Seite 1
Betriebsanleitung ....p. 26 Mode d’emploi ....p. 52 PowrTwin Plus DI Airless high-pressure spraying unit Airless Hochdruck-Spritzgerät Groupe de projection à haute pression Model 0290033 (PT6900 DI 230V) Model 0290034 (PT12000 DI 400V) Edition 2 / 2013 0290 938A Ausgabe...
Seite 2
Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: 1. Release the pressure from spray gun and hose. 2. Secure the Titan spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Switch off unit. Be safety conscious!
Safety precautions Electric Safety Electric models must be earthed. In the event of an electrical short sheet and technical information to ensure safe use. circuit, earthing reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having an earthing wire with an appropriate earthing plug.
General view of application Gasoline Engine Safety Fueling (gas engine) 1. Gas engines are designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. the engine. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage.
Description of unit General view of application Description of unit Application Airless process Priming and final coating of large areas, sealing, impregnation, The main area of application are thick layers of highly viscous coating construction sanitation, façade protection and renovation, rust material for large areas and a high consumption of material.
Description of unit System diagram 1 Extractable handle 10 Relief valve handle: Turn left for circulation 2 Hydraulic motor Turn right for spray 3 Handle for swiveling the material feed pump 11 V-belt under the belt cover 4 Ball valve: horizontal position – hydraulic motor switched off 12 Pressure control knob vertical position –...
Description of unit Technical data for PT units PT6900 Plus DI (230V) PT12000 Plus (400V) Voltage 230 V~, 50 Hz 400 V~, 50 Hz, V3~ Capacity 3.1 kW 5.5 kW Power Cord 3 x 2.5 mm 2 – 6 m 5 x 2.5 mm 2 –...
Operation Operation This equipment produces a fluid stream at extremely high pressure. Read and understand the warnings in the Safety Precautions section at the front of this manual before operating this equipment. Operating the swing cart pump assembly. 1. Holding the handle grip (Fig 3, item 1) with one hand, pull the locking pin (2) out of the locking hole on the cart with the Use caution when operating the swing cart.
Refer to the Maintenance section of this manual for hydraulic system maintenance instructions. Use of Titan’s Coolflo™ Hydraulic Fluid (P/N 430-361) is mandatory in the hydraulic system. Do not use 2. Attach a minimum of 15m of nylon airless spray hose to the any other hydraulic fluid.
Operation Preparing a New Sprayer To turn off the electric motor, If this unit is new, it is shipped with test fluid in the fluid section to prevent corrosion during shipment and storage. This fluid must be knob fully counterclockwise, thoroughly cleaned out of the system with mineral spirits before you begin spraying.
Operation To turn off the gas engine, unlocked position. knob fully counterclockwise, Earth the gun by holding it against the edge of the metal container while flushing. Failure to do so may lead to a static electric discharge, which may cause To turn off the electric motor, a fire.
Operation Cleanup Cleaning the sprayer Pressure Relief Procedure 1. Follow the “Pressure Relief Procedure” found in the Operation section of this manual, section 4.6. Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit down for any purpose, including 2.
Cleanup Maintenance Cleaning a Clogged Tip Do not over-fill the reservoir so that it overflows and drips into the paint. 1. Follow the “Pressure Relief Procedure” in the Operation section of this manual. the handle is facing the opposite of the spray direction and B1) Cleaning the Filter Screen (PT6900 Plus DI) the handle clicks in the reverse position.
Maintenance Reassembly (Fig. 15) Maintaining the Filter Assembly After cleaning and inspecting all parts, reassemble the filter. Clean the filter regularly. Dirty or clogged filters can greatly reduce 1. Place the carbide seat (6) into the filter body (4). Make sure filtering ability and cause a number of system problems including the beveled side of the seat is facing up.
Basic Engine Maintenance (gas engine) Maintaining the Hydraulic System refer to the separate gasoline engine manual. Use of Titan’s Coolflo™ Hydraulic Fluid is mandatory in the PowrTwin Plus DI hydraulic system. Do not use any other hydraulic fluid. Use of any other authorized by the engine manufacturer.
Maintenance Replacing the Motor Brushes (optional 120V electric motor) The 120V electric Convertokit is available for separate purchase. consists of two brushes, two springs, and two clips. Brushes should be replaced when they are worn to less than 1/2 inch. Check and replace both brushes at the same time.
Maintenance Replacing the Belt (Fig. 21) 3. While the gas engine / electric motor is lifted up, remove the Before replacing the belt on your unit, make sure belt from the front (4) and rear (5) pulleys. you have performed the “Pressure Relief Procedure” 4.
Maintenance Servicing the Hydraulic Motor (Fig. 22) Refer to the ”SAE O-Ring Fitting Installation” procedure at the end of this section for installation instructions for item 22. Perform this procedure using the necessary parts from Motor Service the machine and jog the piston rod (19) into its top position. Servicing of the hydraulic motor should be carried out in a clean, dust free area only.
Seite 21
Maintenance 13. Remove piston seal (16) and o-ring (17). rod pass through the top of the spool/sleeve set (10). The valve rod threads must be clean and free of oil. Place one drop 14. Remove trip retainers (4), trip springs (6), and balls (7) from cylinder head (8).
Use of non-Titan service parts may void warranty. 1a. PT6900 DI Plus - Remove the foot valve housing (22), pump Ask for original parts made by Titan for best services. cylinder (15), and cylinder spacer (14) with a strap wrench.
Seite 23
Maintenance 7. Remove the PTFE o-ring (3), foot valve ball (19,18), foot 16b. PT12000 DI - Thread the short threads of the pump cylinder valve seat (20,19), and seat o-ring (21,20) from the foot valve (14) into the motor/pump block and tighten with a strap housing (22,21).
Maintenance 6.10 SAE O-Ring Fitting Installation 1. Pull washer and o-ring back as far as possible. 3. Screw fitting in until washer pushes o-ring into entrance and 4. Back fitting out no more than one complete turn to align as required.
Troubleshooting Troubleshooting Airless Gun Problem Cause Solution Spitting gun Air in system Inspect connections for air leaks. Dirty gun Disassemble and clean. Inspect and adjust. Broken or chipped seat Inspect and replace. Gun will not shut off Worn or broken needle & seat Replace.
Troubleshooting Hydraulic Motors Problem Cause Solution Oil motor stalls at bottom (no Fluid pump piston seat unthreaded If connecting rod is okay, remove cylinder head plug unusual heat problems) and pop valve down. Replace plug and start machine. If machine cycles up and stops at bottom again, then problem is piston seat on fluid pump.
Troubleshooting Spray Patterns Problem Cause Solution Tails Inadequate fluid delivery Fluid not atomizing correctly: Increase fluid pressure. Change to smaller tip orifice size. Reduce fluid viscosity. Reduce hose length. Clean gun and filter(s). Reduce number of guns using pump. Same as above. Hour glass Inadequate fluid delivery Clean or replace nozzle tip.
Seite 28
Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
Seite 29
Inhalt Inhalt Seite Seite Fehlerbehebung ..................49 Sicherheitsvorschriften für das Airless-Spritzen ....28 Airless-Spritzpistole ................49 Erklärung der verwendeten Symbole ..........28 Flüssigkeitsbereich ................49 Elektrische Sicherheit ................29 Hydraulikmotor ..................50 Benzinmotoren-Betriebssicherheit ..........30 Spritzmuster ....................51 Betanken (Benzinmotor) ..............30 Zubehör und Ersatzteile ................78 Anwendungsübersicht ..............31 Ersatzteilliste Hauptbaugruppe .............. 78/79 Einsatzgebiete ..................31 Ersatzteilliste Wagen ...................
Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen schädlichen Dämpfen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner ein Megaohm betragen. Hinweise enthalten wichtige Informationen, die Titan-Original-Ersatzhochdruckschläuche verwenden. beachtet werden sollten. GEFAHR: Verletzung durch Flüssigkeiten Schläuche unverzüglich ersetzen, wenn einer der oben unter Druck genannten Fehler festgestellt wird.
Sicherheitsvorschriften wurde. Bei der Reinigung mit abgeschraubter Düse daher den Druckreglerknopf auf den niedrigsten Druck einstellen. bespritzenden Gegenstand in einem gut belüfteten Bereich aufstellen (gegebenenfalls einen Verlängerungsschlauch Verwendung von Teilen, die nicht die technischen benutzen). Entzündliche Dämpfe sind oft schwerer als Mindestanforderungen erfüllen, trägt der Benutzer alle Risiken und die gesamte Haftung.
Sicherheitsvorschriften Benzinmotoren-Betriebssicherheit Betanken (Benzinmotor) 1. Benzinmotoren sind so gebaut, dass sie sicher und verlässlich funktionieren, wenn sie gemäss der Instruktionen bedient werden. Vor der Bedienung des Motos muss das Benzin ist äußerst entflammbar und unter Besitzerhandbuch des Herstellers gelesen und verstanden bestimmten Bedingungen sogar explosiv.
Benzinmotoren sind nur als Zubehör erhältlich und Dickschichtmaterialien und bitumenähnliche Beschichtungsstoffe. werden separat vertrieben. Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe ist nur mit Zustimmung der Firma Titan zulässig. angetriebene Hochdruckspritzgeräte. Der Benzinmotor oder Elektromotor (Abb. 1, Pos. 1) treibt über den Filterung Trotz Hochdruckfilter ist eine Filterung des Beschichtungsstoffes im allgemeinen zu empfehlen (außer bei Spritzspachtel).
Gerätebeschreibung Technische Daten PT-Geräte PT6900 Plus DI (230V) PT12000 Plus (400V) Spannung 230 V~, 50 Hz 400 V~, 50 Hz, V3~ Aufnahmeleistung 3,1 kW 5,5 kW Geräteanschlussleitung 3 x 2,5 mm 2 – 6 m 5 x 2,5 mm 2 – 6 m Absicherung 16 A max.
Bedienung Bedienung Gehen Sie wie folgt vor, um die Position der Motor-/ Pumpenbaugruppe zu ändern. 1. Halten Sie den Handgriff (Abb. 3, Pos. 1) mit einer Hand und Diese Komponente produziert einen ziehen mit der anderen Hand den Sicherungsstift (2) aus dem Flüssigkeitsstrom bei extrem hohem Druck.
Inbetriebnahme des Spritzgeräts überprüfen. Der Stand der Hydraulikflüssigkeit sollte am Messstab an der Markierung „Full“ (Voll) stehen. Für die Hydraulikanlage das von Titan Coolflo zugelassene Hydraulikfluid (Bestell-Nr. 430-361) 2. Schließen Sie einen mindestens 15 m langen Airless verwenden. Keine anderen Hydraulikfklüssigkeiten verwenden.
Bedienung Vorbereitung eines neuen Spritzgeräts ganz nach links drehen. Ist das Spritzgerät neu, wird es mit Testflüssigkeit im bringen und Spiritus gründlich aus dem System entfernt werden, bevor mit den Spritzarbeiten begonnen wird. ganz nach links drehen. Den Auslöser der Spritzpistole stets verriegelt lassen, während das System auf die Inbetriebnahme Vorbereitung der Farbe vorbereitet wird.
Bedienung Start des Benzinmotors (Abb. 8): Die Spritzpistole darf noch nicht mit einem Düsenschutz oder einer Düse versehen sein. 10. Schliessen Sie das Ablassventil, indem Sie es voll im oder bei warmem Motor in die offene Stellung bringen. 11. Benzinmotor starten oder Elektromotor starten. anspringt.
Bedienung Reinigung Vorgehensweise bei Druckentlastung Reinigung des Spritzgeräts 1. Die in dieser Bedienanleitung im Abschnitt Betrieb beschriebenen Schritte zur „Druckentlastung“ ausführen Bei Außerbetriebnahme des Spritzgeräts die (Abschnitt 4.6). Schritte für die Druckentlastung genau einhalten. 2. Düse und Düsenschutz abbauen und mit einem Pinsel und Dies gilt auch für die Einstellung von Teilen oder Wartungsarbeiten an Teilen der Spritzanlage, für die Reinigung oder den Wechsel von Sprühdüsen und...
Das Spritzgerät nicht unter Druck lagern. Achtung PT6900 PT12000 Eine verstopfte Düse reinigen 1. Befolgen Sie die Richtlinien zum “Druckentlastungsablauf”, wie im Abschnitt „Betrieb” dieses Handbuchs beschrieben. 2. Wenn die Düse verstopft ist, rotieren Sie den Düsenhalter Richtung zur Spritzrichtung zeigt und der Halter in die umgekehrte Position einklinkt.
Unterhalt des Filteraufbaus Die Filter regelmässig reinigen. Verschmutzte oder verstopfte Die Teflondichtungen, der PTFE O-Ring und die Systemprobleme, wie schwache Spritzmuster, verstopfte Spritzdüsen Feder sind im Filter Service Satz P/N 930-050 verpackt. Reinigung (Abb. 15) Wiedereinbau (Abb. 15) Zur Reinigung der Filter muss der folgende Ablauf befolgt werden. 1.
1. Die Hydraulikflüssigkeit täglich überprüfen. Sie soll die Markierung “voll” auf dem Messstab erreichen. Wenn der Motorenhersteller bevollmächtigten Händler durchgeführt Flüssigkeitspegel tiefer liegt, nur mit von Titan Coolflo werden. Hydraulikflüssigkeit immer in einer sauberen, staubfreien Gebrauch in allen Temperaturen wird 10W30 empfohlen.
Auswechseln der Motorbürsten (optional 120 V 6. Positionieren Sie die Feder (9) wie oben dargestellt auf die elektrischer Motor) diese fest. Wiederholen Sie diesen Vorgang auch auf der Der 120 V elektrische Convertokit ist separat erhältlich. anderen Seite. zwei Bügeln. Die Bürsten sollten ausgetauscht werden, wenn diese verschlissen und weniger als 1,27 cm breit sind.
Auswechseln des Riemens (Abb. 21) 3. Entfernen Sie den Riemen von der vorderen und hinteren Achten Sie darauf, dass Sie das Riemenscheibe während der Benzinmotor/elektrische Motor “Druckentlastungsverfahren”, wie in dem Abschnitt angehoben ist. “Betrieb” in diesem Handbuch dargelegt ist, 4. Montieren Sie den neuen Riemen: durchgeführt haben, bevor Sie den Riemen in Setzen Sie den Riemen in den festen Bereich des Ihrer Maschine wechseln.
Wartung des Hydraulikmotors (Abb. 22) 235-050) durchzuführen. Wenn der Hydraulikmotor betriebsfähig ist, vorrücken. Die Wartung des Hydraulikmotors sollte nur in einem sauberen, staubfreien Bereich durchgeführt werden. Jegliche Staub- oder Metallteile, die im Motor gelassen werden oder beim Wiedereinbau in den Motor greaten können kritische Teile beschädigen und die Lebensdauer und Garantie beeinträchtigen.
Seite 47
Pumpenblock (31) einschrauben. Seegerring (28) gänzlich auf das obere Gewinde des Zylinders (29) Haltering (13) und Abziehhülsnehalter (12) entfernen. Sachte den aufschrauben. dem Zylinderkopf (8) klopfen. ziehen und mit einer Gripzange ergreifen. Danach den bereits zusammengebauten Zylinderkopf (8) über die Ventilstange Dellen untersuchen.
PT6900 DI Plus PT12000 DI Plus Demontage des Flüssigkeitsbereichs Die Benutzung von anderen Ersatzteilen als Titan 1a. PT6900 DI Plus - Entfernen Sie das Fußventilgehäuse (22), kann die Garantie annullieren. Für die beste den Pumpenzylinder (15) und den Zylinderabstandhalter (14) Wartung, benutzen Sie Originalteile von Titan.
Seite 49
Fussventilgehäuse (22,21). Den Fussventilkorb zusammen 14. Den Verdrängungsstab (6) durch die oberen Dichtungen mit der Wellendichtscheibe (17,16) abschrauben und vom hinauf in den Motoren-/Pumpenblock einsetzen. Fussventilgehäuse entfernen. 7. Den PTFE O-Ring (3), Fussventilball (19,18), Fussventilsitz (20, Hyraulikkolbenstab aufeinander abstimmen und den 19) und Sitz-O-Ring (21,20) vom Fussventilgehäuse (22,21) Verbindungsstift (2) einsetzen.
6.10 Montageanleitung zum SAE O-Ring Schrauben Sie das Einschraubteil nicht zu weit ein. Dadurch kann die Unterlegscheibe verbogen werden, wodurch wiederum der O-Ring gepresst wird. Lassen Sie das Einschraubteil nicht zu sehr Achtung hervorragen. Dadurch kann der O-Ring durch das Gewinde des Einschraubteils durchtrennt werden.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Airless-Spritzpistole Problem Grund Lösung Spuckende Spritzpistole Verschmutzte Spritzpistole Zerlegen und reinigen. Sitz ist zerbrochen oder angeschlagen Spritzpistole lässt sich nicht Ersetzen. absperren Abstimmen. Verschmutzte Spritzpistole Reinigen. Spritzpistole spritzt nicht Flüssigkeitsvorrat überprüfen. Verstopfter Filter oder Düse Reinigen. Ersetzen. Flüssigkeitsbereich Problem Grund Lösung...
Fehlerbehebung Hydraulikmotor Problem Grund Lösung Oelmotor würgt unten ab Wenn Verbindungsstange in Ordnung ist, aufgeschraubt Zylinderkopfstecker entfernen und Ventil nach unten Hitzeprobleme) drücken. Stecker ersetzen und Maschine neu starten. Wenn die Maschine nach oben zykliert und dann Ordnung ist und das Problem nicht behoben ist, den Oelmotor überprüfen.
Fehlerbehebung Spritzmuster Problem Grund Lösung Schweif Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Flüssigkeit atomisiert nicht richtig: Düse auswechseln. Flüssigkeitsviskosität verringern. Schlauchlänge verringern. Spritzpistole und Filter reinigen. Anzahl Spritzpistolen, die von der Pumpe bedient werden reduzieren. Stundenglas Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Gleich wie oben. Verzerrt Verstopfte oder abgenutzte Düse Düse reinigen oder ersetzen.
Seite 54
Traduction du mode d’emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
Seite 55
Contenu Contenu Page Page Dépannage .....................75 Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..54 ............54 Pistolet sans air ..................75 ................54 Section des liquides ................75 ............55 Moteurs hydrauliques ................76 ..........55 ............76 Généralités d’utilisation ..............57 Accessoires et pièces de rechange ............78 .................57 ......
Danger d’incendie Risque d’explosion Vapeurs toxiques et/ou inflammables. Danger d‘intoxication et de brûlure originaux de Titan. Les notes contiennent des informations qui doivent être consciencieusement respectées. RISQUE : Blessure par projection Un courant de liquide à haute pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus...
raccords du tuyau. avec une pression de pompe faible, et une fois la buse de statique. Sécurité en électricité revêtement. DANGER — Les travaux ou réparations sur l‘équipement électrique doivent être confiés uniquement à un électricien qualifié. Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘installation inappropriée.
Sécurité du moteur à essence Ravitaillement (moteur à essence) L’essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Spécifications du carburant endommager le moteur. chaudes du moteur ou le danger de blessures provenant de S’il y a un « cognement » ou une « détonation » à une vitesse constante avec une charge normale, 4.
Généralités d’utilisation Description du matériel Domaines d’utilisation Le procédé Airless Couches de fond et de finition de surfaces importantes, scellement, particules. Exemples de travaux toits plats. part de ces avantages, il y a lieu de mentionner la vitesse de travail et Produits de revêtement Produits utilisables Fonctionnement du matériel...
Seite 60
Illustration groupes PT 1 Timon extensible 2 Moteur hydraulique circulation projection levier vertical – moteur hydraulique marche 15 Interrupteur MARCHE/ARRET (230V) 16 Interrupteur MARCHE/ARRET (400V) 9 Tube du siphon PT12000 DI PowrTwin Plus DI...
Caractéristiques techniques PT6900 Plus DI (230V) PT12000 Plus (400V) Tension 230 V~, 50 Hz 400 V~, 50 Hz, V3~ Puissance absorbée 3,1 kW 5,5 kW Cordon d’alimentation 3 x 2,5 mm 2 – 6 m 5 x 2,5 mm 2 – 6 m Fusible 16 A Pression de service maximale...
Fonctionnement Fonctionnement moteur et de la pompe. L’équipement produit un flot de fluides à extrêmement haute pression. Lisez et comprenez les avertissements de la section des Mesures de sécurité à l’avant du manuel avant d’utiliser l’équipement. blocage. Fonctionnement du chariot pivotant Faire preuve de prudence pendant le fonction- automatiquement dans le trou de blocage sur le chariot nement du chariot pivotant.
Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 2. Attachez au moins 15 m de tuyau en nylon du pistolet sans air 361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique,...
Fonctionnement Préparation d’un nouveau vaporisateur Verrouillez toujours la gâchette sur le pistolet vaporisateur pendant la préparation du circuit. Attention Préparation avant de peindre 2. Placez le Les liquides et peintures incompatibles peuvent boucher les soupapes et obliger l’utilisateur à démonter et nettoyer la section des liquides du vaporisateur.
Fonctionnement Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur d’embout n’est installé sur le pistolet vaporisateur. moteur froid ou en position ouverte pour un moteur chaud. accroître la pression. Reliez le pistolet à la terre en le maintenant contre le bord du conteneur en métal lors du rinçage. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut se former une décharge électrique statique pouvant à...
19. Augmentez la pression en tournant lentement le bouton de Consignes spéciales de nettoyage lors de l’utilisation du pistolet avec des solvants et testez la forme de vaporisation sur un bout de carton. inflammables Si vous augmentez la pression au-delà de la pression nécessaire pour atomiser la peinture, vous pouvez provoquer une usure prématurée des embouts et conteneur vide de 5 gallons (environ 19 litres), puis vidangez...
A) Lubrification des garnitures supérieures soit propre. section des liquides. Pour un stockage prolongé ou dans des conditions climatiques froides, pompez de l’essence minérale dans tout le circuit. paragraphe Fonctionnement de ce manuel. Ne stockez pas l’appareil sous pression. PT6900 PT12000 Attention Nettoyage d’une buse obstruée...
Entretien Remontage (fig. 15) Entretien du filtre 1. Placez le siège en carbure (6) dans le corps du filtre (4). occasionner un certain nombre de problèmes dans le système (faible haut. Nettoyage (fig. 15) 2. Ôte le bouchon (1) et le ressort (2) du filtre. Le haut et le bas de l’élément à...
être approximativement similaires en terme Entretien du système hydraulique Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre fluide hydraulique. Attention Entretien de base du moteur (moteur à...
Entretien Remplacement des balais de moteur (moteur électrique de 120 V facultatif) Suivez ces directives en se servant de la trousse de remplacement brosses, deux ressorts et deux agrafes. Les brosses devraient être remplacées lorsqu’elles sont usées à moins de 1,25 cm. Vérifiez et remplacez les deux brosses au même moment.
Entretien Remplacement de la courroie (Fig. 21) Avant de remplacer la courroie de votre courroie des poulies avant (4) et arrière (5). appareil, assurez-vous d’avoir suivi la procédure 4. Installez la nouvelle courroie : de décompression illustrée dans la section Fonctionnement du présent manuel.
Entretien Entretien du moteur hydraulique (fig. 22) du piston (19) dans sa position la plus haute. L’entretien du moteur hydraulique doit uniquement s’opérer dans un lieu propre, dénué de toute poussière. Toute poussière ou particule métallique laissée dans le moteur ou s’y introduisant lors du remontage peut endommager les pièces critiques et affecter la durée de vie et la garantie de l’appareil.
Seite 73
Entretien cylindre (8). Retirez les joints toriques (5) des dispositifs de retenue Soulevez la tige du piston (19) en haut et vissez complètement la (29). Ôtez la bague de retenue (13) et le dispositif de retenue du Tirez sur la tige de soupape (18) vers le haut aussi loin que nylon.
L’utilisation de pièces de rechange autres que celles 1a. PT6900 DI Plus - Retirer le logement de clapet de pied (22), le fournies pas Titan peut entraîner l’annulation de la garantie. Demandez des pièces d’origine de Titan pour une meilleure maintenance. Ces pompes Attention doivent être régulièrement entretenues après 1 000...
Seite 75
Entretien (17,16) du logement du clapet de pied. Replacez la bague de retenue (1) sur la goupille de connexion. (19,18), le siège du clapet de pied (20,19) et le joint torique du 16a. PT6900 DI - siège (21,20) du logement du clapet de pied (22,21). 8.
Entretien 6.10 Installation du raccord SAE du joint torique au besoin. Évitez de trop serrer le raccord. Cela peut plier la rondelle qui fera extruder le joint torique. Évitez de ne pas trop serrer le raccord. Le joint Attention torique pourrait se couper sur le filetage du raccord. PowrTwin Plus DI...
Dépannage Pistolet sans air Problème Cause Solution Pistolet sale Inspectez et remplacez. Remplacez. Pistolet sale Absence de peinture Remplacez. Section des liquides Problème Cause Solution que lors de la course ascendante ou monte lentement et descend pour sceller le siège, remplacez la bille. Dilution du produit –...
Moteurs hydrauliques Problème Cause Solution Si la tige de connexion est bonne, retirez la bougie de (pas de problème de surchauffe) la tête du cylindre et ôtez la soupape en tirant vers le nouveau en bas, alors le problème provient du siège (pas de problème de surchauffe) remplacez la soupape et le tiroir.
Répartition de la pulvérisation Problème Cause Solution Sortie de liquide incorrecte Augmentez la pression du liquide. Changez pour un utilisant la pompe. Sablier Sortie de liquide incorrecte Cf. ci-avant. Changez pour un embout au diamètre plus petit. Installez un amortisseur de pulsations dans le circuit Augmentez la pression.
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange High Pressure Filter Hochdruckfilter Filtre à haute pression Filter Assembly Specifications Maximum Working Pressure ..3600 psi (24.8 MPa) Filter Area ......... 18 In (116 cm Outlet Ports ........Wetted Parts ........Carbon steel with electroless nickel and cadmium plating, stainless steel, tungsten carbide, PTFE Spezifikationen Maximaler Arbeitsdruck ....
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Connection Diagram (230V) Schaltplan (230V) Schéma électrique (230V) PowrTwin Plus DI...
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Gas Convertokit Convertokit, Benzinmotor Convertokit à essence PT6900 PT12000 Pos. Plus DI Plus DI Description Benennung Description 860-552 0509294 Screw (4) Schraube (4) Vis (4) 860-004 862-001 Washer (8) Scheibe (8) Rondelle (8) 980-331...
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT DC - Electric Convertokit (120V) Convertokit, Elektromotor (120V) Convertokit, moteur électrique (120V) PT6900 PT12000 Pos. Plus DI Plus DI Description Benennung Description 506-259 506-259 Cover Abdeckung Couvercle 0509885 0509885 Stop nut (4) Stellmutter (4) 860-002...
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Gun Manifold Assemblies (Optional) Pistolenmehrfachanschluss (Optional) Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) 1-Gun add-on Add-A-Gun Kit 1-Pistolenerweiterung Kit zur Pistolen- erweiterung Pistolet simple additionnel Trousse pour ajouter un pistolet 975-111 975-311 975-200...
Seite 101
3-Gun manifold assembly Pistole mit 3-fach Anschluss Ensemble du collecteur à trois pistolets Benennung 975-212 975-213 975-214 975-312 975-313 975-314 Description 2-Gun (1/4” / 3-Gun (1/4” / 4-Gun (1/4” / 2-Gun (3/8” / 3-Gun (3/8” / 4-Gun (3/8” / Description 6,35 mm) 6,35 mm) 6,35 mm)
Warranty warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, accordance with the recommendations and instructions of Titan. This warranty does not apply in the case of damage or wear caused by abrasion, corrosion or misuse, negligence, accident, faulty installation, substitution of non-Titan component parts, or tampering with the unit in a manner to impair normal operation.
Garantie abgedeckt ist, frei von Material- und Fabrikationsfehler ist. Mit Ausnahme spezieller, eingeschränkter oder erweiterter Garantie, die Titan als fehlerhaft erweisen. Die Garantie greift nur, wenn das Gerät gemäß den Empfehlungen und Anweisungen von Titan installiert und bedient wurde. unsachgemäße Installation, Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Titan stammen bzw. wenn Änderungen an dem Gerät vorgenommen wurden wodurch eine normale Benutzung beeinträchtigt wird...
à amener à un point de recyclage en vue d’une élimination dans le respect de l’environnement! Titan, resp. nos représentations commerciales reprennent votre vieil appareil Titan pour l’éliminer dans le respect de l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos points de service resp. représentations commerciales ou directement à...