Herunterladen Diese Seite drucken
ECOVACS DEEBOT T30S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEEBOT T30S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Instruction Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ECOVACS DEEBOT T30S

  • Seite 1 Instruction Manual...
  • Seite 2 Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
  • Seite 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS curtains and tablecloths off the floor. 3. If there is a drop off in the cleaning area due IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to a step or stairs, you should operate the When using an electrical Appliance, basic Appliance to ensure that it can detect the step precautions should always be followed, without falling over the edge.
  • Seite 4 Instruction Manual. 13. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
  • Seite 5 Do not run Appliance over the power cord. 31. WARNING-Add clean water into the clean Keep power cord away from hot surfaces. tank only. 25. Do not use the OMNI Station if it is damaged. 32. WARNING: For the purposes of recharging The power supply is not to be repaired and the battery, only use the detachable supply not to be used any longer if it is damaged or...
  • Seite 6 The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
  • Seite 7 European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
  • Seite 8 Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
  • Seite 9 PACKAGE CONTENTS Robot OMNI Station Base Power Cord Instruction Manual Side Brush Instruction Manual Note: * Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to changes without notice. 9 EN...
  • Seite 10 PRODUCT DIAGRAM Robot Bottom View Top Cover Anti-drop Sensors TrueMapping Carpet Detection Universal Wheel Sensor Buttons Side Brush TrueDetect 3D Edge Sensor Sensor Brush Anti-collision Brush Release Sensors and Bumper Button Buttons Driving Wheels Short press: Exit/Return to the Station Mounting Slots Short press: Start/Pause/Continue Long press: Power on/Power off...
  • Seite 11 Cleaning Sink Note: Note: Compatible with the ECOVACS Automatic Water Refill/Drain Module. If you wish to · Flashing Red: Please check the reason in ECOVACS HOME App. purchase it, please visit ECOVACS HOME App or https://www.ecovacs.com/global. · If DEEBOT fails to charge, please wipe Charging Contacts with a clean and dry cloth.
  • Seite 12 SENSORS NOTES BEFORE CLEANING Name Functional Description By utilizing the principle of triangulation, which involves emitting Tidy up the area to be cleaned by putting and receiving laser beams reflected by surrounding objects, furniture, such as chairs, in their proper precise distance measurement information between the DEEBOT place.
  • Seite 13 0 5 m Note: ( 0 . 1 6 ’ ) * It is recommended to use ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (sold separately). Using other cleaning solution may cause DEEBOT slipping, water > 0 . tank block, and other problems.
  • Seite 14 App to find nearby DEEBOT. 2. Via Wi-Fi: You can also choose to connect DEEBOT with the App through other methods 2. Search the ECOVACS HOME to download the App. according to the prompts on the App's page. Note: Please select the appropriate connecting method.
  • Seite 15 2. Do not scratch the Mopping Pad Plates with a rag or any other object. 3. When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in time. Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 16 Every month Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the OMNI Station. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Press and Service for more information on replacement parts. hold...
  • Seite 17 2. Do not use finger or brush to clean the filter. Note: Maintenance tools are not included. Please clean with your own brush or similar tools Note: Completely dry the filter before use. at home. Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com/global. 17 EN...
  • Seite 18 MAINTAIN BRUSH AND SIDE BRUSH Brush Side Brush...
  • Seite 19 MAINTAIN OTHER COMPONENTS Note: Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents. 19 EN...
  • Seite 20 MAINTAIN OMNI STATION Note: • Please don't enable self-clean when DEEBOT is working. • If there is remaining dirty water in the Cleaning Sink, the Station will drain the water first after a long press. Please long press to start self-clean. Long press to direct DEEBOT to exit the Station The Station will drain the water out of the Cleaning Sink automatically...
  • Seite 21 MAINTAIN CLEANING SINK Take the Detachable Tray to wash Install The sound of Click indicates proper installation. Take the Base to wash Note: Please install the Cleaning Sink properly to prevent malfunction. 21 EN...
  • Seite 22 MAINTAIN DUST BAG Discard the Dust Bag Click Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage. Clean the Dust Collection Cabin with a Dry Cloth and Put a New Close the Dust Collection Cabin Dust Bag in Click...
  • Seite 23 • DEEBOT can't be charged when the power is turned off. • If the battery is over-discharged or not used for a long time, DEEBOT may not be able to be charged. Please contact ECOVACS for help. Do not disassemble by yourself. 23 EN...
  • Seite 24 Incorrect App installed. Please download and install the ECOVACS HOME App. DEEBOT does not support 5G networks. Please use a 2.4GHz or Not using a 2.4 GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
  • Seite 25 DEEBOT gets stuck while working and stops. DEEBOT might be stuck under furniture with an Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary via the entrance of similar height. ECOVACS HOME App. 25 EN...
  • Seite 26 Malfunction Possible Causes Solutions Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and other objects on the ground as much as possible. If there is any area Objects such as wires and slippers placed on the missed during cleaning, DEEBOT will correct it automatically. Please ground affect the normal operation of DEEBOT.
  • Seite 27 Dust Collection Cabin. If the Dust Bag is not full The OMNI Station prompts the Dust Bag is full. when prompted by the ECOVACS HOME App, you can put it back again. If the above possible causes have been ruled out, Please contact Customer Care for help.
  • Seite 28 Mopping Pad Plates are blocked by foreign objects. Clean the foreign objects. rotate. If it is beyond the available distance, the ECOVACS HOME App can DEEBOT is too far away from the Station. also be used to operate DEEBOT. Unplug the Station and wait for 10 s before plugging it back in.
  • Seite 29 Malfunction Possible Causes Solutions The Dirty Water Tank is not properly installed. Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed. The sealing plugs in the Dirty Water Tank are not Make sure that the sealing plugs are properly installed. installed properly.
  • Seite 30 0.5 A Power (Emptying) 1000 W Power (Hot Water Washing Mop) 1650 W Output power of the wireless module is less than 100 mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 31 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE achte darauf, dass Vorhänge, Tischdecken u. Ä. nicht bis zum Boden herunterhängen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts in Form von Stufen oder Treppen befinden, sind einige grundlegende Sicherheitshinweise ist das Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die zu beachten.
  • Seite 32 20. Verwende das Gerät immer gemäß den anzutreffen sind. Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. 13. Verwende das Gerät nicht, um Zigaretten, Ecovacs Home Service Robotics übernimmt Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige keine Haftung für Verletzungen und Schäden, brennende, qualmende oder brandauslösende die durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
  • Seite 33 das Netzkabel nicht in einer geschlossenen Tür wird, schalte ihn zur Aufbewahrung aus. Trenne ein, und ziehe es nicht über scharfe Kanten oder außerdem die OMNI-Station vom Netz. Ecken. Achte darauf, dass das Gerät nicht über 31. WARNUNG – Gib nur Frischwasser in den das Netzkabel fährt.
  • Seite 34 Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Vorsicht: heiße Oberfläche Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt. Bitte beachte bei der Kurzschlussfester Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze. Die Sicherheitstransformator Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne Schaltnetzteil berechtigte Gründe, ist unzulässig.
  • Seite 35 Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die...
  • Seite 36 Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
  • Seite 37 PRODUKTZEICHNUNG Roboter Ansicht von unten Obere Abdeckung Absturzsensoren TrueMapping Universalrad Teppicherkennungssensor Tasten Seitenbürste TrueDetect 3D-Sensor Kantensensor Entriegelung der Bürste Kollisionsschutzsensoren Bürste und Stoßschiene Taste Tasten Antriebsräder Kurz drücken: Verlassen/Rückkehr zur Station Montageschlitze Kurz drücken: Start/Pause/Fortsetzen Lang drücken: Einschalten/Ausschalten für die Wischtucheinheit Kurz drücken: Punktreinigung starten/beenden Lang drücken: Kindersicherung...
  • Seite 38 Hinweis: Kompatibel mit dem Modul zum automatischen Nachfüllen/Ablassen von Wasser Blinkt rot: prüfe bitte über die App ECOVACS HOME, was die Ursache ist. von ECOVACS. Wenn du es erwerben möchtest, besuche bitte die ECOVACS HOME App oder Wenn der DEEBOT nicht lädt, wische die Ladekontakte mit einem sauberen und trockenen https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 39 SENSOREN VOR DEM REINIGEN Name Funktionsbeschreibung Stelle Möbel wie Stühle im zu reinigen- Durch die Anwendung der Triangulation, bei der Laserstrahlen, die von umgebenden Objekten reflektiert werden, abgegeben den Bereich an den für sie vorgesehenen und empfangen werden, können mithilfe von Algorithmen Platz.
  • Seite 40 Station zusammensetzen und aufstellen Halte die Umgebung der Station frei von Gegenständen, insbesondere von Objekten mit reflektierenden Oberflächen. Hinweis: * Wir empfehlen, die DEEBOT-Reinigungslösung von ECOVACS zu verwenden > 0 . (separat erhältlich). Die Verwendung anderer Reinigungsmittel kann dazu 0 5 m ( 0 .
  • Seite 41 Anweisungen auf der App-Seite. Hinweis: Wähle die entsprechende Verbindungsmethode aus. 2. Suche nach der App ECOVACS HOME, um sie herunterzuladen. Anforderungen an das WLAN-Netzwerk: • Verwende ein 2,4-GHz- oder ein kombiniertes 2,4-/5-GHz-Netzwerk. • Dein Router unterstützt 802.11b/g/n und das IPv4-Protokoll.
  • Seite 42 3. Richte über die App eine virtuelle Grenze ein. Starten Bitte beachte, dass Benutzer die ECOVACS HOME App herunterladen und verwenden müssen, um intelligente Funktionen wie den Fernstart, die Sprachinteraktion, die Halte kurz gedrückt, um den Vorgang zu starten. Stelle vor der ersten Anzeige von 2D/3D-Karten und -Steuerungseinstellungen sowie die personalisierte Reinigung sicher, dass der DEEBOT vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 43 Schalte den DEEBOT aus, und trenne die OMNI-Station vom Netz, bevor du Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführst. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wende dich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten. 43 DE...
  • Seite 44 Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bitte führe die Reinigung Hinweis: Lass den Filter vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen. zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen durch. Entdecken Sie weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME App oder unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 45 WARTUNG DER HAUPTBÜRSTE UND DER SEITENBÜRSTEN Bürste Seitenbürste 45 DE...
  • Seite 46 WARTUNG WEITERER KOMPONENTEN Hinweis: Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwende keine Reinigungssprays oder -mittel.
  • Seite 47 WARTUNG DER OMNI-STATION Hinweis: • Bitte aktiviere die Selbstreinigung nicht, wenn der DEEBOT gerade bei der Arbeit ist. • Wenn sich Schmutzwasser in der Reinigungswanne befindet, wird die Station das Wasser bei längerem Drücken zunächst ablassen. Bitte drücke länger auf , um eine Selbstreinigung zu starten.
  • Seite 48 WARTUNG DER REINIGUNGSWANNE Reinige die herausnehmbare Schale Setze Filter und Schale wieder ein. Das Klickgeräusch zeigt an, dass der DEEBOT richtig installiert wurde. Reinige die Basis Hinweis: Bitte installieren Sie das Reinigungsbecken ordnungsgemäß, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
  • Seite 49 WARTUNG DES STAUBBEUTELS Entsorge den Staubbeutel Klick Hebe den Staubbeutel am Griff heraus, um ein Austreten von Staub zu verhindern. Reinige den Staubsammelbehälter mit einem trockenen Tuch, Schließe den Staubsammelbehälter und setze einen neuen Staubbeutel ein. Klick 49 DE...
  • Seite 50 • Der DEEBOT kann nicht geladen werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Wenn der Akku zu stark entladen ist oder längere Zeit nicht verwendet wird, kann der DEEBOT möglicherweise nicht aufgeladen werden. Wende dich in diesem Fall an ECOVACS, um Hilfe zu erhalten. Baue das Gerät nicht selbst auseinander.
  • Seite 51 Sie die RESET-Taste. Der DEEBOT wechselt in den HOME App herstellen. Konfigurationsstatus, und du hörst eine Sprachansage. Bitte laden Sie die ECOVACS HOME App herunter und installieren Die falsche App wurde installiert. Sie sie. Keine Verwendung eines 2,4-GHz- oder eines DEEBOT unterstützt keine 5G-Netzwerke.
  • Seite 52 Der DEEBOT bleibt während Teppichfransen usw.). starte das Gerät neu. des Betriebs hängen und hält an. Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Zugang in Schaffe eine physische Barriere, oder lege eine virtuelle Grenze in der ähnlicher Höhe stecken bleiben. ECOVACS HOME-App fest.
  • Seite 53 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Bitte räumen Sie vor der Reinigung so weit wie möglich verstreute Gegenstände wie Kabel und Hausschuhe, die sich Kabel, Hausschuhe und andere Gegenstände auf dem Boden auf. auf dem Boden befinden, beeinträchtigen den Wenn bei der Reinigung ein Bereich übersehen wird, korrigiert der normalen Betrieb des DEEBOT.
  • Seite 54 Die OMNI-Station meldet, dass der Staubbeutel voll WARTEN] und schließen Sie die Staubsammelkabine. Wenn der ist. Staubbeutel nicht voll ist, wenn Sie von der ECOVACS HOME-App dazu aufgefordert werden, können Sie ihn wieder einsetzen. Wenn die oben genannten möglichen Ursachen ausgeschlossen wurden, sind möglicherweise die...
  • Seite 55 Wenn die Entfernung überschritten wird, kann der Betrieb des Der DEEBOT ist zu weit von der Station entfernt. DEEBOT auch über die ECOVACS HOME-App gesteuert werden. Trennen Sie die Station vom Stromnetz und warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie sie wieder anschließen. Schalte den Roboter aus und dann DEEBOT reagiert nicht auf die wieder ein.
  • Seite 56 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Der Schmutzwasserbehälter wurde nicht Klopfe leicht auf den Schmutzwasserbehälter, um sicherzustellen, ordnungsgemäß eingesetzt. dass er ordnungsgemäß eingesetzt wurde. Die Verschlussstopfen im Schmutzwassertank sind Stellen Sie sicher, dass die Verschlussstopfen ordnungsgemäß nicht richtig installiert. installiert sind. Lange gedrückt Nachdem das Reinigungsbecken automatisch mit Wasser gefüllt wurde, drücken Sie erneut lange auf .
  • Seite 57 20 V Nenneingangsstrom (Ladevorgang) 0,5 A Leistung (Entleerung) 1000 W Leistung (Heißwasserreinigung des Wischmopps) 1650 W Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com/global. 57 DE...
  • Seite 58 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES qu'ils ne traînent pas sur le sol. 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone CONSIGNES DE SÉCURITÉ à nettoyer (une marche ou un escalier, par IMPORTANTES exemple), veiller à ce que l'appareil puisse Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, détecter la marche sans tomber.
  • Seite 59 13. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des aux instructions figurant dans ce manuel objets en train de brûler ou de fumer (comme d'instructions. Ecovacs Home Service Robotics des cigarettes, des allumettes, des cendres ne peut être tenu responsable de tout dommage chaudes) ou tout ce qui pourrait provoquer un ou préjudice causé...
  • Seite 60 coincer dans une porte et ne pas tirer le cordon 31. AVERTISSEMENT : ajouter de l'eau propre sur des bords ou coins tranchants. Ne pas faire uniquement dans le réservoir propre. rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation. 32. AVERTISSEMENT : Seule l'unité d'alimentation Maintenir le cordon d'alimentation à...
  • Seite 61 La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, Attention : surface chaude à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement. Merci de prendre connaissance Transformateur d'isolement des obligations légales locales en matière de résistant aux courts-circuits protection des données en cas d'utilisation.
  • Seite 62 Informations sur la mise au rebut à l'usage Déclaration de conformité de l'Union des utilisateurs de batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés.
  • Seite 63 Représentant agréé en Europe : certaines substances dangereuses) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne par la présente que l'ensemble du produit, y Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond...
  • Seite 64 CONTENU DE L'EMBALLAGE Robot Station OMNI Base Câble d'alimentation Manuel d'instructions Brosse latérale Manuel d'instructions Remarque : * Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit. La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
  • Seite 65 SCHÉMA DU PRODUIT Robot Vue de dessous Capot supérieur Capteurs antichute TrueMapping Capteur de détection de Roue universelle Boutons moquette/tapis Brosse latérale Capteur 3D Capteur TrueDetect de bord Déverrouillage de Brosse la brosse Capteurs anticollision et pare-chocs Bouton Boutons Roues motrices Pression brève : Quitter/Retourner à...
  • Seite 66 Remarque : Compatible avec le module de remplissage/vidange d'eau automatique ECOVACS. Si la bande lumineuse clignote en rouge, vérifier la raison dans l'application ECOVACS HOME. Si vous souhaitez l'acheter, veuillez visiter l'application ECOVACS HOME ou le site Web Si le DEEBOT ne se charge pas, essuyer les contacts de charge avec un chiffon propre et sec.
  • Seite 67 REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE CAPTEURS Description fonctionnelle Ranger la zone à nettoyer en mettant les En utilisant le principe de triangulation, qui implique l'émission meubles, par exemple les chaises, à leur et la réception de faisceaux laser réfléchis par les objets place exacte.
  • Seite 68 Maintenir la zone autour de la station exempte d'objets, surtout ceux ayant des surfaces réfléchissantes. Remarque : > 0 . * Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage DEEBOT ECOVACS 0 5 m ( 0 . 1 6 (vendue séparément). En cas d'utilisation d'une autre solution de nettoyage, le ’...
  • Seite 69 3 secondes, attendre que la musique Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. de démarrage soit jouée, indiquant que le DEEBOT a été mis sous tension. 1. Scannez le code QR sous le capot pour télécharger l'application.
  • Seite 70 2. Ne pas gratter les plaques de patins de lavage avec un chiffon ou tout autre objet. 3. Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les patins doivent être remplacés, veuillez les remplacer à temps. Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 71 Pour procéder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, le mettre hors tension et débrancher la station OMNI. Remarque : ECOVACS fabrique divers accessoires et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement. 71 FR...
  • Seite 72 2. N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer le filtre. Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus. Nettoyer avec votre propre brosse Remarque : Sécher complètement le filtre avant utilisation. ou des outils similaires. Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 73 ENTRETENIR LA BROSSE ET LA BROSSE LATÉRALE Brosse Brosse latérale 73 FR...
  • Seite 74 ENTRETENIR LES AUTRES COMPOSANTS Remarque : Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec. Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents.
  • Seite 75 ENTRETENIR LA STATION OMNI Remarque : • Ne pas activer le nettoyage automatique lorsque le DEEBOT est en cours de fonctionnement. • S'il reste de l'eau sale dans le bac de nettoyage, la station videra l'eau après une longue pression. Appuyer longuement sur pour lancer le nettoyage automatique.
  • Seite 76 ENTRETENIR LE BAC DE NETTOYAGE Prendre le plateau amovible pour le laver Installer Le clic indique que l'installation est correcte. Laver la base Remarque : Installer correctement le bac de nettoyage pour éviter tout dysfonctionnement.
  • Seite 77 ENTRETEIEN DU SAC À POUSSIÈRE Mettre au rebut le sac à poussière Clic Maintenir la poignée pour soulever le sac à poussière, afin de prévenir les fuites de poussière. Nettoyer la cabine de collecte de poussière avec un chiffon sec Fermer la cabine de collecte de poussière et insérer un sac à...
  • Seite 78 • Le DEEBOT ne peut pas être chargé lorsque l'alimentation est coupée. • Si la batterie est trop déchargée ou n'est pas utilisée pendant une longue période, DEEBOT risque de ne pas pouvoir être chargé. Merci de contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide. Ne pas démonter soi-même.
  • Seite 79 Le DEEBOT passe en mode de configuration lorsque vous entendez l'application ECOVACS HOME. une invite vocale. Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. Vous n'utilisez pas un réseau mixte de 2,4 GHz ou Le DEEBOT ne prend pas en charge le réseau 5G. Utiliser un réseau 2,4/5 GHz.
  • Seite 80 En cas d'échec, retirer à la main les obstacles et redémarrer le robot. de tapis, etc.). pendant le nettoyage et s'arrête. Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble d'une Placer une barrière physique ou définir une limite virtuelle dans hauteur d'entrée similaire. l'application ECOVACS HOME.
  • Seite 81 N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Avant le nettoyage, veuillez ranger autant que possible les fils dispersés, les pantoufles et autres objets sur le sol. Si une Des objets tels que des câbles et des chaussons au zone est manquée pendant le nettoyage, DEEBOT la corrigera sol affectent le fonctionnement normal du DEEBOT.
  • Seite 82 La station OMNI indique que le sac à poussière est de poussière. Si le sac à poussière n'est pas plein lorsque vous êtes plein. invité par l'application ECOVACS HOME, vous pouvez le remettre en place. Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, Merci de contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide.
  • Seite 83 Nettoyer les corps étrangers. ne peuvent pas tourner. des corps étrangers. S'il est au-delà de la distance maximale, l'application ECOVACS Le DEEBOT est trop éloigné de la station. HOME peut également être utilisée pour faire fonctionner le DEEBOT. Débranchez la Station et attendez 10 secondes avant de la Le DEEBOT ne répond pas aux ’...
  • Seite 84 N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le réservoir d'eau sale n'est pas correctement Appuyer sur le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est installé. correctement installé. Les bouchons de fermeture du réservoir d'eau sale Assurez-vous que les bouchons d'étanchéité sont correctement ne sont pas correctement installés.
  • Seite 85 Puissance (patin de lavage à l'eau chaude) 1650 W La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global. 85 FR...
  • Seite 86 ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA necessario impostare l'apparecchio in modo che possa rilevare i gradini senza cadere. ISTRUZIONI IMPORTANTI DI Potrebbe essere necessario posizionare delle SICUREZZA barriere fisiche sul bordo per evitare la caduta Quando si usa un elettrodomestico, è necessario del robot.
  • Seite 87 13. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere fornite nel presente Manuale d'istruzioni. materiali incandescenti o che emettono fumo, Ecovacs Home Service Robotics non potrà come sigarette, fiammiferi, cenere ardente, essere ritenuta responsabile di eventuali danni o o qualsiasi cosa che potrebbe provocare un infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
  • Seite 88 utilizzarlo in caso di danni o malfunzionamenti. Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione 26. Non utilizzare l'apparecchio con prese o cavi RF, è consigliabile mantenere una distanza di di alimentazione danneggiati. Non utilizzare almeno 20 cm tra il dispositivo e le persone durante l'apparecchio o la stazione OMNI se non il funzionamento dell'apparecchio.
  • Seite 89 La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini Attenzione: superficie calda di auto-protezione e controllo individuale. In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali Trasformatore isolante di sicurezza basati sulla protezione dei dati.
  • Seite 90 Dichiarazione di conformità Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
  • Seite 91 Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
  • Seite 92 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Robot Stazione OMNI Base Cavo di alimentazione Manuale d'istruzioni Spazzola laterale Manuale d'istruzioni Nota: * Le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 93 DISEGNO DEL PRODOTTO Robot Vista inferiore Copertura superiore Sensori anticaduta TrueMapping Sensore di Ruota universale rilevamento tappeti Pulsanti Spazzola laterale Sensore Sensore bordi TrueDetect 3D Pulsante di Spazzola rilascio Sensori anticollisione e paraurti della spazzola Pulsanti Ruote motrici Pressione breve: Uscita/Ritorno alla Stazione Slot di montaggio Pressione breve: Avvio/Pausa/Continua Pressione lunga: Accensione/Spegnimento...
  • Seite 94 Lavabo Nota: Nota: Compatibile con il modulo di riempimento/scarico automatico dell'acqua ECOVACS. Se Rosso lampeggiante: controllare la causa nell'app ECOVACS HOME. si desidera acquistarlo, visitare l'app di ECOVACS HOME o l'indirizzo Se DEEBOT non si ricarica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto.
  • Seite 95 SENSORI NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Nome Descrizione della funzione Mettere gli arredi, come le sedie, al loro Utilizzando il principio della triangolazione, che prevede l'emissione posto prima di pulire la zona desiderata. e la ricezione di raggi laser riflessi dagli oggetti circostanti, attraverso gli algoritmi è...
  • Seite 96 Tenere l'area intorno alla stazione libera da oggetti, soprattutto quelli con superfici riflettenti. Nota: * Si consiglia di utilizzare la soluzione di lavaggio ECOVACS DEEBOT (venduta > 0 . separatamente). L'uso di un'altra soluzione detergente può causare lo 0 5 m ( 0 .
  • Seite 97 QR su DEEBOT o toccare nell'app per trovare DEEBOT nelle vicinanze. 2. Tramite Wi-Fi: 2. Cercare ECOVACS HOME per scaricare l'app. È inoltre possibile scegliere di collegare DEEBOT all'app tramite altri metodi, in base alle istruzioni visualizzate sulla pagina dell'app. Nota: Selezionare il metodo di connessione appropriato.
  • Seite 98 2. Non graffiare i piatti per panni di lavaggio con uno straccio o altri oggetti. 3. Quando l'app ECOVACS HOME richiede la sostituzione del panno, sostituirlo per tempo. Altri accessori sono disponibili sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 99 Ogni mese Tenere Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e premuto scollegare la stazione OMNI. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
  • Seite 100 Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi. Pulire con la propria spazzola o con Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell'uso. strumenti simili che si hanno in casa. Altri accessori sono disponibili sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 101 MANUTENZIONE DELLA SPAZZOLA PRINCIPALE E DELLE SPAZZOLE LATERALI Spazzola Spazzola laterale...
  • Seite 102 MANUTENZIONE DEGLI ALTRI COMPONENTI Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti.
  • Seite 103 MANUTENZIONE DELLA STAZIONE OMNI Nota: • Non attivare la funzione di pulizia automatica quando DEEBOT è in funzione. • Se è rimasta acqua sporca nel lavabo, la stazione svuoterà l'acqua dopo una pressione prolungata. Premere a lungo per avviare la pulizia automatica. Premere a lungo per ordinare a DEEBOT di uscire La stazione scarica automaticamente l'acqua dal lavabo...
  • Seite 104 MANUTENZIONE DEL LAVABO Estrarre il vassoio rimovibile per lavarlo Installazione Il suono di un clic indica la corretta installazione. Portare la base al lavaggio Nota: installare correttamente il lavabo per evitare malfunzionamenti.
  • Seite 105 MANUTENZIONE DEL SACCHETTO DELLA POLVERE Rimuovere il sacchetto della polvere Clic Tenere l'impugnatura per estrarre il sacchetto della polvere, che può impedire efficacemente la fuoriuscita di polvere. Pulire il contenitore di raccolta della polvere con un panno Chiudere il contenitore di raccolta della polvere asciutto e inserire un nuovo sacchetto Clic...
  • Seite 106 Nota: • Non è possibile caricare DEEBOT quando l'alimentazione è spenta. • Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, DEEBOT potrebbe non ricaricarsi. Contattare ECOVACS per assistenza. Non smontare da soli.
  • Seite 107 App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. Non si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 DEEBOT non supporta la rete 5G. usare una rete mista a 2,4 GHz o GHz.
  • Seite 108 DEEBOT si blocca mentre è in funzione e si arresta. DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i mobili Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale nell'app con un ingresso di altezza simile. ECOVACS HOME.
  • Seite 109 Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Prima di pulire, sistemare il più possibile fili sparsi, ciabatte e altri Oggetti quali fili e ciabatte posizionati a terra oggetti a terra. Se manca un'area durante la pulizia, DEEBOT la influiscono sul normale funzionamento di DEEBOT. correggerà...
  • Seite 110 La stazione OMNI segnala che il sacchetto della chiudere il contenitore di raccolta della polvere. Se il sacchetto della polvere è pieno. polvere non è pieno quando richiesto dall'app ECOVACS HOME, è possibile reinserirlo. Se si sono escluse le possibili cause indicate sopra, i componenti della stazione potrebbero presentare Si prega di contattare il servizio clienti per ricevere assistenza.
  • Seite 111 Se si trova oltre la distanza disponibile, è possibile utilizzare anche DEEBOT è troppo lontano dalla stazione. l'app ECOVACS HOME per il funzionamento di DEEBOT. Scollegare la Stazione e attendeere 10 secondi prima di ricollegarla. DEEBOT non risponde all'’...
  • Seite 112 Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Il serbatoio dell'acqua sporca non è installato Picchiettare il serbatoio dell'acqua sporca per verificare che sia correttamente. installato correttamente. I tappi sigillanti nel serbatoio dell'acqua sporca non Verificare che i tappi sigillanti siano installati correttamente. sono installati correttamente. Pressione lunga .
  • Seite 113 Potenza (mop per lavaggio in acqua calda) 1650 W La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 114 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 3. Om det t.ex. finns ett steg eller en trappa i rengöringsområdet ska du manövrera VIKTIGA apparaten för att se till att den kan känna av SÄKERHETSINSTRUKTIONER avsatsen utan att falla över kanten. Du kan Vid användning av en elektrisk apparat ska behöva placera en fysisk barriär vid kanten för grundläggande försiktighetsåtgärder alltid att förhindra att enheten faller.
  • Seite 115 13. Använd inte apparaten för att plocka upp Ecovacs Home Service Robotics kan inte något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvariga för eventuella skador eller tändstickor, het aska eller annat som kan personskador som orsakas av felaktig orsaka brand.
  • Seite 116 runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten 31. VARNING: Fyll endast på rent vatten i den över strömsladden. Håll strömsladden borta rena tanken. från varma ytor. 32. VARNING: Använd endast den löstagbara 25. Använd inte OMNI-stationen om den är strömförsörjningsenhet CH2366 som skadad.
  • Seite 117 Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för Varning: Het yta skydd och kontroll av enheten. Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter Kortslutningssäker i händelse av användning. Ingen övervakning av isoleringstransformator offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl.
  • Seite 118 Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
  • Seite 119 ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co.,Ltd. intygar härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, att produkten uppfyller de grundläggande kraven sladdar osv.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet...
  • Seite 120 INNEHÅLL I PAKETET Robot OMNI-station Nätsladd Användarhandbok Sidborste Användarhandbok Obs! * Bilder och illustrationer är endast avsedda som referens och kan skilja sig från produktens faktiska utseende. Produktens utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
  • Seite 121 PRODUKTDIAGRAM Robot Vy nerifrån Toppskydd Trappsensorer TrueMapping Universalhjul Mattdetekteringssensor Knappar TrueDetect Sidborste Kantsensor 3D-sensor Frigöring av Borste Krocksensorer och borsten stötfångare Knapp Knappar Drivhjul Kort tryckning: Avsluta/gå tillbaka till stationen Kort tryckning: Starta/pausa/fortsätt Lång tryckning: Ström på/ström av Monteringsplatser för mopptrasan Kort tryckning: Starta/avsluta fläckläge Lång tryckning: Barnlås Återställningsknapp...
  • Seite 122 Kabelförvaring Eluttag Laddkontakter Rengöringsvask Obs! Obs! Kompatibel med ECOVACS-modulen för automatisk vattenpåfyllning/vattenavtappning. Om DEEBOT inte laddas ska du torka av laddkontakterna med en ren och torr trasa. Handla i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. Dammpåse Handtag till dammbehållare...
  • Seite 123 SENSORER ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Namn Funktionsbeskrivning Städa upp området som ska rengöras Genom att använda principen för triangulering, som innefattar genom att placera möbler, t.ex. stolar, på att sända och ta emot laserstrålar som reflekteras av omgivande rätt plats. objekt, kan exakt avståndsmätningsinformation mellan DEEBOT TrueMapping och närliggande objekt beräknas genom algoritmer.
  • Seite 124 Montera och placera stationen Håll området runt stationen fritt från föremål, särskilt föremål med reflekterande ytor. Obs! * Vi rekommenderar att du använder ECOVACS DEEBOT-rengöringslösning (säljs separat). Användning av annan rengöringslösning kan göra att DEEBOT halkar, > 0 . 0 5 m att vattentanken blockeras och orsaka andra problem.
  • Seite 125 DEEBOT i närheten. 2. Via Wi-Fi: Du kan även använda andra metoder till att ansluta DEEBOT till appen enligt 2. Sök på ECOVACS HOME för att hämta appen. instruktionerna på appsidan. Obs! Välj lämplig anslutningsmetod.
  • Seite 126 2. Repa inte fästplattorna för mopptrasorna med en trasa eller något annat föremål. 3. När ECOVACS HOME-appen uppmanar till att mopparna måste bytas ut ska de bytas ut i tid. Det finns fler tillbehör i appen ECOVACS HOME och på https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 127 OMNI-station Varje månad DEEBOT. Innan du utför rengörings- och underhållsåtgärder på DEEBOT ska du stänga AV roboten och koppla ur OMNI-stationen. Obs! ECOVACS tillverkar olika reservdelar och kopplingar. Kontakta kundservice för mer information om reservdelar. Tryck och håll 127 SE...
  • Seite 128 2. Använd inte ett finger eller en borste för att rengöra filtret. Obs! Underhållsverktyg medföljer inte. Rengör med en borste eller liknande verktyg som du Obs! Torka filtret helt före användning. har hemma. Det finns fler tillbehör i appen ECOVACS HOME och på https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 129 UNDERHÅLL BORSTEN OCH SIDOBORSTEN Borste Sidborste 129 SE...
  • Seite 130 UNDERHÅLLA ANDRA KOMPONENTER Obs! Torka av komponenterna med en ren, torr trasa. Undvik att använda rengöringsmedel eller rengöringsspray.
  • Seite 131 UNDERHÅLLA OMNI-STATIONEN Obs! • Aktivera inte självrengöring när DEEBOT arbetar. • Om det finns kvar smutsigt vatten i rengöringsvasken dränerar stationen först vattnet efter en lång tryckning. Tryck länge på för att starta självrengöring. Tryck länge på för att styra DEEBOT att lämna stationen Stationen tömmer automatiskt ut vattnet ur rengöringsvasken Rengör rengöringsvasken Töm smutsvattentanken...
  • Seite 132 UNDERHÅLLA RENGÖRINGSVASKEN Ta den löstagbara brickan för att rengöra Installera Ett klickljud indikerar korrekt installation. Ta basen för att rengöra Obs! Installera rengöringsvasken korrekt för att förhindra felfunktion.
  • Seite 133 UNDERHÅLLA DAMMBEHÅLLAREN Kassera dammbehållaren Klicka Håll i handtaget för att lyfta ut dammbehållare, vilket effektivt kan förhindra dammläckage. Rengör dammuppsamlingslådan med en torr trasa och sätt i en Stäng dammuppsamlingslådan ny dammbehållare Klicka 133 SE...
  • Seite 134 Lång tryckning Obs! • DEEBOT kan inte laddas när strömmen är avstängd. Om batteriet är överutladdat eller inte används under en längre tid kan DEEBOT kanske inte laddas. Kontakta ECOVACS för att få hjälp. Demontera inte själv.
  • Seite 135 ECOVACS HOME-appen. in i läget för konfiguration när du hör ett röstmeddelande. Fel app installerad. Hämta och installera ECOVACS HOME-appen. Du använder inte ett nätverk på 2,4 GHz eller ett blandat DEEBOT har inte stöd för 5 G-nätverk. Använd ett nätverk på...
  • Seite 136 DEEBOT fastnar när den arbetar och stannar. DEEBOT kan ha fastnat under möbler med en ingång Ställ in en fysisk barriär eller ställ in en virtuell gräns via ECOVACS med liknande höjd. HOME-appen.
  • Seite 137 Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Innan städningen, vänligen plocka upp spridda kablar, tofflor och andra objekt på golvet så mycket som möjligt. Om något område Föremål som kablar och tofflor placerade på missas under rengöringen kommer DEEBOT att automatiskt marken påverkar DEEBOTS normala drift. korrigera detta.
  • Seite 138 Vi rekommenderar att DEEBOT återvänder till stationen på egen inte utlöser funktionen Auto-tömning. hand. Flytta den inte manuellt. I Stör ej-läget tömmer DEEBOT inte dammet när den Stäng av Stör ej-läget i ECOVACS HOME-appen eller starta DEEBOT tömmer inte har återvänt till stationen. dammtömningen manuellt.
  • Seite 139 Rensa bort de främmande föremålen. fästplattorna för mopptrasor. främmande föremål. Om den är längre ifrån än det tillgängliga avståndet kan ECOVACS DEEBOT är för långt bort från stationen. HOME-appen också användas för att styra DEEBOT. Koppla ur stationen och vänta 10 sekunder innan du kopplar in den DEEBOT svarar inte på...
  • Seite 140 Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Knacka på smutsvattentanken för att säkerställa att den är korrekt Smutsvattentanken är inte korrekt installerad. installerad. Tätningspluggarna i smutsvattentanken är inte tätningspluggarna är korrekt installerade. korrekt installerade. Lång tryckning . När rengöringstanken har fyllts med vatten automatiskt trycker du länge på...
  • Seite 141 20 V Ingångsström (laddning) 0,5 A. Ström (tömning) 1000 W Ström (mopp för varmvattentvätt) 1650 W Den trådlösa modulens uteffekt är lägre än 100 mW. Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring. Utforska fler tillbehör på https://www.ecovacs.com/global. 141 SE...
  • Seite 142 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn eller trapper, må du betjene produktet selv, VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid Det kan være nødvendig å plassere en fysisk følge grunnleggende forholdsregler, inkludert barriere ved kanten for å...
  • Seite 143 13. Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting instruksjonene i denne brukerveiledningen. som brenner eller avgir røyk, for eksempel Ecovacs Home Service Robotics kan ikke sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som holdes ansvarlig for skader eller personskader kan forårsake brann.
  • Seite 144 25. OMNI-stasjonen må ikke brukes hvis den har For å oppfylle kravene til eksponering for skader. Strømforsyningen må ikke repareres radiofrekvent stråling skal det være en avstand eller brukes hvis den har skader eller er defekt. på 20 cm eller mer mellom denne enheten og 26.
  • Seite 145 Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke- offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt Forsiktig: Varm overflate sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk. Kortslutningssikker omformer med Overvåking av offentlige steder, hemmelig skillebryter overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt.
  • Seite 146 EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
  • Seite 147 RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Seite 148 INNHOLD I PAKKEN Robot OMNI-stasjon Base Strømledning Brukerveiledning Sidebørste Brukerveiledning Merk: * Figurene og illustrasjonene er bare til referanse og kan avvike fra produktets faktiske utseende. Produktdesign og -spesifikasjoner kan endres uten varsel.
  • Seite 149 PRODUKTDIAGRAM Robot Sett nedenfra Toppdeksel Fallsikringssensorer TrueMapping Universalhjul Teppesensor Knapper Sidebørste TrueDetect Kantsensor 3D-sensor Børste Utløserknapp for Antikollisjonssensorer og beskyttelsespanel børste Knapper Kjørehjul Kort trykk: Gå ut av / gå tilbake til stasjonen Monteringsspor Kort trykk: Start/Pause/Fortsett Hold inne: Slå av/på for å...
  • Seite 150 Kompatibel med ECOVACS-modulen for automatisk påfylling/tapping av vann. Hvis du Blinkende rødt: må du kontrollere årsaken i ECOVACS HOME-appen. ønsker å kjøpe den, kan du gå til ECOVACS HOME-appen eller Hvis DEEBOT ikke lader, må du tørke av ladekontaktene med en ren og tørr klut.
  • Seite 151 SENSORER MERKNADER FØR RENGJØRING Navn Funksjonsbeskrivelse Rydd området som skal rengjøres ved å Ved å benytte trianguleringsprinsippet, som innebærer å avgi og flytte møbler, f.eks. stoler, til riktig sted. motta laserstråler som reflekteres av omkringliggende objekter, kan nøyaktig avstandsmålingsinformasjon mellom DEEBOT og TrueMapping nærliggende objekter beregnes gjennom algoritmer.
  • Seite 152 Sørg for at området rundt stasjonen er fritt for gjenstander, spesielt gjenstander med reflekterende overflate. Merk: * Det anbefales å bruke ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (selges separat). > 0 . Bruk av andre typer rengjøringsmiddel kan føre til at DEEBOT sklir, tilstopping av 0 5 m ( 0 .
  • Seite 153 å finne DEEBOT i nærheten. 2. Via wifi: Du kan også velge å koble DEEBOT til appen via andre metoder i henhold til 2. Søk på hjemmesiden til ECOVACS for å laste ned appen. instruksjonene på appens side. Merk: Velg riktig tilkoblingsmetode.
  • Seite 154 1. Ikke fjern de vaskbare moppeputene ofte. 2. Ikke rip opp moppeplatene med en fille eller andre gjenstander. 3. Skift moppene når ECOVACS HOME-appen ber deg om det. Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. * Det anbefales at DEEBOT begynner rengjøringen ved stasjonen. Ikke flytt...
  • Seite 155 OMNI-stasjon Hver måned Før du utfører rengjørings- og vedlikeholdsoppgaver på DEEBOT, må du slå av roboten og koble fra OMNI-stasjonen. Merk: ECOVACS produserer forskjellige deler og koblinger. Kontakt kundeservice for mer Trykk og informasjon om deler. hold inne 155 NO...
  • Seite 156 2. Ikke bruk fingre eller børste ved rengjøring av filteret. Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert. Rengjør med en børste eller et lignende redskap Merk: Tørk filteret helt før bruk. du har hjemme. Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 157 VEDLIKEHOLDE BØRSTE OG SIDEBØRSTE Børste Sidebørste 157 NO...
  • Seite 158 VEDLIKEHOLDE ANDRE KOMPONENTER Merk: Tørk av komponentene med en ren, tørr klut. Ikke bruk rengjøringsspray eller vaskemidler.
  • Seite 159 VEDLIKEHOLDE OMNI-STASJON Merk: • Ikke slå på selvrensing når DEEBOT er i bruk. • Hvis det er tilsmusset vann i rengjøringsenheten, tapper stasjonen vannet når du holder knappen inne. Hold inne for å starte selvrensing. Hold inne for å gi DEEBOT beskjed om å forlate stasjonen Stasjonen tapper automatisk vannet ut av rengjøringsenheten Rengjør rengjøringsenheten Tøm tanken med tilsmusset vann...
  • Seite 160 VEDLIKEHOLDE RENGJØRINGSENHETEN Ta ut det avtakbare brettet for å vaske det Montering En klikkelyd indikerer riktig installasjon. Ta ut basen for å vaske den Merk: Sett på rengjøringsenheten riktig for å unngå feil.
  • Seite 161 VEDLIKEHOLDE STØVPOSEN Kast støvposen Klikk Hold i håndtaket for å ta ut støvposen, som effektivt hindrer støvlekkasje. Rengjør støvoppsamlingsrommet med en tørr klut, og sett inn Lukk støvoppsamlingsrommet en ny støvpose Klikk 161 NO...
  • Seite 162 Hold inne Merk: • DEEBOT kan ikke lades når strømmen er slått av. Hvis batteriet er for utladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at DEEBOT ikke kan lades. Kontakt ECOVACS for hjelp. Ikke demonter enheten selv.
  • Seite 163 ECOVACS HOME-appen. konfigurasjonsmodus når du hører en talemelding. Feil app installert. Last ned og installer ECOVACS HOME-appen. Du bruker ikke et nettverk på 2,4 GHz eller et kombinert DEEBOT støtter ikke 5G-nettverk. Bruk et nettverk på 2,4 GHz eller nettverk på 2,4/5 GHz.
  • Seite 164 DEEBOT setter seg fast når den jobber og stopper. DEEBOT kan ha satt seg fast under møbler som har Opprett en fysisk barriere, eller angi en virtuell grense i ECOVACS en åpning som er omtrent like høy som roboten. HOME-appen.
  • Seite 165 Feil Mulige årsaker Løsninger Vennligst rydd opp spredte ledninger, tøfler og andre gjenstander på gulvet så mye som mulig før rengjøring. Hvis det er noen områder Gjenstander som ledninger og tøfler på bakken som er utelatt under rengjøring, vil DEEBOT automatisk korrigere påvirker den normale driften av DEEBOT.
  • Seite 166 STØVPOSEN ] og lukk støvoppsamlingsrommet. Hvis støvposen ikke OMNI-stasjonen melder om at støvposen er full. er full når ECOVACS HOME-appen melder om det, kan du sette den tilbake igjen. Hvis du kan utelukke årsakene ovenfor, kan det være Kontakt kundestøtte for å få hjelp.
  • Seite 167 Moppeplatene kan ikke rotere. Moppeplatene er blokkert av fremmedlegemer. Fjern fremmedlegemer. Hvis den er utenfor den tilgjengelige avstanden, kan ECOVACS DEEBOT er for langt unna stasjonen. HOME-appen også brukes til å betjene DEEBOT. Trekk ut stasjonen og vent i 10 sekunder før du plugger den inn igjen.
  • Seite 168 Feil Mulige årsaker Løsninger Bank tanken forsiktig ned for å forsikre deg om at den er riktig Tanken for tilsmusset vann er ikke riktig montert. montert. Tetningspluggene i tanken for tilsmusset vann sitter Kontroller at tetningspluggene sitter riktig. ikke riktig. Hold inne .
  • Seite 169 0,5 A Effekt (tømming) 1000 W Effekt (moppevask med varmt vann) 1650 W Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet. Du finner mer tilbehør på https://www.ecovacs.com/global. 169 NO...
  • Seite 170 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ud over kanten. Det kan være nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten for at VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER forhindre apparatet i at falde. Sørg for, at den Når du bruger et elektrisk apparat, fysiske barriere ikke udgør en snublefare. skal du altid følge de grundlæggende 4.
  • Seite 171 13. Brug ikke apparatet til at opsamle ting, Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes der brænder eller ryger, f.eks. cigaretter, erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle tændstikker, varm aske eller andet, der kan...
  • Seite 172 beskadiget eller defekt. For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der 26. Må ikke anvendes med et beskadiget holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne strømkabel eller en beskadiget stikkontakt. enhed og personer under betjening af enheden. Apparatet og OMNI-stationen må ikke bruges, For at sikre overholdelse af gældende love og hvis den ene eller den anden ikke fungerer bestemmelser frarådes det at betjene apparatet...
  • Seite 173 Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm overflade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
  • Seite 174 EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
  • Seite 175 Direktivet om begrænsning af anvendelsen Godkendt repræsentant i Europa: af visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder tilbehør Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Seite 176 PAKKENS INDHOLD Robot OMNI Station Base Elledning Brugsanvisning Sidebørste Brugsanvisning Bemærk: * Figurer og illustrationer er kun til reference, og det faktiske produkts udseende kan afvige herfra. Produktdesign og -specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Seite 177 PRODUKTDIAGRAM Robot Set nedefra Topdæksel Anti-tabssensorer TrueMapping Sensor til registrering af Universelt hjul Knapper gulvtæpper Sidebørste TrueDetect 3D-sensor Kantsensor Børste Børstefrigørelse Anti-kollisionssensorer og beskyttelsespanel Knap Knapper Drivhjul Kort tryk: Afslut/vend tilbage til stationen Kort tryk: Start/pause/fortsæt Langt tryk: Tænd/sluk Monteringsåbninger til moppepudemontering Kort tryk: Start/afslut spotrengøring Langt tryk: Børnesikring...
  • Seite 178 Bemærk: Kompatibel med ECOVACS-modulet til automatisk vandpåfyldning/dræning. Hvis du · Blinker rødt: skal du kontrollere årsagen i ECOVACS HOME-appen. vil købe den, skal du se ECOVACS HOME-appen eller https://www.ecovacs.com/global. · Hvis DEEBOT ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en ren og tør klud.
  • Seite 179 SENSORER BEMÆRKNINGER FØR RENGØRING Navn Funktionsbeskrivelse Ved at anvende trianguleringsprincippet, som involverer Ryd op i det område, der skal rengøres, udsendelse og modtagelse af laserstråler reflekteret af ved at stille møbler, f.eks. stole, på deres omgivende objekter, kan afstanden mellem DEEBOT og rette plads.
  • Seite 180 Sørg for, at området omkring stationen er fri for genstande, især genstande med reflekterende overflader. Bemærk: * Det anbefales at bruge ECOVACS DEEBOT-rengøringsmiddel (sælges separat). > 0 . Brug af andre rengøringsmidler kan medføre, at DEEBOT glider, at vandtanken 0 5 m ( 0 .
  • Seite 181 DEEBOT i nærheden. 2. Via wi-fi: Du kan også vælge at forbinde DEEBOT med appen ved hjælp af andre metoder i 2. Søg i ECOVACS HOME for at downloade appen. henhold til anvisningerne på appens side. Bemærk: Vælg den relevante tilslutningsmetode.
  • Seite 182 1. Du må ikke fjerne de vaskbare moppepuder særligt ofte. 2. Undgå at ridse pladerne til moppepuden med en klud eller andre genstande. 3. Når ECOVACS HOME-appen beder om, at mopperne skal udskiftes, skal de udskiftes i tide. Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 183 Hver måned Før der udføres rengørings- og vedligeholdelsesopgaver på DEEBOT, skal robotten slukkes og OMNI-stationen tages fra strømmen. Bemærk: ECOVACS fremstiller forskellige reservedele og fittings. Kontakt kundeservice for at Tryk og få flere oplysninger om reservedele. hold nede 183 DK...
  • Seite 184 2. Brug ikke en finger eller børste til at rengøre filteret. Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet. Rengør med din egen børste eller Bemærk: Lad filteret tørre helt inden brug. lignende værktøj derhjemme. Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 185 VEDLIGEHOLD AF BØRSTE OG SIDEBØRSTE Børste Sidebørste 185 DK...
  • Seite 186 VEDLIGEHOLD AF ANDRE KOMPONENTER Bemærk: Tør komponenterne af med en ren, tør klud. Undgå at bruge rengøringsspray eller rengøringsmidler.
  • Seite 187 VEDLIGEHOLD AF OMNI-STATION Bemærk: • Selvrensning må ikke aktiveres, mens DEEBOT arbejder. • Hvis der stadig er snavset vand i rengøringsbassinet, vil stationen dræne vandet først efter et langt tryk. Tryk længe for at starte selvrensning. Tryk længe for at få DEEBOT til at forlade stationen Stationen dræner automatisk vandet fra rengøringsbassinet Rengør rengøringsbassinet Tøm tanken til snavset vand...
  • Seite 188 VEDLIGEHOLDELSE AF RENGØRINGSBASSIN Tag den aftagelige bakke ud for at vaske den Installer Kliklyden angiver korrekt montering. Tag basen ud for at vaske den Bemærk: Installer rengøringsbassinet korrekt for at undgå funktionsfejl.
  • Seite 189 VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGERPOSE Bortskaf støvsugerposen Klik H o l d i h å n d t a g e t f o r a t l ø f t e støvsugerposen ud, hvilket effektivt kan forhindre støvlækage. Rengør støvsugerposekabinettet med en tør klud, og sæt en ny Luk støvsugerposekabinettet støvsugerpose i Klik...
  • Seite 190 • DEEBOT kan ikke oplades, når der er slukket for strømmen. • Hvis batteriet er overudladet eller ikke har været brugt i lang tid, kan det være, at DEEBOT ikke kan oplades. Kontakt ECOVACS for at få hjælp. Skil ikke apparatet ad selv.
  • Seite 191 Åbn dækslet, og tryk på nulstillingsknappen. DEEBOT skifter til HOME-appen. konfigurationstilstanden, når du hører en stemmemeddelelse. Forkert app er installeret. Download og installer ECOVACS HOME-appen. DEEBOT understøtter ikke 5G-netværk. Brug et 2,4 GHz eller 2,4/5 Bruger ikke et 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandet netværk. GHz blandet netværk.
  • Seite 192 DEEBOT sætter sig fast under arbejdet og standser. DEEBOT kan sidde fast under møbler, der har en Indstil en fysisk barriere, eller indstil en virtuel grænse via ECOVACS afstand til gulvet i samme højde. HOME-appen.
  • Seite 193 Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Før rengøring, ryd venligst op i spredte ledninger, tøfler og andre objekter på gulvet så meget som muligt. Hvis der er noget område, Genstande som f.eks. ledninger og hjemmesko, der der er blevet overset under rengøringen, vil DEEBOT automatisk ligger på...
  • Seite 194 OMNI-stationen gør dig opmærksom på, at AF STØVSUGERPOSE ], og luk støvsugerposekabinettet. Hvis støvsugerposen er fuld. støvsugerposen ikke er fuld, når ECOVACS HOME-appen beder om tømning, kan du sætte den tilbage igen. Hvis ovenstående mulige årsager er udelukket, kan Kontakt kundeservice for at få hjælp.
  • Seite 195 Hvis den er længere væk end den tilgængelige afstand, kan DEEBOT er for langt væk fra stationen. ECOVACS HOME-appen også bruges til at betjene DEEBOT. DEEBOT reagerer ikke på Afbryd strømmen til Stationen og vent i 10 sekunder før du tilslutter instruktion fra stationen.
  • Seite 196 Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Bank let på tanken til snavset vand for at sikre, at den er korrekt Tanken til snavset vand er ikke installeret korrekt. monteret. Tætningspropperne i tanken til snavset vand er ikke Sørg for at kontrollere, at tætningspropperne er monteret korrekt. monteret korrekt.
  • Seite 197 Nominel indgangseffekt (opladning) 0,5 A Effekt (tømning) 1000 W Effekt (varmtvandsvaskemoppe) 1650 W Det trådløse moduls udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer. Se mere tilbehør på https://www.ecovacs.com/global. 197 DK...
  • Seite 198 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli. Reunalle on ehkä TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa. Sähkölaitteita käytettäessä on aina Varmista, että fyysinen este ei aiheuta noudatettava seuraavia varotoimia: kompastumisvaaraa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 4.
  • Seite 199 20. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan 13. Älä poimi laitteella palavia tai savuavia ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
  • Seite 200 26. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle on vaurioitunut. Älä käytä laitetta tai OMNI- altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on asemaa, jos se ei toimi kunnolla, jos se oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai ihmisistä.
  • Seite 201 Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
  • Seite 202 Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
  • Seite 203 Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co., johdot, jne.), täyttää...
  • Seite 204 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Robotti OMNI-asema Alusta Virtajohto Käyttöopas Sivuharja Käyttöopas Huomautus: * Kuvat ovat vain viitteellisiä ja voivat poiketa tuotteen todellisesta ulkoasusta. Tuotteen rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
  • Seite 205 TUOTEKAAVIO Robotti Näkymä alta Yläsuojus Putoamisen estoanturit TrueMapping Yleispyörä Matontunnistusanturi Painikkeet Sivuharja Kulma-anturi TrueDetect 3D -anturi Harja Harjan vapautus- Törmäyksenestoanturit ja puskuri painike Painikkeet Vetävät pyörät Lyhyt painallus: Poistuminen/paluu asemaan Lyhyt painallus: Käynnistys/tauko/jatka Pitkä painallus: Käynnistys/sammutus Moppaustyynykokoonpanon Lyhyt painallus: Aloita/lopeta pienen alueen tehopuhdistus Pitkä...
  • Seite 206 Virtaliitäntä lepotila Latausliitännät Puhdistusallas Huomautus: Huomautus: Yhteensopiva ECOVACS-vedentäyttö-/tyhjennysmoduulin kanssa. Voit ostaa sen Vilkkuu punaisena: tarkista syy ECOVACS HOME App -sovelluksesta. ECOVACS HOME -sovelluksen kautta tai osoitteesta https://www.ecovacs.com/global. Jos DEEBOT ei lataudu, pyyhi latausliitännät puhtaalla ja kuivalla liinalla. Pölypussi Pölypussin kahva...
  • Seite 207 ANTURIT HUOMAUTUKSIA ENNEN PUHDISTUSTA Nimi Toiminnon kuvaus Tyhjennä puhdistettava alue siirtämällä DEEBOT-laitteen tarkka etäisyys lähellä oleviin kohteisiin voidaan kalusteet, kuten tuolit, oikeille paikoilleen. laskea algoritmien avulla käyttäen kolmiomittauksen periaatetta ja lasersäteitä, jotka heijastuvat laitteen ympärillä olevista TrueMapping kohteista. Kun DEEBOT liikkuu tietyssä ympäristössä, sen ympäristöstä...
  • Seite 208 Kokoa ja sijoita asema Pidä aseman ympärillä oleva alue tyhjänä esineistä ja erityisesti esineistä, joissa on heijastavia pintoja. Huomautus: * On suositeltavaa käyttää ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään > 0 . erikseen). Muiden puhdistusliuosten käyttö voi aiheuttaa esimerkiksi DEEBOT- 0 5 m ( 0 .
  • Seite 209 Paina -painiketta 3 sekuntia ja odota käynnistysmusiikkia, joka ilmaisee, että DEEBOT on käynnistynyt. Jotta voit käyttää kaikkia käytettävissä olevia ominaisuuksia, suosittelemme, että ohjaat DEEBOT-laitetta ECOVACS HOME App -sovelluksella 1. Lataa sovellus skannaamalla yläsuojuksen alla oleva QR-koodi. Paina pitkään • Kun DEEBOT ei ole käytössä, se kannattaa pitää KÄYNNISSÄ ja latauksessa.
  • Seite 210 1. Älä irrota pestäviä moppaustyynyjä usein. 2. Älä naarmuta moppaustyynylevyjä esimerkiksi rätillä. 3. Kun ECOVACS HOME App -sovellus kehottaa vaihtamaan mopit, vaihda ne ajallaan. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com/global. * On suositeltavaa, että DEEBOT aloittaa siivouksen automaattisesta...
  • Seite 211 5 tuntia. Paina pitkään yli 3 sekuntia herättääksesi DEEBOTin. OMNI-asema Kuukauden välein Ennen kuin teet DEEBOT-laitteen puhdistus- ja ylläpitotoimia, sammuta robotti ja irrota OMNI aseman virtajohto pistorasiasta. Huomautus: ECOVACS valmistaa monenlaisia varaosia ja lisävarusteita. Lisätietoja varaosista Paina saat asiakaspalvelusta. pitkään...
  • Seite 212 1. Huuhtele suodatin vedellä kuvan mukaisesti. 2. Älä puhdista suodatinta sormella tai harjalla. Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä. Puhdista se omalla harjallasi tai Huomautus: Kuivaa suodatin kokonaan ennen käyttöä. vastaavalla. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 213 HARJAN JA SIVUHARJAN YLLÄPITO Harja Sivuharja...
  • Seite 214 MUIDEN OSIEN YLLÄPITO Huomautus: Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistussuihkeita tai pesuaineita.
  • Seite 215 OMNI-ASEMAN YLLÄPITO Huomautus: • Älä ota itsepuhdistusta käyttöön, kun DEEBOT on käytössä. • Jos puhdistusaltaassa on vielä likaista vettä, asema poistaa veden vasta pitkän painalluksen jälkeen. Aloita itsepuhdistus painamalla pitkään -painiketta. Ohjaa DEEBOT poistumaan asemasta painamalla pitkään -painiketta Asema poistaa veden puhdistusaltaasta automaattisesti Puhdista puhdistusallas Likaisen veden säiliön suodatin...
  • Seite 216 PUHDISTUSALTAAN HUOLTO Pese irrotettava lokero Asenna Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut. Pese pohja Huomautus: Asenna puhdistusallas oikein, jotta se ei vaurioidu.
  • Seite 217 Pölypussin ylläpito Hävitä pölypussi Naksahdus Nosta pölypussi ulos kahvasta, jotta pölyä ei pääse leviämään. Puhdista pölynkeräyslokero kuivalla liinalla ja aseta uusi pölypussi Sulje pölynkeräyslokero Naksahdus...
  • Seite 218 SÄILYTYS Lataa DEEBOT täysin ja sammuta se ennen varastointia. Lataa akku 1,5 kuukauden välein, jotta sen varaus ei purkaudu liikaa. Pitkä painallus Huomautus: • DEEBOT-laite ei lataudu, kun virta on katkaistu. • Jos akku on ylipurkautunut tai sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, DEEBOTia ei välttämättä voi ladata.
  • Seite 219 ECOVACS HOME App konfigurointitilaan, kun kuulet äänikehotteen. -sovellukseen. Väärä sovellus asennettu. Lataa ja asenna ECOVACS HOME -sovellus. DEEBOT ei tue 5G:n verkkoa. Käytä 2,4 GHz:n tai 2,4/5 GHz:n Huomautus on 2,4 GHz:n tai 2,4/5 GHz:n sekaverkko. sekaverkkoa. Hae kartta uudelleen siirtämällä DEEBOT aseman eteen.
  • Seite 220 (sähköjohdot, verhot, maton hapsut, jne.). esteet manuaalisesti ja käynnistä laite uudelleen. DEEBOT jää jumiin käytön aikana ja pysähtyy. DEEBOT voi olla jumissa sellaisen kalusteen alla, Määritä fyysinen este tai virtuaalinen raja ECOVACS HOME App jossa on laitteen korkuinen rako. -sovelluksessa.
  • Seite 221 Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut Ennen puhdistusta siirrä sivuun levällään olevat johdot, tossut ja muut maassa olevat esineet mahdollisimman hyvin. Jos jokin Maahan asetetut esineet, kuten johdot ja tossut, alue jää puhdistuksessa huomaamatta, DEEBOT korjaa sen vaikuttavat DEEBOTin normaaliin toimintaan. automaattisesti. Älä häiritse (kuten siirrä DEEBOTia tai estä sen Puhdistuksen aikana DEEBOT reittiä).
  • Seite 222 Kun DEEBOT on palannut Do Not Disturb (Älä häiritse) -tilassa DEEBOT ei Poista Do Not Disturb (Älä häiritse) -tila käytöstä ECOVACS HOME asemaan, se ei tyhjennä tyhjennä pölyä palattuaan asemaan. App -sovelluksessa tai aloita pölyn tyhjennys manuaalisesti.
  • Seite 223 Moppaustyynylevy ei pyöri. Moppaustyynylevy on tukossa vierasesineistä. Poista vierasesineet. Jos se on käytettävissä olevan etäisyyden ulkopuolella, ECOVACS DEEBOT on liian kaukana asemasta. HOME -sovellusta voidaan käyttää myös DEEBOTin käyttöön. DEEBOT ei reagoi aseman Irrota asema pistorasiasta ja odota 10 sekuntia, ennen kuin kytket ohjeisiin.
  • Seite 224 Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut Likaisen veden säiliötä ei ole asennettu oikein. Varmista likaisen veden säiliön asennus napauttamalla sitä. Likaisen veden säiliön tiivistystulppia ei ole asennettu Varmista, että tiivistystulpat on asennettu oikein. oikein. Pitkä painallus . Kun puhdistusallas on täyttynyt automaattisesti vedellä, paina uudelleen pitkään .
  • Seite 225 Nimellisteho 20 V Nimellistulovirta (lataus) 0,5 A Teho (tyhjennys) 1000 W Teho (kuumavesipesumoppi) 1650 W Langattoman moduulin nimellisteho on alle 100 mW. Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 226 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI alanında düşme olursa Cihazın basamağı düşmeden tespit edebilmesini sağlamak ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI için cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de düşmesini önlemek için kenara fiziksel bir dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka bariyer yerleştirmek gerekebilir. Fiziksel uyulmalıdır: bariyerin takılma tehlikesi oluşturmadığından BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE...
  • Seite 227 Piller yangında patlayabilir. kullanmayın. 20. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara 13. Cihazı sigara, kibrit, sıcak kül gibi yanan veya uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs üzerinden duman tüten ya da yangına neden Home Service Robotics, yanlış kullanımdan olabilecek herhangi bir şeyi çekmek için kaynaklanan herhangi bir hasar veya kullanmayın.
  • Seite 228 kablosunu keskin kenarların veya köşelerin 31. UYARI - Yalnızca temiz depoya temiz su etrafından çekmeyin. Cihazı güç kablosunun ekleyin. üzerinde çalıştırmayın. Güç kablosunu sıcak 32. UYARI: Pili şarj etmek amacıyla sadece yüzeylerden uzak tutun. Cihazla birlikte verilen CH2366 çıkarılabilir 25. Hasarlıysa OMNI Station'ı kullanmayın. Güç besleme ünitesini kullanın.
  • Seite 229 Uzaktan gözetim, yalnızca meşru müdafaa ve tek Dikkat: sıcak yüzey kontrol amacıyla, halka açık olmayan, özel mülk kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. Lütfen kullanım durumunda yerel veri korumaya ilişkin yasal Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım yükümlülüklere dikkat edin. Halka açık yerlerde, transformatörü...
  • Seite 230 Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması...
  • Seite 231 Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı...
  • Seite 232 PAKET İÇERİĞİ Robot OMNI Station Taban Güç Kablosu Kullanım Kılavuzu Yan Fırça Kullanım Kılavuzu Not: * Şekiller ve çizimler yalnızca bilgi amaçlı olup gerçek ürün görünümünden farklı olabilir. Ürün tasarımı ve teknik özellikleri önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
  • Seite 233 ÜRÜN ŞEMASI Robot Alttan Görünüm Üst Kapak Düşme Önleyici Sensörler TrueMapping Halı Algılama Evrensel Tekerlek Düğmeler Sensörü Yan Fırça TrueDetect 3D Kenar Sensörü Sensörü Fırça Serbest Fırça Çarpma Önleyici Bırakma Sensörler ve Tampon Düğmesi Düğmeler Sürüş Tekerlekleri Kısa basma: Çık/İstasyona Dön Paspas Pedi Kısa basma: Başlat/Duraklat/Devam Uzun basma: Gücü...
  • Seite 234 Temizleme Yuvası Not: Not: ECOVACS Otomatik Su Doldurma/Boşaltma Modülü ile uyumludur. Bunu satın almak Işık Şeridi kırmızı renkte yanıp sönüyorsa lütfen ECOVACS HOME Uygulamasında nedenini istiyorsanız lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını veya https://www.ecovacs.com/global. kontrol edin. adresini ziyaret edin. DEEBOT şarj olmuyorsa lütfen Şarj Temas Noktalarını temiz ve kuru bir bezle silin.
  • Seite 235 SENSÖRLER TEMİZLİK ÖNCESİ NOTLAR İşlevsel Açıklama Sandalye gibi mobilyaları doğru yerlere Çevredeki nesnelerden yansıyan lazer ışınlarının yayılmasını yerleştirerek temizlenecek alanı düzenli ve alınmasını içeren üçgenlere ayırma prensibi kullanılarak, bir şekilde ayarlayın. DEEBOT ile yakındaki nesneler arasındaki hassas mesafe ölçüm TrueMapping bilgileri algoritmalar aracılığıyla hesaplanabilir.
  • Seite 236 İstasyonu Monte Etme ve Yerleştirme İstasyonun etrafındaki alanı, özellikle yansıtıcı yüzeylere sahip nesnelerden uzak tutun. Not: * ECOVACS DEEBOT Temizleme Solüsyonunun (ayrı olarak satılır) kullanılması > 0 . önerilir. Başka bir temizleme solüsyonunun kullanılması DEEBOT'un kaymasına, 0 5 m ( 0 . 1 6 su deposunun tıkanmasına ve diğer sorunlara neden olabilir.
  • Seite 237 DEEBOT'U AÇMA İNDİRİN düğmesine 3 sn boyunca basılı tutun, DEEBOT'un açıldığını belirten başlangıç müziğinin oynatılmasını bekleyin. Mevcut tüm özelliklerden faydalanmak için DEEBOT'unuzu ECOVACS HOME Uygulaması ile kontrol etmeniz önerilir. Basılı 1. Uygulamayı indirmek için Üst Kapağın altındaki QR Kodunu tarayın.
  • Seite 238 Kısa basma 1. Yıkanabilir paspas pedlerini sık sık çıkarmayın. 2. Paspas Pedi Plakalarını bir bez veya başka bir nesneyle kazımayın. 3. ECOVACS HOME Uygulaması, paspasların değiştirilmesi gerektiğine dair bir bildirim gönderdiğinde lütfen bunları zamanında değiştirin. ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www.ecovacs.com/global adresinde daha fazla aksesuar keşfedebilirsiniz.
  • Seite 239 DEEBOT üzerinde temizlik ve bakım görevleri gerçekleştirmeden önce robotu KAPALI konuma Basılı getirin ve OMNI Station'ın fişini çekin. tutun Not: ECOVACS çeşitli yedek parça ve bağlantı elemanları üretir. Yedek parçalar hakkında daha fazla bilgi için lütfen Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. 239 TR...
  • Seite 240 1. Lütfen filtreyi yukarıda gösterildiği gibi suyla durulayın. 2. Filtreyi temizlemek için parmak veya fırça kullanmayın. Not: Bakım aletleri dahil değildir. Lütfen evde kendi fırçanız veya benzer araçlarla temizleyin. Not: Kullanmadan önce filtreyi tamamen kurulayın. ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www.ecovacs.com/global adresinde daha fazla aksesuar keşfedebilirsiniz.
  • Seite 241 FIRÇANIN VE YAN FIRÇANIN BAKIMI Fırça Yan Fırça 241 TR...
  • Seite 242 DİĞER BİLEŞENLERİN BAKIMI Not: Bileşenleri temiz ve kuru bir bezle silin. Temizlik spreyleri veya deterjanları kullanmaktan kaçının.
  • Seite 243 OMNI STATION'IN BAKIMI Not: • DEEBOT çalışırken lütfen kendi kendini temizleme özelliğini etkinleştirmeyin. • Temizleme Yuvasında kirli su kalmışsa uzun süre basıldıktan sonra İstasyon ilk olarak suyu boşaltır. Kendi kendini temizlemeyi başlatmak için lütfen düğmesine uzun basın. DEEBOT'u İstasyondan çıkmaya yönlendirmek için İstasyon, Temizleme Yuvasındaki suyu otomatik olarak boşaltacaktır düğmesine uzun basın Temizleme Yuvasını...
  • Seite 244 TEMİZLEME YUVASININ BAKIMI Çıkarılabilir Tepsiyi yıkamak için alın Takın Tık sesi doğru takıldığını gösterir. Tabanı yıkamak için alın Not: Arızayı önlemek için lütfen Temizleme Yuvasını doğru şekilde takın.
  • Seite 245 TOZ TORBASININ BAKIMI Toz Torbasını atın Tık Toz Torbasını kaldırmak için Tutacağı tutun; bu, toz sızıntısını etkili bir şekilde önleyebilir. Toz Toplama Kabinini Kuru bir Bezle Temizleyin ve Yeni bir Toz Toz Toplama Kabinini kapatın Torbası Takın Tık 245 TR...
  • Seite 246 önlemek için lütfen her 1,5 ayda bir pili şarj edin. Uzun basma Not: • Güç kapalıyken DEEBOT şarj edilemez. • Pil gereğinden fazla boşalmışsa veya uzun süre kullanılmamışsa DEEBOT şarj edilmeyebilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Kendi başınıza sökmeyin.
  • Seite 247 Kapağı açın ve SIFIRLA (RESET) Düğmesine basın. Sesli bir uyarı Uygulamasına bağlanamıyor. duyduğunuzda DEEBOT, yapılandırma durumuna girer. Yanlış Uygulama yüklendi. Lütfen ECOVACS HOME uygulamasını indirip yükleyin. DEEBOT, 5G ağını desteklemez. Lütfen 2,4 GHz veya 2,4/5 GHz 2,4 GHz veya 2,4/5 GHz karma ağ kullanılmıyor. karma ağ kullanın.
  • Seite 248 Başarısız olursa engelleri manuel olarak kaldırın ve yeniden başlatın. DEEBOT çalışırken takılıyor ve duruyor. DEEBOT, girişi benzer yükseklikte olan bir mobilyanın Lütfen fiziksel bir engel koyun veya ECOVACS HOME Uygulaması altına sıkışmış olabilir. aracılığıyla bir Sanal Sınır belirleyin.
  • Seite 249 Arıza Olası Nedenler Çözümler Temizlikten önce lütfen yerdeki dağınık kabloları, terlikleri ve diğer nesneleri mümkün olduğunca toplayın. Temizlik sırasında Zeminde bulunan kablo ve terlik gibi nesneler herhangi bir atlanan alan olursa DEEBOT bu durumu otomatik DEEBOT'un normal çalışmasını etkiler. olarak düzeltecektir. Lütfen DEEBOT'u hareket ettirme veya rotasını engelleme gibi müdahalelerden kaçının.
  • Seite 250 Toz Haznesini boşaltmıyor. Toz Torbasını [ TOZ TORBASININ BAKIMI ] bölümünde belirtildiği OMNI Station, Toz Torbasının dolu olduğunu şekilde değiştirin ve Toz Toplama Kabinini kapatın. ECOVACS HOME bildiriyordur. Uygulaması tarafından bildirildiğinde Toz Torbası dolu değilse yerine geri takabilirsiniz. Sorun yukarıdaki olası nedenlerden kaynaklanmıyorsa İstasyonun bileşenlerinde sorun...
  • Seite 251 Paspas Pedi Plakaları, yabancı maddeler tarafından Paspas Pedi Plakaları dönemiyor. Yabancı maddeleri temizleyin. engelleniyordur. Uygun mesafeden uzaktaysa DEEBOT'u çalıştırmak için ECOVACS DEEBOT İstasyondan çok uzaktadır. HOME Uygulaması da kullanılabilir. İstasyonun fişini çekin ve tekrar takmadan önce 10 saniye bekleyin. DEEBOT, İstasyon talimatına Robotu kapatıp tekrar açın.
  • Seite 252 Arıza Olası Nedenler Çözümler Kirli Su Deposu düzgün takılmamıştır. Kirli Su Deposuna hafifçe vurarak düzgün takıldığından emin olun. Kirli Su Deposundaki sızdırmazlık tapaları düzgün Sızdırmazlık tapalarının doğru şekilde takılıp takılmadığını kontrol takılmamıştır. ettiğinizden emin olun. Uzun basma . Temizleme deposu otomatik olarak suyla doldurulduktan sonra tekrar düğmesine uzun basın.
  • Seite 253 Anma Girişi Akımı (Şarj) 0,5 A Güç (Boşaltma) 1000 W Güç (Sıcak Suyla Yıkama Paspası) 1650 W Kablosuz modülün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Teknik özellikler ve tasarım özellikleri, sürekli ürün geliştirme kapsamında değiştirilebilir. Daha fazla aksesuarı https://www.ecovacs.com/global adresinden keşfedebilirsiniz. 253 TR...
  • Seite 254 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.

Diese Anleitung auch für:

Ddx14Ch2366