oder Grasfangeinrichtung gearbeitet wer-...
  • Seite 16 3. Klappen Sie den Prallschutz (4) wieder  WARNUNG! Verletzungsgefahr auf das Mulchkit (19). durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- zen Sie den Akku (9) erst dann in das Ge- Schnitthöhe einstellen rät ein, wenn es vollständig für den Einsatz Rasenpflege vorbereitet ist. Regelmäßiges Mähen regt die Graspflan- Hinweis ze zu einer verstärkten Blattbildung an,...
  • Seite 17 Ein- und Ausschalten oder Grasfangeinrichtung gearbeitet wer- den.  WARNUNG! Verletzungsgefahr. Hinweise Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht • Prüfen Sie immer vor Gebrauch des sich das Messer noch für einige Sekun- Geräts, ob alle Schrauben, Muttern, den. Berühren Sie das laufende Messer Bolzen und anderen Befestigungen gut nicht.
  • Seite 18 Ausschalten (Abb. I) rätes angreifen. Verwenden Sie keine Rei- nigungs- bzw. Lösungsmittel. 1. Zum Ausschalten lassen Sie den Start- bügel (18) los. Nach dem Betrieb reinigen • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Transport häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch Hinweise (Abb. A) oder eine Bürste.
  • Seite 19 Vorgehen (Abb. J) • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny- lonsäcken, da sich Feuchtigkeit und 1. Drehen Sie das Gerät auf die Seite. Schimmel bilden könnte. 2. Benutzen Sie feste Handschuhe und • Die optimale Lagertemperatur für den halten Sie das Messer (34) fest. Dre- Akku und das Gerät beträgt zwischen hen Sie die Messerschraube (35) ge- 0 °C und 45 °C.
  • Seite 20 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku einsetzen (siehe Akku Akku (9) nicht eingesetzt einsetzen und entnehmen, S. 16) Akku laden (siehe separate Akku (9) entladen Bedienungsanleitung für Ak- ku und Ladegerät) Gerät startet nicht Einschaltsperre (17)/ Start- Wenden Sie sich an das Ser- bügel (18) defekt...
  • Seite 21 dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- den darf, sondern vom Endnutzer einer terien oder Akkumulatoren, die nicht vom getrennten Sammlung zugeführt werden Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, muss. die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Sammlung zu.
  • Seite 22 Service Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Quali- Garantie tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Die Garantieleistung gilt für Material- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er- Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 23 formationen über die Abwicklung Ihrer fekt an die vom Service-Center genann- Reklamation. te Adresse. • Ein als defekt erfasstes Produkt können • Nicht angenommen werden unfrei ein- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- geschickte Geräte sowie Geräte, die vice-Center unter Beifügung des Kauf- per Sperrgut, Express oder mit sonsti- belegs (Kassenbons) und der Angabe, ger Sonderfracht versendet wurden.
  • Seite 24 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Rasenmäher Modell: PRMA 40-Li C1 Seriennummer: 000001–033000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 25 Table of Contents Disposal information for lawn mowers..........40 Introduction......25 Service........40 Proper use........... 25 Guarantee...........40 Scope of delivery/accessories..26 Repair service........41 Overview..........26 Service Centre........41 Description of functions......27 Importer..........42 Technical data........27 Spare parts and accessories..42 Safety information....28 Translation of the original EC Meaning of the safety declaration of conformity..
  • Seite 26 The rechargeable battery and Use of the device in the rain or a damp charger are not included in deliv- environment is prohibited. ery. The device is intended for use by adults. Children under the age of 16 may not use Overview the device, except under supervision.
  • Seite 27 The specified Technical data total vibration value and the stated spe- cified noise emission value can also be Akku-Rasenmäher . PRMA 40-Li C1 Motor voltage U ..40 V ⎓ ; (2x 20V) used for a provisional assessment of the load.
  • Seite 28 while doing so (for example, times when teries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, the power tool is switched off and times Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 when it is switched on but running without We recommend charging these batteries any load).
  • Seite 29 occur. The result of which is likely severe Cutting circle bodily injury or death.  CAUTION! If you do not observe this Waste electrical and electronic safety instruction, an accident will occur. equipment (WEEE) must not be dis- The result of which is likely minor or mod- posed of with domestic waste.
  • Seite 30 1. WORK AREA SAFETY Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci- f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, dents.
  • Seite 31 not allow persons unfamiliar of the power tool in unexpected situ- with the power tool or these in- ations. structions to operate the power f) Dress properly. Do not wear tool. Power tools are dangerous in loose clothing or jewellery. the hands of untrained users.
  • Seite 32 b) Never service damaged bat- packs may create a risk of injury and tery packs. Service of battery packs fire. should only be performed by the man- c) When battery pack is not in ufacturer or authorized service pro- use, keep it away from other viders.
  • Seite 33 Additional safety instructions chance of injury to the feet from con- • Only use accessories recom- tact with the moving blade. mended by PARKSIDE. Unsuitable • While operating the lawn- accessories may cause electric shock mower, always wear long or fire.
  • Seite 34 Preparation Filling level indicator Notes (Fig. E)  WARNING! Risk of injury due to un- • A fill level indicator (14) is fitted above intentional start-up. Only plug the safety the grass catcher (30). plug (10) into the machine once it is fully •...
  • Seite 35 Attaching/removing the catcher but are instead shredded and grass catcher spread across the lawn. The nutrients con- tained in the clippings are thus left to be  WARNING! Risk of injury. Do not broken down by soil organisms and form operate the machine without an impact a nutrient cycle.
  • Seite 36 son, the lawn is mowed at least once a 2. Press and hold the battery release but- week. ton (22) on the battery (9). 3. Pull the batteries out of the battery Selecting the correct cutting height holder. A high cutting height should be selected 4.
  • Seite 37 mediately. Wait until the blade comes 7. To switch on, hold down the switch to a stop and check the device for lock (17) and pull the bail bar (18). damage. Only continue working if the 8. Now release the switch lock (17). device is undamaged.
  • Seite 38 Note 2. Use sturdy gloves and keep hold of the blade (34). Use a spanner to turn the Risk of damage. Chemical substances blade bolt (35) counter-clockwise from may attack the plastic parts of the ma- the motor spindle (36). chine.
  • Seite 39 Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Troubleshooting Insert battery (see Inserting Rechargeable battery (9) not and removing the battery, inserted p. 36) Charge the battery (see the Rechargeable battery (9) dis- separate operating instruc- charged tions for the rechargeable battery and charger)
  • Seite 40 Service Depending on the implementation in na- tional law, you may have the following op- Guarantee tions: • Return to a shop, Dear Customer, • Hand over to an official collection This product is provided with a 3 year point, guarantee from the date of purchase.
  • Seite 41 and conscientiously checked prior to deliv- and specification of what constitutes ery. the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and The guarantee applies for all material and additional costs, please be sure to use manufacturing defects.
  • Seite 42 Importer Imported for GB market by: Please note that the address below is not Lidl Great Britain Ltd a service address. Contact the service Lidl House centre named above first. 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Seite 43 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Akku-Rasenmäher Model: PRMA 40-Li C1 Serial number: 000001–033000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 44 Declaration Of Conformity Product: Akku-Rasenmäher Model: PRMA 40-Li C1 Serial number: 000001–033000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Stat- utory Instruments and their amendments: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016...
  • Seite 45 Sommaire Instructions pour le recyclage des batteries..........62 Introduction......45 Consignes de recyclage pour Utilisation conforme......46 tondeuses..........63 Matériel livré/Accessoires....46 Service........63 Aperçu..........46 Garantie (Belgique)......63 Description fonctionnelle....47 Garantie (France)....... 64 Caractéristiques techniques....47 Service de réparation......66 Consignes de sécurité....49 Service-Center........
  • Seite 46 Utilisation conforme • Dispositif de récupération de l’herbe Cet appareil est exclusivement destiné à • Poignée l’utilisation suivante°: • 2x Dispositif de retenue du câble • Tonte de surfaces gazonnées et her- • 2x Écrou papillon (avec rondelle et vis beuses en milieu domestique.
  • Seite 47 Caractéristiques techniques 19 Kit de paillage Akku-Rasenmäher . PRMA 40-Li C1 20 Arceau du kit de paillage Tension du moteur U ..40 V ⎓ ; (2x 20V) 21 Chargeur double Courant moteur I ........ 16 A 22 Touche de déverrouillage de batterie Vitesse à...
  • Seite 48 batteries de la gamme X 20 V TEAM. culées selon une méthode d'essai stan- Les batteries de la gamme X 20 V TEAM dardisée et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil élec- doivent être chargées uniquement avec trique et un autre. La valeur totale de vi- des chargeurs appartenant à...
  • Seite 49 Consignes de sécurité Risques de blessure à cause des pièces expulsées ! Cette section couvre les consignes de sé- Dispositif de coupe tranchant ! Te- curité de base relatives à l'utilisation de nez les mains et les pieds éloignés. l'appareil.  AVERTISSEMENT ! Dommages cor- L'utilisation de l'appareil est inter- porels et dégâts matériels liés à...
  • Seite 50 Indicateur de niveau sur le présence de liquides inflam- dispositif de récupération de mables, de gaz ou de pous- l'herbe sières. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent en- Indicateur de niveau ouvert : flammer les poussières ou les fumées. Dispositif de récupération de c) Maintenir les enfants et les per- l'herbe vide...
  • Seite 51 e) Lorsqu’on utilise un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou électrique à l’extérieur, uti- brancher des outils électriques dont liser un prolongateur adap- l’interrupteur est en position marche est té à l’utilisation extérieure. source d’accidents. L’utilisation d’un cordon adapté à d) Retirer toute clé...
  • Seite 52 trique adapté réalise mieux le travail et Des outils destinés à couper correcte- de manière plus sûre au régime pour ment entretenus avec des pièces cou- lequel il a été construit. pantes tranchantes sont moins suscep- tibles de bloquer et sont plus faciles à b) Ne pas utiliser l’outil électrique contrôler.
  • Seite 53 clous, vis ou autres objets de 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN petite taille qui peuvent don- a) Faire entretenir l’outil élec- ner lieu à une connexion d’une trique par un réparateur qua- borne à une autre. Le court-circui- lifié utilisant uniquement des tage des bornes d’une batterie entre pièces de rechange identiques.
  • Seite 54 • Utilisez uniquement des ac- de l'herbe mouillée. Marchez, cessoires recommandés par ne courez jamais. Cela réduit le PARKSIDE. Des accessoires inadap- risque de glisser et de tomber, ce qui tés peuvent provoquer une électrocu- peut provoquer des blessures corpo- tion ou un incendie.
  • Seite 55 Contrôlez l’état de charge de la construction et l’exécution de cet outil élec- batterie trique : • Blessures aux yeux, si aucune protec- (Fig. I) tion oculaire appropriée n’est portée. Les LED de l’indicateur de charge (31) af- • Dégâts auditifs, si aucune protection fichent l’état de charge de la batterie.
  • Seite 56 du dispositif de récupération de Indicateur de niveau ouvert : l'herbe (28). Dispositif de récupération de l'herbe vide Accrocher/retirer le Indicateur de niveau fermé : dispositif de récupération Dispositif de récupération de de l'herbe l'herbe plein  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- Monter le longeron sures.
  • Seite 57 Retirer le kit de paillage (Fig. F) auxiliaire ( [siehe (29) in Fig. D]) pour une meilleure prise. 1. Soulevez la chicane (4). 5. Déversez l'herbe coupée dans un réci- 2. Enfoncez l'arceau du kit de pient prévu à cet effet. paillage (20) et retirez le kit de 6.
  • Seite 58 Fonctionnement 2. Saisissez le levier de réglage de la hauteur de coupe (7) et poussez-le Consignes de travail vers le côté. 3. Faites correspondre le levier de ré-  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- glage de la hauteur de coupe (7) et sures. Les réglages de l'appareil doivent le cran de la hauteur de coupe souhai- être effectués uniquement lorsque le mo- tée.
  • Seite 59 • Si les lames devaient entrer en contact guidage sur l’ouverture à côté des bat- avec un corps étranger, arrêtez immé- teries et sur la fiche de sécurité (10). diatement le moteur. Attendez l'arrêt 5. Fermez le cache [siehe (8) in Fig. A]. complet de la lame et vérifiez la pré- 6.
  • Seite 60 de service après-vente. Utilisez exclusive- sont pas d'origine ou à une utilisation non ment des pièces de rechange d’origine. conforme aux dispositions. Remplacer les lames Nettoyage Si la lame est émoussée, il est possible de  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! la faire aiguiser par un atelier spécialisé. Ne nettoyez jamais l’appareil au jet Si la lame est endommagée ou déséquili- d’eau.
  • Seite 61 • Retirez la batterie de l'appareil avant 2. Rabattez le longeron supérieur (1) un stockage prolongé (p. ex. hiver- et le longeron inférieur (3) pour que nage) (respecter la notice d'utilisation l’appareil soit moins encombrant. de la batterie et du chargeur) 3. Veillez ce faisant à ne pas coincer Pour un rangement peu encombrant de le câble [siehe (16) in Fig. C] de l’appareil, respectez ce qui suit :...
  • Seite 62 Problème Cause possible Dépannage Lame (34) bloquée par de Retirer l'herbe l'herbe La lame (34) ne tourne pas Vis de lame (35) desserrée Serrer la vis de lame (35) Vis de lame (35) desserrée Serrer la vis de lame (35) Bruits anormaux, cliquetis ou vibrations Lame (34) endommagée Remplacer la lame (34) Recyclage/protection moyens auxiliaires sans composants élec-...
  • Seite 63 bornes avec un adhésif afin d’éviter un de la réparation ou de l’échange du pro- court-circuit. N’ouvrez pas la batterie. duit. Durée de garantie et demande Consignes de recyclage légale en dommages-intérêts pour tondeuses La durée de garantie n’est pas prolongée Éliminez les restes de coupe non pas par la garantie.
  • Seite 64 Garantie (France) Marche à suivre dans le cas de garantie Chère cliente, cher client, Pour garantir un traitement rapide de votre ce produit bénéficie d’une garantie de demande, veuillez suivre les instructions 3 ans, valable à compter de la date suivantes : d’achat.
  • Seite 65 la connaissance du vendeur et que ce de trois ans et que la nature du manque et dernier a accepté. la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Article L217-16 du Code de la consommation Si le défaut est couvert par notre garan- tie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 66 mercial. La garantie est nulle en cas de • En cas de produit défectueux vous pou- mauvaise utilisation et de manipulation vez, après contact avec notre service inappropriée, d'usage de la force et clients, envoyer le produit, franco de d'interventions qui n'ont pas été effectuées port à...
  • Seite 67 Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 446013_2307 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
  • Seite 68 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Akku-Rasenmäher Modèle: PRMA 40-Li C1 Número de serie: 000001–033000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 69 Inhoudsopgave Verwijderingsinstructies voor grasmaaiers........85 Inleiding........69 Service........85 Reglementair gebruik......69 Garantie..........85 Inhoud van het pakket/ Reparatie-service........ 87 accessoires..........70 Service-Center........87 Overzicht..........70 Importeur..........87 Functiebeschrijving......71 Reserveonderdelen en Technische gegevens......71 accessoires....... 88 Veiligheidsaanwijzingen...72 Vertaling van de originele Betekenis van de EG-conformiteits­verklaring ..
  • Seite 70 • Het maaien van gazons en gras in hui- • 2x Vleugelmoer (met dichtingsring en selijke context. schroef voor bevestiging van de boven- ste stang) Het is verboden het appraat in een regen- achtige of vochtige omgeving te gebrui- • 2x Vleugelmoer (met dichtingsring en ken.
  • Seite 71 Technische gegevens reedschap met een ander gereedschap te vergelijken. De vermelde totale trillings- Akku-Rasenmäher . PRMA 40-Li C1 Motorspanning U ..40 V ⎓ ; (2x 20V) waarden en geluidsemissiewaarden kun- nen ook worden gebruikt voor een voorlo- Motorstroom I ........
  • Seite 72 bruik van het elektrische apparaat kunnen gen alleen met originele laders van de reeks X 20 V TEAM worden geladen. afwijken van de opgegeven waarde, af- hankelijk van de manier waarop het ap- We bevelen u aan dit apparaat uitslui- paraat wordt gebruikt. Probeer de belas- tend met volgende accu’s: PAP 20 B1, ting door trillingen zo gering mogelijk te PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1,...
  • Seite 73 rie in acht X 20 V TEAM. Een gedetail- Houd omstanders uit de buurt van leerde beschrijving van het laadproces en het apparaat andere informatie vindt u in de aparte ge- Schakel de motor uit en trek de vei- bruiksaanwijzing ervan. ligheidsstekker uit voordat u afstel- of reinigingswerkzaamheden uit- Betekenis van de voert.
  • Seite 74 diatoren, fornuizen en koelkas- instructies, dan kan dit leiden tot elektri- ten. Er bestaat een verhoogd risico sche schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en op elektrische schok als uw lichaam instructies voor toekomstige na- geaard of geïsoleerd is. slag.
  • Seite 75 stofafzuig- en stofopvangsys- elektrisch gereedschap leiden tot ern- temen, zorg er dan voor dat stig letsel. die aangesloten zijn en correct b) Gebruik persoonlijke bescher- worden gebruikt. Het gebruik van mingsmiddelen. Draag altijd stofopvangsystemen kan stofgerelateer- oogbescherming. Het gebruik van de risico's reduceren.
  • Seite 76 personen die niet bekend zijn gang en de controle over het gereed- met het elektrische gereed- schap in onverwachte situaties. schap of met deze instructies, 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN niet werken met het elektrische ACCU-GEREEDSCHAP gereedschap. In de handen van on- a) Laad het gereedschap uitslui- opgeleide gebruikers kunnen elektri- tend op met de door de fabri-...
  • Seite 77 te hoge temperaturen. Blootstel- werpen. Gegooide voorwerpen kun- ling aan vuur of temperaturen boven nen persoonlijk letsel veroorzaken. 130 °C kunnen leiden tot ontploffing. • Controleer voordat u de gazon- g) Volg alle laadinstructies en maaier gebruikt altijd visueel laad het accupack of het ge- of het mes en de messamenstel- reedschap niet op buiten het in ling niet versleten of bescha-...
  • Seite 78 Dit vermindert het risico op controlever- structie en de uitvoering van dit elektrische lies, uitglijden en vallen met mogelijk gereedschap: persoonlijk letsel tot gevolg. • Oogletsel, indien geen geschikte oog- • Wees bij het werken op hellin- bescherming wordt gedragen. gen altijd zeker van de plaat- •...
  • Seite 79 Stang monteren Laadstatus van de accu controleren Onderste stang monteren (Fig. B) (Fig. I) 1. Schuif het opzetstuk (23) op de onder- De leds van de laadstatusindicator (31) ste stang (3). De gaten in de stang en van de accu geven het laadniveau aan. het opzetstuk moeten overeenkomen.
  • Seite 80 1. Hef de stootbeveiliging (4) op. door bodemorganismen en vormen een voedingscyclus. Een gemulcht gazon hoeft 2. Houd de grasopvanginrichting (14) daarom veel minder vaak te worden be- vast aan de handgreep (26). mest. In principe moet het gazon relatief 3.
  • Seite 81 Juiste maaihoogte kiezen Accu's verwijderen (Fig. H) Voor de eerste maaibeurt van het seizoen 1. Open de afdekking moet een lange maaihoogte worden in- [siehe (8) in Fig. A]. gesteld. De juiste maaihoogte voor een 2. Druk op de accuontgrendelingstoets siergazon is ongeveer 25 - 40 mm, voor (22) aan de accu (9) en houd ze inge- een commercieel gazon ongeveer 40 - 60 drukt.
  • Seite 82 loze banen te maaien, moeten de ba- 4. Steek de nen elkaar telkens enkele centimeters veiligheidsstekker [siehe (10) in Fig. H] overlappen. in de daarvoor bestemde opening naast de accu's (9). De veiligheidsstek- • Werk op een helling steeds in dwars- ker kan maar in één positie worden in- richting.
  • Seite 83 reinigingswerkzaamheden. Schakel het • Controleer de afdekkingen en veilig- apparaat uit en haal de accu (9) eruit. heidsvoorzieningen op schade en losse zit. Vervang ze indien nodig. Laat reparatiewerkzaamheden en onder- houd, die niet zijn beschreven in deze We nemen geen aansprakelijkheid op handleiding, uitvoeren door een gespecia- voor schade die voortvloeit uit onze ap- liseerd service-center.
  • Seite 84 • Berg het apparaat niet in een nylon ken (neem de afzonderlijke bedienings- zak op, want daar kan zich vocht en handleiding voor accu en oplader in schimmel opstapelen. acht) • De optimale opslagtemperatuur voor Houd rekening met het volgende om het de accu en het apparaat bedraagt tus- apparaat ruimtebesparend op te bergen: sen 0 °C en 45 °C.
  • Seite 85 Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Mes (34) door gras geblok- Gras verwijderen keerd Mes (34) draait niet Mesbout (35) los Mesbout (35) vastdraaien Mesbout (35) los Mesbout (35) vastdraaien Abnormale geluiden, kleppe- ren of trillen Mes (34) beschadigd Messen (34) vervangen Afvoeren/milieube- hulpmiddelen zonder elektrische bestand- delen.
  • Seite 86 Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het pro- Het apparaat werd volgens strikte kwali- duct wettelijke rechten. Deze wettelijke teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en rechten worden door onze hierna beschre- vóór aflevering nauwgezet getest. ven garantie niet beperkt.
  • Seite 87 rantie worden gedekt . U ontvangt • Indien er zich functiefouten of ande- re gebreken voordien, contacteert u in daar een kostenraming. eerste instantie de hierna vernoemde • Wij kunnen alleen apparaten verwer- serviceafdeling telefonisch of per ken die voldoende verpakt en gefran- e-mail.
  • Seite 88 Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 87 Positie Aanduiding Artikelnr.
  • Seite 89 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Akku-Rasenmäher Model: PRMA 40-Li C1 Serienummer: 000001–033000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 90 Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente......106 Introducción......90 Instrucciones para la eliminación Uso previsto........91 de las baterías recargables.....107 Volumen de suministro/ Indicación de desecho de accesorios........... 91 cortacésped........107 Vista general........91 Servicio........107 Descripción del funcionamiento..92 Garantía........... 107 Datos técnicos........92 Servicio de reparación....
  • Seite 91 Uso previsto • 2x Tuerca de mariposa (con arandela y tornillos para fijar el manillar) El aparato está previsto exclusivamente para el uso siguiente: • 2x Tuerca de mariposa (con arandela y accesorio para fijar la barra inferior) • Para cortar el césped y hierbas en el ámbito doméstico.
  • Seite 92 Datos técnicos tienen mediante la medición en un proce- dimiento de ensayo normalizado y se pue- Akku-Rasenmäher . PRMA 40-Li C1 den utilizar para hacer una comparación Tensión del motor U ..40 V ⎓ ; (2x 20V) entre una herramienta eléctrica y otra. El...
  • Seite 93 terías de la serie X 20 V TEAM. Las ba- valor de emisión de vibraciones y el va- terías de la serie X 20 V TEAM solo pue- lor de emisiones sonoras indicados tam- bién pueden utilizarse para una evalua- den cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM.
  • Seite 94 Indicaciones de Gráficos y símbolos seguridad Símbolos gráficos sobre el aparato En este apartado se presentan las indica- ¡Atención! ciones de seguridad básicas para utilizar el aparato.  ¡ADVERTENCIA! Una manipulación ¡Peligro por descarga eléctrica! inadecuada de la batería puede producir ¡Peligro de lesiones por la proyec- daños personales y materiales.
  • Seite 95 Indicador de llenado del bles. Las herramientas eléctricas pro- dispositivo de recogida de hierba ducen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases. Indicador de llenado abierto: c) Mantenga alejados a los niños Dispositivo de recogida de y personas en el área cuando hierba vacío esté...
  • Seite 96 d) Retire cualquier llave de ajus- cuado para exteriores reduce el riesgo te o llave ingles antes de encen- de descarga eléctrica. der la herramienta eléctrica. f) Si es inevitable utilizar una Una llave inglesa o una llave que se herramienta eléctrica en una haya dejado pegada a una parte gira- ubicación húmeda, utilice una...
  • Seite 97 seguridad al ritmo para el cual fue di- rramientas de corte con un buen man- señada. tenimiento y filos de corte bien afila- dos tienden menos a atorarse y son b) No utilice la herramienta eléc- más fáciles de controlar. trica si el interruptor no la en- ciende y apaga.
  • Seite 98 entre las terminales de la batería pue- a los paquetes de baterías solo debe de causar quemaduras o un incendio. realizarlo el fabricante o proveedores de servicios autorizados. d) En condiciones inadecuadas puede salir líquido de la bate- Advertencias de seguridad ría;...
  • Seite 99 La piel expuesta aumenta la pro- adicionales babilidad de lesiones por objetos arro- • Utilice sólo accesorios recomen- jados. dados por PARKSIDE. Los acceso- • No utilice el cortacésped sobre rios inadecuados pueden causar una hierba mojada. Camine, nunca descarga eléctrica o un incendio.
  • Seite 100 el dispositivo está en funcionamiento. En Al encenderlo, el aparato se pone en mar- determinadas circunstancias este campo cha automáticamente en el último modo puede afectar a implantes médicos acti- utilizado. La iluminación del indicador de vos o pasivos. Para reducir el peligro de modo (32) muestra el modo de funcio- lesiones graves o mortales, recomenda- namiento actual.
  • Seite 101 Montar el manillar (Fig. C) recogida de hierba (14) en la posición adecuada. 1. Fije el manillar (1) a la derecha e iz- Soltar el dispositivo de recogida quierda de la barra inferior (3) con de hierba (Fig. E) ayuda de los tornillos (25), las arande- las (24) y las tuercas de mariposa (2) 1.
  • Seite 102 cia de modo que solo queden pequeñas pal, el césped se corta al menos una vez cantidades de mantillo sobre el césped. a la semana. Por lo tanto, es mejor cubrir el césped con Seleccionar la altura de corte ade- mantillo al menos una vez a la semana y cuada ajustar el cortacésped de manera que so-...
  • Seite 103 Procedimiento 2. Deslice ambas baterías (9) a lo largo de los carriles guía en los soportes de • Ajuste la altura de corte de forma que la batería. Las baterías encajan de ma- el aparato no se sobrecargue. De lo nera audible.
  • Seite 104 Limpieza, 3. Compruebe si se han insertado bate- rías cargadas [siehe (9) in Fig. H]. De mantenimiento y lo contrario, véase Insertar/retirar la almacenamiento batería, p. 102. 4. Inserte la clavija de seguridad  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones [siehe (10) in Fig. H] en la abertura debido a la puesta en marcha involunta- prevista junto a las baterías (9).
  • Seite 105 Almacenamiento • Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desper-  ¡ADVERTENCIA! Peligro de incen- fectos visibles como pueden ser piezas dio. No almacene el aparato con el dis- sueltas, desgastadas o dañadas. Com- positivo de recogida de hierba lleno. Con pruebe el asiento firme de todas las el calor la hierba empieza a fermentar.
  • Seite 106 Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error Insertar batería (véase In- Batería (9) no insertada sertar/retirar la batería, p. 102) Cargar la batería (observar el manual de instrucciones in- Batería (9) descargada dependiente de la batería y del cargador)
  • Seite 107 El símbolo del contenedor de basura ta- para evitar que se cortocircuiten. No abra chado significa que este producto no de- la batería. be eliminarse como residuo municipal sin Indicación de desecho de clasificar al final de su vida útil. cortacésped Directiva 2012/19/UE sobre resi- No eche el césped cortado en el contene-...
  • Seite 108 Período de garantía y exigencias Gestión en caso de garantía legales en caso de defectos Para garantizar una gestión rápida de El período de garantía no será prolonga- su reclamación, le rogamos seguir las si- do por la prestación de garantía. Esto se guientes indicaciones: aplica igualmente a las partes sustituidas •...
  • Seite 109 Service-Center con el centro de servicio. Estarán encanta- dos de proporcionarle un presupuesto. Servicio España • Solo podemos procesar equipos que Tel.: 900 984 989  hayan sido suficientemente empaqueta- E-mail: grizzly@lidl.es IAN 446013_2307 dos y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con Importador una nota de los defectos a la dirección Por favor, tenga en cuenta que la siguien-...
  • Seite 110 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Akku-Rasenmäher Modelo: PRMA 40-Li C1 Número de serie: 000001–033000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 111 Indice Smaltimento/rispetto dell’ambiente......127 Introduzione......111 Istruzioni per lo smaltimento delle Uso conforme........112 batterie..........128 Materiale in dotazione/ Indicazioni sullo smaltimento per accessori...........112 tosaerba..........128 Panoramica........112 Assistenza......128 Descrizione del funzionamento..113 Garanzia.......... 128 Dati tecnici........113 Servizio di riparazione....130 Avvertenze di sicurezza..115 Service-Center........130 Significato delle avvertenze di Importatore........130...
  • Seite 112 Uso conforme • 2x Portacavo L’apparecchio è destinato esclusivamente • 2x Dado a galletto (con rondella e vite al seguente uso: per il fissaggio della sbarra superiore) • Falciatura di prati e superfici erbose in • 2x Dado a galletto (con rondelle e ac- ambito domestico.
  • Seite 113 Dati tecnici e possono essere utilizzati per il confronto Akku-Rasenmäher . PRMA 40-Li C1 fra un utensile elettrico e un altro. Il valore Tensione del motore U 40 V ⎓ ; (2x 20V) complessivo di vibrazione indicato e il va- Corrente motore I .......
  • Seite 114 con le batterie della serie X 20 V TEAM. sono essere utilizzati anche per una stima Le batterie della serie X 20 V TEAM pos- temporanea del carico. sono essere caricate solo con i caricabat-  AVVERTIMENTO! Le emissioni sul- terie della serie X 20 V TEAM. le vibrazioni e la rumorosità possono dif- Consigliamo di utilizzare questo ap- ferire dai valori indicati durante l’uso ef- parecchio esclusivamente con le se-...
  • Seite 115 Avvertenze di Pericolo di lesioni da corpi estranei proiettati! sicurezza Gruppo di taglio affilato! Tenere Questa sezione contiene le avverten- lontano piedi e mani. ze di sicurezza fondamentali per l'uso È vietato l’uso dell’apparecchio in dell'apparecchio. condizioni di pioggia e in ambienti  AVVERTIMENTO! L'uso inadeguato umidi.
  • Seite 116 Simboli nelle istruzioni per l’uso Non usare adattatori con gli elettroutensili a terra (massa). Utilizzare guanti di protezione Spine non modificate e prese corrette riducono il rischio di scossa elettrica. Avvertenze di sicurezza b) Evitare il contatto con superfici generali elettroutensile a terra o massa, come condut- ture, radiatori, piani cottura e  AVVERTIMENTO! Leggere tutte...
  • Seite 117 g) In caso di dispositivi in do- attimo di disattenzione mentre si ado- tazione da collegare per perano elettroutensili può provocare le- l’aspirazione di polveri e rac- sioni personali gravi. colta, assicurarsi che siano col- b) Usare dispositivi di protezione legati e usati in modo appro- individuali.
  • Seite 118 l’elettrountensile. Gli elettroutensili schio di incendio se usato con un altro sono pericolosi se nelle mani di utenti pacco batterie. non esperti. b) Usare gli elettroutensili solo e) Praticare manutenzione sugli con i pacchi batterie apposita- elettroutensili e gli accessori. mente sviluppati.
  • Seite 119 usura o deterioramento. Un di- danneggiare la batteria e accrescere il rischio di incendio. spositivo raccoglierba usurato o dan- neggiato aumenta il rischio di infortuni. 6. ASSISTENZA • Non rimuovere le protezioni. a) Far eseguire la manutenzione Le protezioni devono essere in sul proprio elettroutensile da condizioni idonee per l’uso e parte di personale di ripara-...
  • Seite 120 Ulteriori avvertenze di sicurezza re di sicurezza (10) nell’apparecchio solo • Utilizzare solo accessori consi- quando l’apparecchio è completamente gliati da PARKSIDE. Accessori non pronto per l’uso. idonei possono causare incendi o scari- Eseguire lavori solo di cui ci si sente sicuri.
  • Seite 121 Montare la sbarra Significato Montare la sbarra inferiore rosso, arancione, ver- Batteria caricata (Fig. B) 1. Spingere l’accessorio (3) sulla sbarra rosso, arancione Batteria parzialmen- inferiore (23). I fori di sbarra e acces- te caricata sorio devono combaciare. rosso La batteria deve es- 2.
  • Seite 122 Kit di pacciamatura Agganciare il dispositivo racco- glierba (Fig. E) Differenza tra tosaerba e paccia- 1. Sollevare la protezione antiurto (4). matura 2. Tenere il dispositivo raccoglierba (14) In caso di utilizzo del kit di pacciamatu- stringendo l'impugnatura (26). ra (19) l’erba tagliata non viene raccol- 3.
  • Seite 123 Inserimento e rimozione 3. Riagganciare la protezione antiurto (4) al kit di pacciamatura (19). della batteria Regolare l'altezza di taglio  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- Curare il prato sioni a causa di un avviamento acciden- La falciatura regolare stimola la pianta a tale dell’apparecchio.
  • Seite 124 lama continua a girare per alcuni secondi. • Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo Non toccare la lama in funzione. come indicato nel capitolo Akku-Rasen- mäher – Reinigung, Wartung und La-  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- gerung. ni. Non lavorare con l’apparecchio sen- za protezione antiurto o dispositivo racco- Accensione e spegnimento glierba.
  • Seite 125 7. Per accendere, tenendo premuto il Utilizzare guanti di protezione blocco di accensione (17), tirare la le- va di avvio (18). Avvertenza 8. Rilasciare quindi il blocco accensione Pericolo di danneggiamento. Le sostanze (17). chimiche possono aggredire i componen- Spegnimento (Fig. I) ti in materiale sintetico dell'apparecchio.
  • Seite 126 Sostituire le lame • Lasciare raffreddare il motore prima di riporre l'apparecchio in un ambiente Se la lama non è affilata, farla levigare chiuso. da un’officina specializzata. Se la lama è • Non avvolgere l'apparecchio in un sac- danneggiata o mostra squilibri, sostituirla. chetto di nylon, in quanto potrebbero Utensili necessari formarsi umidità...
  • Seite 127 Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Risoluzione dei proble- Problema Possibile causa Inserire la batteria (vedere Batteria (9) non inserita Inserimento e rimozione del- la batteria, p. 123) Caricare la batteria (attener- si alle istruzioni per l'uso se- Batteria (9) scarica parate per batteria e carica- batteria)
  • Seite 128 raccolta di batterie usate, dove verranno Gli apparecchi elettrici non devo- sottoposte a un corretto riciclaggio nel no essere smaltiti con i rifiuti do- rispetto dell’ambiente. Per informazioni mestici. in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al nostro centro di assistenza. Il simbolo del contenitore di spazzatura Smaltire le batterie quando sono scariche.
  • Seite 129 descritto brevemente per iscritto in che co- improprio, esercizio della forza e interven- sa consiste il difetto e quando si è verifica- ti non effettuati dalla nostra filiale di assi- stenza tecnica autorizzata, decade la ga- ranzia. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà...
  • Seite 130 Servizio di riparazione Service-Center Per le riparazioni non coperte dalla Assistenza Italia garanzia rivolgersi al centro di assisten- Tel.: 800781188 za, dove potrete ottenere un preventivo. E-mail: grizzly@lidl.it IAN 446013_2307 • Accettiamo solo apparecchi imballati sufficientemente e inviati a spese del Assistenza Malta cliente.
  • Seite 131 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Akku-Rasenmäher Modello: PRMA 40-Li C1 Numero di serie: 000001–033000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 132 Obsah Upozornění k likvidaci sekačky na trávu..........147 Úvod........132 Servis........147 Použití dle určení......132 Záruka..........147 Rozsah dodávky/příslušenství..133 Opravárenská služba...... 149 Přehled..........133 Service-Center........149 Popis funkce........134 Dovozce..........149 Technické údaje........134 Náhradní díly a Bezpečnostní pokyny....135 příslušenství......149 Význam bezpečnostních pokynů..135 Překlad původního ES Piktogramy a symboly......136 prohlášení...
  • Seite 133 Přehled Přístroj je určen pro použití dospělými. Mládež ve věku nad 16 let smí přístroj po- Obrázky přístroje naleznete užívat pouze pod dohledem. na přední a zadní výklopné Jakékoliv jiné použití, které není v tomto stránce. návodu k obsluze výslovně povoleno, mů- (Obr. A) že vést k poškození...
  • Seite 134 Technické údaje nástroje s jiným nástrojem. Uvedená hod- nota vibrací a uvedená hodnota emisí hlu- Akku-Rasenmäher . PRMA 40-Li C1 ku mohou být použity také k předběžné- Napětí motoru U ..40 V ⎓ ; (2x 20V) mu odhadu zatížení.
  • Seite 135 Doby nabíjení PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Přístroj je součástí série X 20 V TEAM PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, a lze jej provozovat s akumulátory sé- Smart PLGS 2012 A1 rie X 20 V TEAM.
  • Seite 136 OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní poloha spodního držadla pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- sledku může dojít k věcnému poškození. západky spodního držadla Piktogramy a symboly Ukazatel stavu naplnění na Piktogram na přístroji zachytávacím zařízení Ukazatel stavu naplnění ote- Pozor! vřen: Zachytávací zařízení na trávu je prázdné...
  • Seite 137 chráněný proudovým chráni- Elektrické nářadí vytváří jiskry, které čem (RCD). Při použití ochrany RCD mohou zapálit prach nebo výpary. se snižuje riziko úrazu elektrickým c) Při práci s elektrickým nářa- proudem. dím udržujte děti a přihlížející v bezpečné vzdálenosti. Budete-li 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST rozptylováni, můžete ztratit kontrolu.
  • Seite 138 f) Noste vhodný oděv. Nenoste d) Nepoužívané elektrické nářa- volný oděv nebo šperky. Udr- dí skladujte mimo dosah dě- žujte své vlasy a oděv mimo tí a nedovolte osobám, které pohyblivé součásti. Volné obleče- nejsou obeznámeny s elektric- kým nářadím nebo s těmito po- ní, šperky nebo dlouhé...
  • Seite 139 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKU- g) Dodržujte všechny pokyny pro MULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ nabíjení a nenabíjejte akumu- látor ani nářadí mimo teplotní a) Nabíjejte nástroj pouze nabí- rozsah uvedený v pokynech. ječkou specifikovanou výrob- Při nesprávném nabíjení nebo při teplo- cem. Nabíječka, která je vhodná pro tách mimo stanovený...
  • Seite 140 • Používejte pouze příslušen- vřených sandálech. Snížíte tak rizi- ství doporučené společností ko poranění nohou při kontaktu s pohy- PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- bujícím se nožem. šenství může dojít k úrazu elektrickým • Při práci se sekačkou na trávu proudem nebo požáru.
  • Seite 141 svícení zobrazení režimu (32) signalizuje  VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- aktuální režim. Stisknutím přepínače (33) magnetických polí, která jsou generová- můžete přepínat mezi režimem Auto, Eco na během provozu přístroje. Pole může za a Turbo. určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo Režim Auto: Přístroj nastaví otáčky mo- pasivní...
  • Seite 142 Vyprázdnění zachytávacího 2. Utáhněte křídlaté matice (2) ve směru hodinových ručiček. zařízení na trávu 3. Zaklapnutí držáku kabelu: Za- (Obr. E) klapněte držák kabelu (15) na horním 1. Zdvihněte ochranu proti nárazu (4). držadle (1) a spodním držadle (3) a 2. Držte zachytávací zařízení na trávu upevněte tím kabel přístroje (16).
  • Seite 143 3. Nasuňte mulčovací sadu (19). Držadlo 4. Stlačte páku k nastavení výšky sečení mulčovací sady (20) zaskočí. (7) pro zaskočení na stranu. 4. Zaklapněte ochranu proti nárazu (4) Vložení a vyjmutí opět na mulčovací sadu (19). akumulátoru Sejmutí mulčovací sady (Obr. F) 1.
  • Seite 144 Upozornění proti nárazu nebo bez zachytávacího zaří- zení na trávu. • Přístroj lze provozovat pouze se dvěma vloženými akumulátory série X 20 V Te- Upozornění • Před použitím přístroje vždy zkontro- • Kvůli inteligentnímu řízení spotřeby lujte, zda jsou všechny šrouby, matice, energie naskakuje motor se zpoždě- svorníky a další...
  • Seite 145 Údržba • Při přenášení noste rukavice a zabraň- te kontaktu s nebezpečnými díly (např. používejte ochranné rukavice horký motor, nůž). • Aby byl přístroj bezpečně držen, vždy • Před každým použitím přístroje zkontro- jej přenášejte současně za rukojeť (6) lujte případné zjevné vady, např. uvol- a prohlubeň...
  • Seite 146 Upozornění • Před delším uskladněním (např. zazi- mování) vyjměte akumulátor z přístroje • Skladujte přístroj vždy v čistém, suchém (dodržujte samostatný návod k obsluze stavu a mimo dosah dětí. pro akumulátor a nabíječku). • Před uskladněním přístroje v uzavře- Aby skladování přístroje bylo prostorově ných prostorách nechte motor vychlad- úsporné, dodržujte následující: nout.
  • Seite 147 Problém Možná příčina Odstranění chyb Nůž (34) je zablokovaný trá- Odstraňte trávu Nůž (34) se netočí Šroub nože (35) je povolený Utáhněte šroub nože (35) Šroub nože (35) je povolený Utáhněte šroub nože (35) Abnormální zvuky, klapání nebo vibrace Nůž (34) je poškozen Vyměňte nůž...
  • Seite 148 V případě závady tohoto výrobku vám vů- bo pokud u něj nebyla prováděna údrž- či prodejci výrobku přináleží zákonná prá- ba. Pro odborné používání výrobku musí va. Tato zákonná práva nejsou omezena být přesně dodržovány všechny pokyny naší následovně uvedenou zárukou. uvedené...
  • Seite 149 te včetně všech částí příslušenství doda- • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- ných při zakoupení a zajistěte dostateč- jeme bezplatně. ně bezpečný přepravní obal. Service-Center Opravárenská služba Servis Česko Pro opravy, které nepodléhají záru- Tel.: 800143873  ce, se obraťte na servisní středisko. Tam E-mail: grizzly@lidl.cz IAN 446013_2307 Vám rádi poskytneme odhad nákladů.
  • Seite 150 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Akku-Rasenmäher Model: PRMA 40-Li C1 Sériové číslo: 000001–033000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Seite 151 Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov........167 Úvod........151 Pokyny na likvidáciu pre kosačku Používanie na určený účel....151 na trávu..........167 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..152 Servis........167 Prehľad..........152 Záruka..........167 Opis funkcie........153 Opravný servis......... 168 Technické údaje........153 Service-Center........169 Bezpečnostné pokyny.....154 Importér..........169 Význam bezpečnostných Náhradné diely a pokynov..........
  • Seite 152 Je zakázané používať prístroj v daždi ale- • preklad pôvodného návodu na použi- bo vlhkom prostredí. Akumulátor a nabíjačka nie sú sú- Prístroj je určený na používanie dospelý- časťou dodávky. mi osobami. Mladiství starší ako 16 rokov môžu prístroj používať len pod dohľadom. Prehľad Každé...
  • Seite 153 Uvedené Technické údaje celkové hodnoty vibrácií a uvedené hod- noty emisií hluku sa môžu použiť tiež na Akku-Rasenmäher . PRMA 40-Li C1 Napätie motora U ..40 V ⎓ ; (2x 20V) predbežný odhad zaťaženia.  VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- Prúd motora I ........16 A...
  • Seite 154 cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je Odporúčame vám nabíjať tieto akumulá- elektrické náradie vypnuté a také, kedy je tory výlučne s nasledujúcimi nabíjačka- zapnuté, ale bez zaťaženia). mi: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Časy nabíjania PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM...
  • Seite 155 stať úraz. Následkom je možné telesné Elektrické prístroje nepatria do do- poranenie alebo smrť. mového odpadu.  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Poloha spodného držadla úraz. Následok je možné ľahké alebo stredne ťažké telesné poranenie. Stupnica pre spodné držadlo UPOZORNENIE! Keď...
  • Seite 156 pohyblivých častí. Poškodené ale- pracovisku neporiadok a je neosvetle- né, môžu vzniknúť pracovné úrazy. bo zamotané prívodné káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Nepoužívajte elektrické nára- die vo výbušnom prostredí, na- e) Keď pracujete s elektrickým pr. tam, kde sa nachádzajú hor- náradím vonku, použite predl- ľavé...
  • Seite 157 b) Elektrické náradie nepoužívaj- energiu do elektrického náradia, ktoré te, ak sa spínačom nedá za- má zapnutý spínač, môže to spôsobiť pnúť a vypnúť. Elektrické náradie, nehodu. ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- d) Pred zapnutím elektrického ná- dať, nie je bezpečné a musíte ho dať radia odstráňte nastavovací...
  • Seite 158 užívajte podľa týchto pokynov. sa dostane kvapalina z akumu- Pri používaní zohľadnite pra- látora do očí, vyhľadajte aj le- covné podmienky a vykonáva- kársku pomoc. Kvapalina z akumu- nú prácu. Používanie elektrického látora môže spôsobiť podráždenie po- náradia na inú prácu, než na ktorú sú kožky alebo popáleniny.
  • Seite 159 Nepracujte s kosačkou nie osôb. naboso alebo s otvorenými Ďalšie bezpečnostné pokyny sandálmi. Tým znížite riziko porane- • Používajte len príslušenstvo, nia nôh pri kontakte s pohybujúcim sa ktoré odporúča spoločnosť nožom. PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo...
  • Seite 160 Ovládacie prvky môže spôsobiť úraz elektrickým prú- dom alebo požiar. Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte ovládače. Zostatkové riziká Kontrola stavu nabitia Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete akumulátora podľa predpisov, vždy ostávajú zostatko- vé riziká. V súvislosti s konštrukciou a vy- (Obr I) hotovením elektrického náradia sa môžu LED diódy signalizácie stavu nabitia aku-...
  • Seite 161 bez ochrany proti odrazeným predmetom Ukazovateľ naplnenia otvore- ani bez zariadenia na zber trávy. ný: Zariadenie na zber trávy je Zavesenie zariadenia na zber trá- prázdne vy (Obr E) Ukazovateľ naplnenia zatvore- 1. Nadvihnite ochranu proti odrazeným ný: Zariadenie na zber trávy je naplnené...
  • Seite 162 Mulčovač čeniu buriny. Trávnik je preto po každom kosení hustejší a vzniká rovnomerne zaťa- Rozdiel medzi kosením a mulčova- žiteľná trávnatá plocha. Prvé kosenie sa ním trávy robí približne v apríli pri výške porastu 70 Pri používaní mulčovača (19) sa pokose- –...
  • Seite 163 2. Obidva akumulátory (9) zasuňte po- • Prístroj veďte rýchlosťou kroku po čo zdĺž vodiacich líšt do držiaka akumulá- najrovnejších dráhach. Pre dokonalé tora. Akumulátory počuteľne zapadnú. kosenie by sa mali dráhy niekoľko cen- timetrov prekrývať. 3. Zatvorte veko [siehe (8) in Obr A]. •...
  • Seite 164 Čistenie slušného otvoru vedľa akumulátorov (9). Bezpečnostná zástrčka sa môže  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- zastrčiť iba v jednej polohe. Dbajte na dom! Prístroj nikdy nestriekajte vodou. vodiace drážky na otvore vedľa aku- mulátorov a na bezpečnostnej zástrčke Používajte ochranné rukavice (10).
  • Seite 165 Výmena noža Upozornenia • Prístroj vždy uschovávajte na čistom a Ak je nôž tupý, môže sa dobrúsiť v odbor- suchom mieste mimo dosahu detí. nej dielni. Ak je nôž poškodený alebo ne- vyvážený, musí sa vymeniť. • Motor nechajte vychladnúť, skôr než prístroj odložíte v uzatvorených priesto- Potrebné...
  • Seite 166 Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Vloženie akumulátora (pozri Akumulátor (9) nie je vlože- Vloženie a vybratie akumu- ný látora, S. 162) Nabite akumulátor (zohľad- nite samostatný návod na Vybitý akumulátor (9) obsluhu pre akumulátor a na- bíjačku) Prístroj sa nezapol Blokovanie zapnutia (17)/...
  • Seite 167 Likvidácia/ochrana Akumulátory likvidujte podľa miestny- ch predpisov. Chybné alebo opotre- životného prostredia bované akumulátory sa musia recyk- lovať podľa smernice 2006/66/ES. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Akumulátory odovzdajte na zberné akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- miesto starých batérií, kde sa ekologicky te na ekologické...
  • Seite 168 Postup v prípade reklamácie ničný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Pre zabezpečenie rýchleho spracovania Ak sa v rámci našej záruky chyba pokry- vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- je, obdržíte späť opravený alebo nový prí- sledujúcich pokynov: stroj.
  • Seite 169 Importér • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa ako veľkorozmerný náklad, expresom nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte alebo s iným špeciálnym prepravným hore uvedené servisné centrum. nebudú prevzaté. Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 170 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akku-Rasenmäher Model: PRMA 40-Li C1 Sériové číslo: 000001–033000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 171 Tartalomjegyzék Fűnyírók ártalmatlanítására vonatkozó információk.....187 Bevezető.........171 Pótalkatrészek és Rendeltetésszerű használat..... 171 tartozékok......188 A csomag tartalma / Tartozékok..172 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..189 Áttekintés.......... 172 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Működés leírása.......173 nyilatkozat fordítása....191 Műszaki adatok....... 173 Robbantott ábra..... 235 Biztonsági utasítások....174 Bevezető...
  • Seite 172 Áttekintés A készülék minden más, a jelen használati útmutatóban nem kifejezetten engedélye- A készülék ábrái az elülső és zett használata komoly veszélyt jelenthet hátsó kihajtható oldalon ta- a felhasználó számára és kárt okozhat a lálhatók. készülékben. A készüléket kezelő vagy (A ábra) használó...
  • Seite 173 és fel- használható az elektromos kéziszerszám Műszaki adatok egy másik készülékkel történő összehason- Akku-Rasenmäher . PRMA 40-Li C1 lítására. A megadott rezgés-összérték és Motorfeszültség U ..40 V ⎓ ; (2x 20V) a megadott zajkibocsátási érték a terhelés Motoráram I ........
  • Seite 174 és amikor bár be van kapcsolva, de terhe- Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátoro- lés nélkül fut). kat az alábbi töltőkkel töltse: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, Töltési idők PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, A készülék a X 20 V TEAM soro- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 zat része és a X 20 V TEAM soro-...
  • Seite 175 Súlyos testi sérülés vagy halál lehet a kö- Vágási kör vetkezménye.  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem Az elektromos készülékek nem tar- tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe toznak a háztartási hulladékba. vagy közepes fokú testi sérülés lehet a kö- vetkezménye.
  • Seite 176 A rendezetlen vagy sötét területek bal- A sérült vagy összegabalyodott kábe- eseteket okozhatnak. lek növelik az áramütés veszélyét. b) Ne működtesse az elektromos e) A szerszám kültéri működ- szerszámokat robbanásve- tetésekor, használjon a kült- szélyes környezetben, például éri használathoz alkalmas gyúlékony folyadékok, gázok hosszabbító...
  • Seite 177 lón van, vagy a bekapcsolt állapotban ságosabban végzi el a munkát olyan lévő elektromos szerszámok feszültség sebességgel, amelyre tervezték. alá helyezése balesetveszélyes. b) Ne használja az elektromos d) Az elektromos szerszám be- szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolása előtt távolítsa el a kapcsolja be vagy ki.
  • Seite 178 f) A vágószerszámot tartsa amelyek kapcsolatot teremte- élesen és tisztán. A megfelelően nek az egyik csatlakozótól a másikig. Az akkumulátor pólusainak karbantartott, éles vágóéllel rendelke- ző vágószerszámok kevésbé hajlamo- rövidre zárása égési sérüléseket vagy sak megakadni, és könnyebben ellen- tüzet okozhat. őrizhetők.
  • Seite 179 • Minden légbevezető nyílást ta- vagy az arra felhatalmazott szervizek rtson tisztán, fűnyesedéktől végezhetik. mentesen. Az elzáródott nyílások túl- Fűnyíró biztonsági melegedést okozhatnak, és növelik a ki- utasítások gyulladás kockázatát. • Ne használja a fűnyírót rossz • A fűnyíró működtetése során időjárási körülmények között, mindig viseljen csúszásmentes különösen, ha villámlás veszé-...
  • Seite 180 Csak olyan munkákat végezzen, amelye- További biztonsági utasítások ket biztosan el tud végezni saját maga. • Csak a PARKSIDE által javasolt Ha bizonytalan, kérjük, forduljon szakem- kiegészítőket használja. A nem berhez vagy közvetlenül szervizünkhöz. megfelelő kiegészítők áramütést vagy Kezelőelemek...
  • Seite 181 lógomb (33) megnyomásával válthat az 2. Csavarja be a szárnyas anyákat (2) az Auto, Eco és Turbo üzemmód között. óramutató járásával megegyező irány- Auto üzemmód: a készülék a terhelés- 3. Kábeltartó bekattintása: Csatol- nek megfelelően állítja be a motor fordu- latszámát.
  • Seite 182 Fűgyűjtő berendezés Mulcsozó készlet behelyezése (F ábra) kiürítése 1. Távolítsa el a fűgyűjtő berendezést (E ábra) ( [siehe (14) in E ábra]), ha be van 1. Emelje meg az ütközésvédelmet (4). helyezve. 2. Tartsa a fűgyűjtő berendezést (14) a 2. Emelje meg az ütközésvédelmet (4). markolatnál (26) fogva.
  • Seite 183 Eljárás (G ábra) 4. Zárja le a burkolatot [siehe (8) in A ábra]. 1. Fogja meg a markolatot ( [siehe (6) in A ábra]) és emelje meg Üzemeltetés a készüléket, ill. nyomja lefelé a készü- léket. Munkavégzéssel 2. Fogja meg a vágásmagasság-beállító kapcsolatos utasítások kart (7) és nyomja oldalra.
  • Seite 184 • Azonnal állítsa le a motort, ha a ké- gi csatlakozódugón (10) lévő vezető- sek idegen tárgyhoz érnek. Várja meg, hornyokra. amíg teljesen leáll a kés, és ellenőriz- 5. Zárja le a ze, hogy nem sérült-e meg a készülék. burkolatot [siehe (8) in A ábra]. Csak akkor folytassa a munkát, ha a 6.
  • Seite 185 Tisztítás Kés csere A tompa kés szakszervizben élesíthető  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha meg. A sérült vagy nem egyenletesen ne fröcskölje le a készüléket vízzel. mozgó kést ki kell cserélni. Használjon védőkesztyűt Szükséges szerszámok • csavarkulcs (SW14) Tudnivaló Eljárás (J ábra) Anyagi kár veszélye. Vegyi anyagok kárt 1.
  • Seite 186 A készülék helytakarékos tárolásával kap- 2. Hajtsa össze a felső szárat (1) és az csolatban vegye figyelembe a következő- alsó szárat (3), hogy a készülék ke- ket: vesebb helyet foglaljon. 3. Ügyeljen arra, hogy a készülékkábel Eljárás (K ábra) [siehe (16) in C ábra] ne szoruljon be. 1.
  • Seite 187 Ártalmatlanítás/ Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nél- Környezetvédelem küli segédeszközeit. Vegye ki az akkumulátort a készülékből és Akkumulátorok ártalmat- juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a lanítási utasításai tartozékokat és a csomagolást környezet- Ne dobja az akkumulátort a ház- barát újrahasznosításra.
  • Seite 188 Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: , L.  Pozíció Megnevezés Cikkszám biztonsági csatlakozódugó 91105350 fűgyűjtő...
  • Seite 189 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akku-Rasenmäher A termék megnevezése: PRMA 40-Li C1 A termék típusa: 446013_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 190 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Seite 191 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akku-Rasenmäher Modell: PRMA 40-Li C1 Sorozatszám: 000001–033000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 192 Spis treści Przechowywanie......207 Rozwiązywanie problemów...208 Wprowadzenie.......192 Utylizacja /ochrona Użytkowanie zgodne z środowiska......209 przeznaczeniem.......193 Instrukcja utylizacji Zakres dostawy/akcesoria....193 akumulatorów........209 Zestawienie elementów Wskazówka dotycząca urządzenia........193 utylizowania kosiarek...... 210 Opis działania......... 194 Serwis........210 Dane techniczne......194 Gwarancja........210 Wskazówki dotyczące Serwis naprawczy......211 bezpieczeństwa......196 Service-Center........211 Znaczenie wskazówek...
  • Seite 193 jąc urządzenie innym osobom należy do- Materiały opakowaniowe należy usuwać łączyć całą dokumentację. zgodnie z przepisami. • Akku-Rasenmäher Użytkowanie zgodne z • Górny trzonek rączki przeznaczeniem • Dolny trzonek rączki Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Wyposażenie do zbierania trawy do następujących celów: •...
  • Seite 194 17 Blokada załączania Dane techniczne 18 Pałąk uruchamiający Akku-Rasenmäher . PRMA 40-Li C1 19 Zestaw do mulczowania Napięcie silnika U ..40 V ⎓ ; (2x 20V) 20 Pałąk zestawu do mulczowania Prąd silnika I ........16 A 21 Podwójna ładowarka...
  • Seite 195 Czas ładowania Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ustalone zgodnie z normami i przepisami, Urządzenie jest częścią serii wyszczególnionymi w deklaracji zgodno- X 20 V TEAM i może być zasila- ści. ne za pomocą akumulatorów se- Podana łączna wartość drgań i wartość rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie rii X 20 V TEAM można ładować...
  • Seite 196 Wskazówki dotyczące Piktogramy i symbole bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu Uwaga! W niniejszym rozdziale opisano podsta- wowe wskazówki dotyczące bezpieczeń- Niebezpieczeństwo porażenia stwa w ramach użytkowania urządzenia. prądem elektrycznym!  OSTRZEŻENIE! Szkody na osobach i Niebezpieczeństwo obrażeń ge- szkody rzeczowe wynikające z niewłaści- nerowanych przez odrzucane ele- wego postępowania z akumulatorem.
  • Seite 197 Wskaźnik poziomu napełnienia iskry, które mogą spowodować zapłon na wyposażeniu do zbierania pyłu lub oparów. trawy c) Podczas pracy z elektronarzę- dziem należy trzymać dzieci i Wskaźnik poziomu napełnie- osoby postronne z daleka. Roz- nia otwarty: Wyposażenie proszenie uwagi może spowodować do zbierania trawy jest puste utratę...
  • Seite 198 e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektrona- dziem na zewnątrz należy sto- rzędzia usuń klucz nastawczy sować kabel zasilający prze- lub klucz maszynowy. Klucz ma- znaczony do użytku na zewną- szynowy lub klucz pozostawiony na trz. Użycie kabla zasilającego prze- obracającej się...
  • Seite 199 lepiej i bezpieczniej, w tempie, do któ- ne narzędzia tnące z ostrymi krawę- rego zostało zaprojektowane. dziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolo- b) Nie korzystaj z elektronarzę- wania. dzia, jeśli nie ma możliwości włączenia i wyłączenia go g) Używaj elektronarzędzia, przełącznikiem.
  • Seite 200 dzenia. Zwarcie ze sobą biegunów b) Nigdy nie należy serwisować uszkodzonych akumulatorów. akumulatora może spowodować po- parzenia lub pożar. Serwisowanie akumulatorów powinien być wykonywany wyłącznie przez pro- d) W trudnych warunkach z aku- ducenta lub autoryzowany serwis. mulatora może wydobywać się...
  • Seite 201 Odsłonięta skóra zwiększa • Używaj wyłącznie akceso- prawdopodobieństwo obrażeń ciała riów zalecanych przez firmę przez odrzucane przedmioty. PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- • Nie używaj kosiarki w mo- ria mogą spowodować porażenie prą- krej trawie. Chodź, nie biegaj. dem lub pożar.
  • Seite 202 Tryb Auto / Eco / Turbo  OSTRZEŻENIE! Zagrożenie gene- rowane przez pole elektromagnetyczne (rys. I) podczas pracy urządzenia. Pole to może W momencie uruchamiania urządzenie w określonych okolicznościach zakłócać włącza się w ostatnio używanym trybie. pracę aktywnych lub pasywnych implan- Świecący się wskaźnik trybu (32) sygnali- tów medycznych.
  • Seite 203 zgodnym z kierunkiem wskazówek ze- 4. Złożyć osłonę (4) na wyposażenie do gara. zbierania trawy (14). Osłona utrzymu- je wyposażenie do zbierania trawy Montaż górnej rękojeści (rys. C) (14) we właściwej pozycji. 1. Zamocować górny trzonek (1) za po- Zdejmowanie wyposażenia do mocą...
  • Seite 204 czowana trawa nie wymaga tak częstego sze koszenie wykonuje się mniej więcej od nawożenia. Zasadniczo obowiązuje za- kwietnia, gdy wysokość trawy wynosi 70 sada, żeby trawę kosić względnie często, - 80 mm. W głównym okresie wegetacji tak by na trawniku pozostawały niewiel- trawnik należy kosić...
  • Seite 205 Wskazówka czy wszystkie śruby, nakrętki, bolce i in- ne mocowania są prawidłowo zabez- Niewłaściwy akumulator może doprowa- pieczone i czy zabezpieczenia i osłony dzić do uszkodzenia urządzenia i akumu- ochronne są na swoim miejscu. Zużyte latora. lub uszkodzone naklejki należy wymie- Wkładanie akumulatorów niać...
  • Seite 206 Transport Wskazówki • Urządzenie może być włączane jedy- Wskazówki (rys. A) nie z dwoma akumulatorami serii X 20 • Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć aku- V Team. mulatory i odczekać do całkowitego • Ze względu na inteligentne zarządza- zatrzymania się noża. nie energią silnik uruchamia się z opóź- •...
  • Seite 207 Potrzebne narzędzia menty wykonane z tworzywa sztuczne- go. Nie stosować środków czyszczących • Klucz do śrub (SW14) wzgl. rozpuszczalników. Sposób postępowania (rys. J) Czyszczenie urządzanie po zakoń- 1. Obrócić urządzenie na bok. czeniu pracy 2. Założyć solidne rękawice i przytrzy- • Dbać o czystość i drożność otworów mać...
  • Seite 208 Sposób postępowania (rys. K) (postępować według osobnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki) 1. Odkręcić nakrętki motylkowe (2+5). W celu przechowywania urządzenia, tak 2. Złożyć górny trzonek (1) oraz dolny by nie zajmowało ono dużo miejsca, nale- trzonek (3) tak, aby urządzenie zajmo- ży postępować...
  • Seite 209 Sposób usunięcia pro- Problem Możliwa przyczyna blemu Nóż (34) zablokowany Usunąć trawę przez trawę Nóż (34) nie obraca się Poluzowana śruba noża Dokręć śrubę noża (35) (35) Poluzowana śruba noża Dokręć śrubę noża (35) Nienaturalne odgłosy, stuko- (35) tanie lub drgania Uszkodzony nóż...
  • Seite 210 oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się skąd zostaną przekazane do ponownego pojawiła. przetworzenia w sposób przyjazny dla Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, środowiska. O szczegóły należy pytać w otrzymają Państwo z powrotem naprawio- lokalnym zakładzie gospodarki odpadami ny lub nowy produkt.
  • Seite 211 Serwis naprawczy nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- W sprawie napraw, które nie podle- ny oddział, gwarancja wygasa. gają gwarancji, należy się zwracać do Centrum Serwisowego. Centrum Serwi- Realizacja w przypadkach sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- objętych gwarancją...
  • Seite 212 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 211 Pozycja Nazwa Nr artykułu...
  • Seite 213 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akku-Rasenmäher Model: PRMA 40-Li C1 Numer serii: 000001–033000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 214 Indholdsfortegnelse Anvisninger for bortskaffelse af genopladelige batterier....229 Indledning......214 Bortskaffelse af plæneklipper..229 Formålsbestemt anvendelse.....214 Service........229 Leverede dele/tilbehør....215 Garanti..........229 Oversigt..........215 Reparationsservice......231 Funktionsbeskrivelse......216 Service-Center........231 Tekniske data........216 Importør..........231 Sikkerhedsanvisninger... 217 Reservedele og tilbehør..231 Sikkerhedsanvisningernes Oversættelse af den originale betydning..........217 EF‑overensstemmels- Billedtegn og symboler....
  • Seite 215 Det er forbudt at anvende apparatet i • oversættelse af den originale brugsan- regnvejr eller fugtige omgivelser. visning Det genopladelige batteri og op- Apparatet må kun anvendes af voksne. laderen er ikke del af leverings- Unge over 16 år må kun anvende appa- omfanget.
  • Seite 216 Tekniske data ligning af elværktøjer. Den angivne samle- de vibrationsværdi og den angivne samle- Akku-Rasenmäher . PRMA 40-Li C1 de støjemissionsværdi kan også anvendes Motorspænding U ..40 V ⎓ ; (2x 20V) til en foreløbig vurdering af belastningen.
  • Seite 217 (fx tider, hvor elværktøjet er slukket, og ti- terier: PAP 20 B1, PAP 20 B3, der, hvor det ganske vist er tændt, men kø- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 rer uden belastning). Vi anbefaler, at du oplader disse batteri- er med følgende opladere: PLG 20 A3, Opladningstider PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2,...
  • Seite 218 Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller Ladetilstandsvisning og -kontakt dødsfald. ved bøjlegrebet  ADVARSEL! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der mulig- Klippecirkel vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald.  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- Elektriske apparater må...
  • Seite 219 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅ- e) Når elværktøjet anvendes udenfor, skal der benyttes en forlængerledning, der er egnet a) Hold arbejdsområdet rent og til udendørs brug. Brug af en led- godt oplyst. Rodede eller mørke om- ning, der er egnet til udendørs brug, re- råder er en kilde til ulykker.
  • Seite 220 e) Ræk ikke for højt op med værk- ler opbevarer elværktøjet. Så- tøjet. Sørg altid for godt fod- danne forebyggende sikkerhedsforan- fæste og god balance. Så har du staltninger reducerer risikoen for, at el- bedre kontrol over elværktøjet i uvente- værktøjet starter ved et uheld.
  • Seite 221 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- pakken eller værktøjet uden VÆRKTØJET for det temperaturområde, der er angivet i vejledningen. Forkert a) Foretag kun opladning med opladning eller opladning ved tempe- den oplader, der er angivet af raturer uden for det angivne område producenten.
  • Seite 222 Yderligere sikkerhedsanvisninger iført sandaler. Dette reducerer faren • Anvend udelukkende tilbehør, for fodskader ved kontakt med den be- der er anbefalet af PARKSIDE. vægelige kniv. Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk • Brug altid lange bukser, når du stød eller brand.
  • Seite 223 Eco-tilstand: Apparatet starter med det faler vi, at personer med medicinske im- plantater konsulterer deres læge, før de laveste omdrejningstal for en maksimal anvender produktet. batteriløbetid. Turbo-tilstand: Apparatet starter med Forberedelse det maksimale omdrejningstal. Ved for lav modstand tilpasses motorens omdrejnings-  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på...
  • Seite 224 3. Sæt ledningsholderne fast: Led- 2. Hold græsopsamlingsenheden (14) ningsholderne (15) klipses fast ved fast i håndtaget (26). den øverste (1) og den nederste styre- 3. Løft græsopsamlingsenheden (14) af. stang (3) og ledningen (16) fastgøres 4. Tag fat i græsopsamlingsen- heri.
  • Seite 225 Isætning og udtagning af Aftagning af mulchkit (Fig. F) batteriet 1. Løft slagbeskyttelsen (4). 2. Tryk mulchkitbøjlen (20) indad og tag mulchkittet (19) af.  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på 3. Vip slagbeskyttelsen (4) på mulchkittet grund af utilsigtet start af apparatet. Sæt (19).
  • Seite 226 Bemærk • På grund af det intelligente energima- nagement starter motoren med forsin- • Kontroller altid før brug, om alle skru- kelse. er møtrikker, bolte og andre fastgørel- ser sidder fast, og at beskyttelsesanord- Tænd (Fig. I) ninger og beskyttelsesafdækninger er 1.
  • Seite 227 Rengøring, vedlige- • Kontroller afdækninger og sikkerheds- anordninger for skader og korrekt posi- holdelse og tion. Udskift dem om nødvendigt. opbevaring Vi giver ikke garanti for skader på vores produkter, hvis skaderne er et resultat af  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på forkert udførte reparationer eller brug af grund af utilsigtet start af apparatet.
  • Seite 228 Fremgangsmåde (Fig. K) ringen, så at det genopladelige batteris ydeevne ikke forringes. 1. Løsn vingemøtrikkerne (2+5). • Tag batteriet ud af apparatet inden 2. Fold den øverste styrestang (1) og den længerevarende opbevaring (f.eks. om nederste styrestang (3) sammen, så vinteren) (se den separate betjenings- apparatet optager mindre plads.
  • Seite 229 Bortskaffelse/miljøbe- Anvisninger for bortskaffelse af skyttelse genopladelige batterier Tag det genopladelige batteri ud af ap- Genopladelige batterier må ikke paratet, og aflever apparatet, det genop- bortskaffes via husaffaldet, må ikke ladelige batteri, tilbehør og emballage til kastes ind i ild (eksplosionsfare) el- miljøvenlig genanvendelse.
  • Seite 230 Garantibetingelser gen anførte anvisninger følges nøje. An- vendelsesformål og handlinger, som der Garantien træder i kraft med købsdatoen. frarådes eller advares imod i betjenings- Opbevar den originale kassebon godt. vejledningen, skal ubetinget undgås. Dette bilag kræves som dokumentation for købet. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
  • Seite 231 Reparationsservice • Vi bortskaffer dine indsendte, defekte apparater gratis. Kontakt vores service-center i tilfælde af reparationer, som ikke er omfattet af Service-Center garantien . Service-centeret giver dig Service Danmark gerne et tilbud. Tel.: 32 710005  • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor E-mail: grizzly@lidl.dk forsendelsen er betalt, og som er pak- IAN 446013_2307...
  • Seite 232 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Akku-Rasenmäher Model: PRMA 40-Li C1 Serienummer: 000001–033000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 233  ...
  • Seite 235 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PRMA 40-Li C1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 236 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

446013 2307