Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance to ensure that it can detect the step When using an electrical Appliance, basic without falling over the edge.
Seite 5
Instruction Manual. 14. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
Seite 6
as a handle, close a door on the power cord, or power OFF the robot for storage and unplug pull power cord around sharp edges or corners. the OMNI Station. Do not run Appliance over the power cord. 32. WARNING-Add clean water into the clean Keep power cord away from hot surfaces.
Seite 7
The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
Seite 8
European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
COMPONENTS PACKAGE CONTENTS Robot OMNI Station (with Dust Bag) Base Power Cord Instruction Manual Please read all instructions before using the Appliance and keep this manual properly. Side Brush Instruction Manual * Figures in this manual are for reference only and may differ from the Appliance. 9 EN...
PRODUCT DIAGRAM Robot Bottom View Top Cover Anti-drop Sensors TrueMapping Carpet Detection Universal Wheel Buttons Sensor Side Brush TrueDetect 3D Anti-collision Sensor Sensors and Bumper Main Brush Main Brush Release Button Buttons Driving Wheels Press: Exit/Return to the Station Press and hold: Self-Cleaning Press: Start/Pause/Continue Press and hold: Power on/Power off Mounting Slots...
Seite 12
OMNI Station OMNI Station (Back) Note: •Flashing Red: Please check the ECOVACS HOME App for the reason. •If DEEBOT fails to charge, please wipe Charging Contacts with a clean and dry cloth. Clean Water Tank Dirty Water Tank Power Socket...
Seite 13
DEEBOT thereby detects the carpet's presence. In the ECOVACS laboratory, more than 50 types of carpets available on the market are identified. With Infrared Ranging, the Edge Sensor detects the distance between DEEBOT and objects on the Edge Sensor side.
PRODUCT USE NOTES BEFORE CLEANING Tidy up the Area to be Cleaned Open Doors and Help DEEBOT Explore For the maximum cleaning area possible, put furniture, such as tables, Open all room doors to help DEEBOT fully explore your house during chairs, and pedestal fans, in their proper place and put away low-lying the first use.
0.05 meters on either side and 0.8 meters in front. Note: • It is recommended that ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (sold separately) be used. If you wish to purchase it, please go to the ECOVACS HOME App or visit https://www.ecovacs.com.
Seite 16
2. Press to recall DEEBOT to enter the Station to charge. Under the Top Cover 4.5 h 2. Search "ECOVACS HOME" on the App Store or Google Play to download the App. Press ECOVACS HOME Note: After DEEBOT enters the Station, wait for about 5 seconds and you will hear a voice prompt indicating a successful pairing.
Seite 17
• Your router supports 802.11b/g/n and IPv4 protocol. of the ECOVACS HOME App to control the Appliance. If you disagree • Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server.
Seite 18
1. Do not frequently remove Washable Mopping Pads. 2. Do not scratch the Mopping Pad Plates with a rag or other objects. 3. Replace the Mopping Pads in time as prompted by the App. Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com. 17 EN...
Output power of the wireless module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. einige grundlegende Sicherheitshinweise zu Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere beachten.
Seite 21
21. Verwende das Gerät immer gemäß den in denen diese Materialien anzutreffen sind. Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. 14. Verwende das Gerät nicht, um Zigaretten, Ecovacs Home Service Robotics übernimmt Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige keine Haftung für Verletzungen und Schäden, brennende, qualmende oder brandauslösende die durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
Seite 22
mit dem Gerät mitgeliefert wurden. Nicht Akku. Nimm hierzu das Gerät aus der OMNI- wiederaufladbare Batterien sind nicht zulässig. Station, und schalte es durch Betätigen des 25. Achte darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt Ein-/Ausschalters aus. wird. Ziehe oder trage das Gerät bzw. die OMNI- 30.
Seite 23
Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Vorsicht: heiße Oberfläche Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt. Bitte beachte bei der Kurzschlussfester Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze. Die Sicherheitstransformator Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne Schaltnetzteil berechtigte Gründe, ist unzulässig.
Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die...
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
KOMPONENTEN PACKUNGSINHALT Roboter Basis Netzkabel OMNI-Station (mit Staubbeutel) Betriebsanleitung Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Anweisungen durch und bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf. Seitenbürste Betriebsanleitung * Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur zu Referenzzwecken und können vom Gerät abweichen. 24 DE...
Seite 27
PRODUKTDIAGRAMM Roboter Ansicht von unten Absturzsensoren Obere Abdeckung TrueMapping Teppicherkennungs- Universalrad sensor Tasten Seitenbürste 3D-Sensor Antikollisions- TrueDetect sensoren und Bürste Bürstenentriege- Stoßfänger lungstaste Tasten Antriebsräder Drücken: Beenden/Rückkehr zur Statio Gedrückt halten: Selbstreinigend Drücken: Start/Pause/Fortsetzen Gedrückt halten: Ein-/Ausschalten Einschubschlitze für Drücken: Punktreinigung starten/beenden Gedrückt halten: Kindersicherung die Wischplatten Innerhalb des Roboters (unter der oberen Abdeckung) RESET-Taste...
Seite 28
OMNI-Station OMNI-Station (Rückseite) Hinweis: • Rot blinkend: Bitte überprüfen Sie die App ECOVACS HOME, um den Grund zu erfahren. • Wenn der DEEBOT nicht aufgeladen werden kann, wischen Sie bitte die Ladekontakte mit einem sauberen und trockenen Tuch ab. Schmutzwasser-...
Seite 29
Echo zurückgesendete Energie unter dem Schwellenwert liegt. Dadurch erkennt der Teppicherkennungssensor DEEBOT das Vorhandensein eines Teppichs. Im ECOVACS-Labor wurden mehr als 50 auf dem Markt erhältliche Arten von Teppichen identifiziert. Mithilfe der Infrarot-Distanzmessung erkennt der Kantensensor den Abstand zwischen dem DEE- BOT und Objekten auf der Seite.
PRODUKTVERWENDUNG HINWEISE VOR DER REINIGUNG Räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf Öffnen Sie Türen und unterstützen Sie den DEEBOT beim Erkun- Um eine möglichst große Reinigungsfläche zu erhalten, müssen Sie Möbel wie Tische, Stühle und Standventilatoren richtig platzieren und Öffnen Sie alle Zimmertüren, damit der DEEBOT bei der ersten Ver- tief liegende Gegenstände wie Waagen wegräumen, bevor Sie den wendung Ihr Haus besser vollständig erkunden kann.
Hinweis: • Es wird empfohlen, die ECOVACS DEEBOT Reinigungslösung (separat verkauft) zu verwen- den. Wenn Sie diese Lösung kaufen möchten, gehen Sie bitte zur App ECOVACS HOME oder besuchen Sie https://www.ecovacs.com/global. • Verwenden Sie nur ECOVACS DEEBOT Reinigungslösung, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
2. Drücken Sie , um den DEEBOT zum Aufladen in die Station zurückzurufen. 4,5 h Unter der oberen Abdeckung 2. Suchen Sie im App Store oder bei Google Play nach „ECOVACS HOME “, um die App herunterzuladen. Drücken ECOVACS HOME Hinweis: Nachdem der DEEBOT in die Station gefahren ist, warten Sie etwa 5 Sekunden.
• Kein VPN (Virtual Private Network) und keinen Proxy-Server verwen- Informationen verarbeiten können, bevor Sie bestimmte Funktionen der App den. ECOVACS HOME zur Steuerung des Geräts nutzen können. Wenn Sie mit unserer • Kein verstecktes Netzwerk verwenden. Datenschutzrichtlinie und unserer Benutzervereinbarung nicht einverstanden sind, stehen Ihnen diese Funktionen nicht zur Verfügung.
1. Sie dürfen die waschbaren Wischmopps nicht zu häufig entfernen. 2. Zerkratzen Sie die Wischplatten nicht mit Lappen oder anderen Gegenständen. 3. Ersetzen Sie die Wischmopps rechtzeitig, wie von der App angezeigt. Weite- res Zubehör finden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter https://www. ecovacs.com/global.
Weniger als 2,00 W Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com. Verwende die mobile Kamera, um den QR-Code zu scannen und Zugang zum...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES qu'ils ne traînent pas sur le sol. 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone CONSIGNES DE SÉCURITÉ à nettoyer (une marche ou un escalier, par IMPORTANTES exemple), veiller à ce que l'appareil puisse Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, détecter la marche sans tomber.
Seite 37
14. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des aux instructions figurant dans ce manuel objets en train de brûler ou de fumer (comme des d'instructions. Ecovacs Home Service Robotics cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes) ne peut être tenu responsable de tout dommage ou tout ce qui pourrait provoquer un incendie.
Seite 38
25. Veiller à ne pas endommager le cordon 30. Si la station OMNI n'est pas utilisée pendant d'alimentation. Ne pas déplacer l'appareil ou la une longue période, la débrancher. station OMNI en tirant sur le cordon d'alimentation, 31. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme période, le mettre hors tension pour le ranger et une poignée, ne pas le coincer dans une porte...
Seite 39
La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, Attention : surface chaude à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement. Merci de prendre connaissance Transformateur d'isolement des obligations légales locales en matière de résistant aux courts-circuits protection des données en cas d'utilisation.
Seite 40
Informations sur la mise au rebut à l'usage Déclaration de conformité de l'Union des utilisateurs de batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés.
Seite 41
Représentant agréé en Europe : certaines substances dangereuses) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne par la présente que l'ensemble du produit, y Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond...
Seite 42
COMPOSANTS CONTENU DU COLIS Robot Socle Cordon d’alimentation Station OMNI (avec sac à poussière) Manuel d’utilisation Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conserver soigneusement ce manuel. Brosse latérale Manuel d’utilisation * Les figures de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer de l'appareil. 40 FR...
SCHÉMA DU PRODUIT Robot Vue de dessous Capteurs anti-chute Couvercle supérieur Cartographie réelle Capteur de Roue universelle détection de tapis Boutons Brosse latérale Capteur 3D Capteurs Bouton de dé- TrueDetect anti-collision Brosse verrouillage de la et pare-chocs brosse Boutons Roues motrices Fentes de montage Appuyez sur : Quitter/Retour à...
Seite 44
Station OMNI Station OMNI (arrière) Remarque : •Rouge clignotant : Veuillez consulter l’application ECOVACS HOME pour connaître la raison. •Si le DEEBOT ne parvient pas à se charger, veuillez essuyer les contacts de charge avec un chiffon propre et sec. Réservoir d’eau Réservoir d’eau...
Seite 45
DEEBOT détecte ainsi la présence du tapis. Dans le labora- toire ECOVACS, plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché sont identifiés. Grâce à la télémétrie infrarouge, le capteur de bord détecte la distance entre DEEBOT et les objets Capteur de bord situés sur son côté...
UTILISATION DU PRODUIT REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Ranger la zone à nettoyer Ouvrir les portes afin de permettre à DEEBOT de circuler librement Pour une surface de nettoyage maximale, placez les meubles, comme Ouvrez toutes les portes des pièces pour permettre à DEEBOT de circu- les tables, les chaises et les ventilateurs sur pied, à...
à moins de 0,05 mètre de chaque côté et à 0,8 mètre devant. Remarque : • Il est recommandé d’utiliser la solution de nettoyage ECOVACS DEEBOT (vendue séparé- ment). Si vous souhaitez l’acheter, rendez-vous sur l’application ECOVACS HOME ou visitez https://www.ecovacs.com/global.
Seite 48
2. Appuyez sur pour rappeler au DEEBOT d’entrer dans la station pour charger. Sous le capot supérieur 4,5 h 2. Recherchez « ECOVACS HOME » sur l’App Store ou Google Play pour téléchar- ger l’application. Pression ECOVACS HOME Remarque : Une fois que DEEBOT est entré dans la station, patientez environ 5 secondes et vous entendrez une invite vocale indiquant un couplage réussi.
Seite 49
2D/3D et le nettoyage personnalisé (selon l'appareil) nécessitent l'application ECOVACS HOME, qui est régulièrement mise à jour. Vous devez accepter notre Remarque : Veuillez sélectionner la méthode de connexion appropriée.
Seite 50
1. Ne retirez pas fréquemment les tampons de nettoyage lavables. 2. Ne rayez pas les plaques du tampon de nettoyage avec un chiffon ou d’autres objets. 3. Remplacez les tampons de nettoyage à temps comme indiqué par l'application. Découvrez plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com/ global.
La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide de l'utilisateur.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è necessario ISTRUZIONI IMPORTANTI DI impostare l'apparecchio in modo che possa SICUREZZA rilevare i gradini senza cadere. Potrebbe essere Quando si usa un elettrodomestico, è necessario necessario posizionare delle barriere fisiche sul seguire delle precauzioni di base, tra cui: bordo per evitare la caduta del robot.
Seite 53
Manuale d'istruzioni. sigarette, fiammiferi, cenere ardente, o qualsiasi Ecovacs Home Service Robotics non potrà cosa che potrebbe provocare un incendio. essere ritenuta responsabile di eventuali danni o 15. Non infilare oggetti nella presa di aspirazione.
25. Fare attenzione a non danneggiare il cavo di rimuovere la batteria per lo smaltimento di alimentazione. Non tirare o trascinare dell'apparecchio. l'apparecchio o la stazione OMNI dal cavo 30. Scollegare la stazione OMNI dalla presa di di alimentazione, non utilizzare il cavo di corrente in caso di mancato utilizzo prolungato.
Seite 55
La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato esclusivo in luoghi non pubblici e privati ai Attenzione: superficie calda soli fini di auto-protezione e controllo individuale. In caso di utilizzo, è necessario rispettare gli obblighi Trasformatore isolante di sicurezza legali locali relativi sulla protezione dei dati. Non è anti cortocircuito consentita alcuna sorveglianza di luoghi pubblici, in particolare con intento clandestino e/o da parte...
Seite 56
Dichiarazione di conformità Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
Seite 57
Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
COMPONENTI CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Stazione OMNI Robot Base Cavo di alimentazione (con sacchetto della polvere) Manuale di istruzioni Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e conservare con cura il presente manuale. Spazzola laterale Manuale di istruzioni * Le figure contenute nel presente manuale sono solo un riferimento riferimento e potrebbero differire dall'apparecchio in questione.
SCHEMA DEL PRODOTTO Robot Vista dal basso Coperchio superiore Sensori anti-caduta TrueMapping Sensore di Ruota universale rilevamento tappeto Pulsanti Spazzola laterale Sensore Sensori anticollisione TrueDetect 3D Spazzola e paraurti Pulsante di rilascio della spazzola Pulsanti Ruote motrici Premere: Uscita/ritorno alla stazione Premere e tenere premuto: Autopulente Fessure di montaggio Premere: Avvio/Pausa/Continua Premere e tenere premuto: Accensione/Spegnimento...
Seite 60
Stazione OMNI Stazione OMNI (posteriore) Nota: *Rosso lampeggiante: Per saperne di più, verificare l'App ECOVACS HOME. •Se DEEBOT non si carica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto. Serbatoio Serbatoio dell'acqua sporca dell'acqua pulita Presa di corrente...
Seite 61
SENSORI Nome Descrizione funzionale Sulla base della triangolazione formata dal laser emesso e dal laser ricevuto riflesso dagli oggetti circostanti, TrueMapping calcola la distanza precisa tra DEEBOT e gli oggetti vicini. Quando DEEBOT TrueMapping si muove, le posizioni degli oggetti circostanti vengono determinate per creare una mappa spaziale dell'ambiente circostante.
USO DEL PRODOTTO NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Riordinare l'area da pulire Aprire le porte per aiutare DEEBOT a esplorare Per ottenere la pulizia della superficie più ampia possibile, prima di Per consentire al DEEBOT di esplorare a fondo la casa durante il primo utilizzare DEEBOT è...
0,05 metri su entrambi i lati e a meno di 0,8 metri di fronte. Nota: • Si consiglia di utilizzare la soluzione detergente ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente). Se si desidera acquistarla, utilizzare l'App ECOVACS HOME o visitare https://www.ecovacs.
Seite 64
2. Premere per ordinare al DEEBOT di entrare nella stazione per ricaricarsi. superiore 4,5 ore 2. Cercare "ECOVACS HOME" nell'App Store o su Google Play per scaricare l'app. Premere ECOVACS HOME Nota: Dopo che il DEEBOT entra nella stazione, attendere circa 5 secondi e si sentirà...
Seite 65
• Il router supporta i protocolli 802.11b/g/n e IPv4. zionalità dell'app ECOVACS HOME per controllare l'apparecchio. Qualora non si accettino la nostra Politica sulla privacy e il Contratto con l'utente, tali funzionalità...
Seite 66
1. Non rimuovere frequentemente i panni lavabili. 2. Non graffiare le piastre del panno per la pulizia con stracci o altri oggetti. 3. Sostituire i panni per la pulizia in tempo utile, come richiesto dall'App. altri accessori sono descritti nell'App ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com/global.
La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Altri accessori su https://www.ecovacs.com. Utilizzare la fotocamera del dispositivo mobile per eseguire la scansione del codice QR e ottenere la...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER i rengöringsområdet ska du manövrera apparaten för att se till att den kan känna av VIKTIGA avsatsen utan att falla över kanten. Du kan SÄKERHETSINSTRUKTIONER behöva placera en fysisk barriär vid kanten för Vid användning av en elektrisk apparat ska att förhindra att enheten faller.
Seite 69
14. Använd inte apparaten för att plocka upp Ecovacs Home Service Robotics kan inte något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvariga för eventuella skador eller tändstickor, het aska eller annat som kan personskador som orsakas av felaktig orsaka brand.
Seite 70
stationen i strömsladden, använd inte 31. Om roboten inte ska användas under en strömsladden som handtag, stäng inte en dörr längre tid stänger du AV den för förvaring och på strömsladden och dra inte strömsladden kopplar ur OMNI-stationen. runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten 32.
Seite 71
Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för Varning: Het yta skydd och kontroll av enheten. Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter Kortslutningssäker i händelse av användning. Ingen övervakning av isoleringstransformator offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl.
Seite 72
Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
Seite 73
ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co.,Ltd. intygar härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, att produkten uppfyller de grundläggande kraven sladdar osv.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet...
KOMPONENTER FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Robot Sladd OMNI-station (med dammpåse) Bruksanvisning Läs alla instruktioner innan du använder apparaten och förvara denna bruksanvisning ordentligt. Sidoborste Bruksanvisning * Bilderna i bruksanvisning anges endast i referenssyfte och kan skilja sig från apparaten. 72 SE...
PRODUKTDIAGRAM Robot Vy underifrån Övre lock Trappsensorer TrueMapping Mattavkännings- Universalhjul sensor Knappar Sidoborste TrueDetect Krocksen- 3D-sensor sorer och Borste stötfångare Frikopplingsknapp för borsten Knappar Drivhjul Tryck: Avsluta/Återgå till stationen Tryck och håll ned: Självrengörande Tryck: Starta/Pausa/Fortsätt Tryck och håll ned: Starta/stäng av Monteringsspår för moppdynenheten Tryck: Starta/avsluta punktrengöring Tryck och håll ned: Barnlås...
Seite 76
OMNI-station OMNI-stationen (baksida) Observera: • Blinkar rött: Titta i ECOVACS HOME-appen för att hitta anledningen. • Om DEEBOT inte laddas, torka av laddningskontakterna med en ren och torr trasa. Renvattentank Smutsvattentank Eluttag Indikator Stadigt vit: Luftventil Standby/kör Blinkande rött: Felfunktion Går ut:...
Seite 77
Sensorn avger ett ultraljud på 300 kHz vars energi absorberas av mattan, vilket får den reflekterade Mattavkänningssensor energin att blir lägre än tröskelvärdet. DEEBOT upptäcker därmed mattans närvaro. I ECOVACS-labo- ratoriet identifieras mer än 50 typer av matta som finns på marknaden.
Seite 78
PRODUKTANVÄNDNING ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Städa upp området som ska städas Öppna dörrar och hjälp DEEBOT att utforska För största möjliga rengöringsyta, placera möbler såsom bord, stolar och Öppna alla rumsdörrar för att hjälpa DEEBOT utforska ditt hem fullt ut golvfläktar på deras rätta plats och ställ undan lågt liggande föremål, under den första användningen.
Seite 79
0,05 m på vardera sidan och 0,8 m framför. Observera: • Det rekommenderas att ECOVACS DEEBOT rengöringslösning (säljs separat) används. Om du vill köpa den, öppna ECOVACS HOME-appen eller besök https://www.ecovacs.com/global. • Använd endast ECOVACS DEEBOT rengöringslösning för att undvika funktionsfel.
Seite 80
2. Tryck på för att återkalla DEEBOT och docka med stationen för laddning. locket 4,5 timmar 2. Sök efter ”ECOVACS HOME” i App Store eller Google Play för att ladda ner appen. Tryck ECOVACS HOME Observera: När DEEBOT har dockat med stationen väntar du i cirka 5 sek. så...
Seite 81
Observera: Välj lämplig anslutningsmetod. uppgifter innan du kan använda vissa funktioner i ECOVACS HOME-ap- Wifi-nätverkskrav: pen för att styra enheten. Om du inte samtycker till vår integritetspolicy • Du använder ett 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandat nätverk.
Seite 82
1. Ta inte bort de tvättbara moppdynorna ofta. 2. Repa inte moppdynornas plattor med en trasa eller andra föremål. 3. Byt ut moppdynorna i tid när du uppmanas av appen. Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. 80 SE...
2400-2483,5 MHz Nätverksansluten standbyström Mindre än 2,00 W Den trådlösa modulens uteffekt är lägre än 100 mW. Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring. Utforska fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd mobilkameran för att läsa av QR-koden och hämta användarhandboken.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn eller trapper, må du betjene produktet selv, VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid Det kan være nødvendig å plassere en fysisk følge grunnleggende forholdsregler, inkludert barriere ved kanten for å...
Seite 85
14. Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting Ecovacs Home Service Robotics kan ikke som brenner eller avgir røyk, for eksempel holdes ansvarlig for skader eller personskader sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som som skyldes feil bruk.
Seite 86
skarpe kanter eller hjørner. Ikke legg produktet 33. ADVARSEL: Bruk bare den avtakbare oppå strømledningen. Hold strømledningen strømforsyningen CH2453D som medfulgte unna varme overflater. produktet til lading av batteriet. 26. OMNI-stasjonen må ikke brukes hvis den har For å oppfylle kravene til eksponering for skader.
Seite 87
Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke- offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt Forsiktig: Varm overflate sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk. Kortslutningssikker omformer med Overvåking av offentlige steder, hemmelig skillebryter overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt.
EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
Seite 89
RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
KOMPONENTER PAKKENS INNHOLD Robot Base Strømledning OMNI-stasjon (med støvpose) Bruksanvisning Les alle instruksjonene før du bruker apparatet og oppbevar denne bruksanvisningen på riktig måte. Sidebørste Bruksanvisning * Figurene i denne håndboken er kun for referanse og kan avvike fra apparatet. 88 NO...
PRODUKTDIAGRAM Robot Sett nedenfra Toppdeksel Antifallsensorer TrueMapping Teppedeteksjons- Universalhjul sensor Knapper Sidebørste TrueDetect Antikolli- 3D-sensor sjonssensorer Børste og støtfanger Utløserknapp for børste Knapper Kjørehjul Trykk på: Gå ut / returner til stasjonen Trykk og hold: Selvrensende Monteringsspor Trykk på: Start/pause/fortsett Trykk og hold: Slå...
Seite 92
OMNI-stasjon OMNI-stasjon (bakside) Merk: • Blinker rødt: Sjekk ECOVACS HOME-appen for årsaken. • Hvis DEEBOT ikke lar seg lade, tørker du ladekontaktene med en ren og tørr klut. Tank for skittent vann Tank for rent vann Strømuttak Indikator Luftventil Helt hvit: Ventemodus/kjører...
Seite 93
SENSORER Navn Beskrivelse av funksjon Basert på trianguleringen som dannes gjennom den utsendte laseren og den mottatte laseren reflek- tert fra omkringliggende objekter, beregner TrueMapping den nøyaktige avstanden mellom DEEBOT TrueMapping og nærliggende objektalgoritmer. Når DEEBOT beveger seg, bestemmes posisjonene til omkringlig- gende objekter for å...
Seite 94
PRODUKTBRUK MERKNADER FØR RENGJØRING Rydd opp i området som skal rengjøres Åpne dører og hjelp DEEBOT med å utforske For maksimalt mulig rengjøringsområde, plasserer du møbler, som bord, Åpne alle dører til andre rom for å hjelpe DEEBOT å utforske huset ditt stoler og pidestallvifter, på...
Plasser OMNI-stasjonen mot en vegg på et flatt, hardt underlag. Ikke plasser gjen- stander innenfor 0,05 meter på hver side og 0,8 meter foran. Merk: • Det anbefales at ECOVACS DEEBOT-rengjøringsmiddel (selges separat) brukes. Hvis du øn- sker å kjøpe middelet, går du til ECOVACS HOME-appen eller besøker https://www.ecovacs.
Seite 96
2. Trykk for å hente frem DEEBOT for å gå inn på stasjonen for å lade. selet 4,5 t 2. Søk på «ECOVACS HOME» på App Store eller Google Play for å laste ned appen. Trykk ECOVACS HOME Merk: Etter at DEEBOT kommer inn på stasjonen, venter du i ca. fem sekunder, og du vil høre en talemelding som indikerer en vellykket sammenkobling.
Seite 97
• Du bruker et 2,4 GHz- eller 2,4/5 GHz-blandet nettverk. dige informasjonen din før du kan bruke visse funksjoner i ECOVACS • Ruteren din støtter 802.11b/g/n og IPv4-protokollen.
Seite 98
1. Ikke fjern vaskbare moppeputer ofte. 2. Ikke rip opp platene for moppeputene med en fille eller andre gjenstander. 3. Bytt ut moppeputene i tide som bedt om av appen. Utforsk mer tilbehør i ECO- VACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. 96 NO...
Mindre enn 2,00 W Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet. Du finner mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerveiledningen.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten for at forhindre apparatet i at falde. Sørg for, VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER at den fysiske barriere ikke udgør en snublefare. Når du bruger et elektrisk apparat, 4. Må kun anvendes som beskrevet i denne skal du altid følge de grundlæggende vejledning.
Seite 101
Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes 14. Brug ikke apparatet til at opsamle ting, der erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle brænder eller ryger, f.eks.
Seite 102
27. Må ikke anvendes med et beskadiget For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der strømkabel eller en beskadiget stikkontakt. holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne Apparatet og OMNI-stationen må ikke bruges, enhed og personer under betjening af enheden. hvis den ene eller den anden ikke fungerer For at sikre overholdelse af gældende love og korrekt, har været tabt, er beskadiget, har været...
Seite 103
Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm overflade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
Seite 105
Direktivet om begrænsning af anvendelsen Godkendt repræsentant i Europa: af visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder tilbehør Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
KOMPONENTER PAKKENS INDHOLD Robot Base Strømledning OMNI-station (med støvpose) Brugsanvisning Læs alle instruktioner, før du bruger apparatet, og gem denne brugsanvisning til senere reference. Sidebørste Brugsanvisning * Tallene i denne brugsanvisning er kun til reference og kan afvige fra apparatet. 104 DK...
Seite 107
PRODUKTDIAGRAM Robot Set fra bunden Faldsensorer Topdæksel TrueMapping Sensor til registre- Universalhjul ring af tæpper Knapper Sidebørste TrueDetect Antikollisions- 3D-sensor Børste sensorer og Knap til frigivelse støddæmper af børste Knapper Kørehjul Tryk på: Afslut/returnér til stationen Tryk og hold: Selvrensning Tryk på: Start/Pause/Fortsæt Tryk og hold: Tænd/Sluk Monteringshuller...
Seite 108
OMNI-station OMNI-station (bagside) Bemærk: •Blinker rødt: Tjek venligst ECOVACS HOME-appen for at finde årsagen. •Hvis DEEBOT ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en ren og tør klud. Rentvandstank Snavsvandstank Strømstik Indikator Udluftning Ensfarvet hvid: Standby/kørsel Blinker rødt: Fejlfunktion Går ud:...
Seite 109
Sensoren udsender 300 kHz ultralyd, og denne energi absorberes af tæppet, så ekkoenergien bliver Sensor til registrering af tæpper lavere end tærsklen. DEEBOT registrerer dermed tæppets tilstedeværelse. På ECOVACS-laboratoriet identificeres der mere end 50 typer tæpper, der findes på markedet.
Seite 110
PRODUKTANVENDELSE FØR RENGØRING Ryd op på det område, der skal rengøres Åbn døre og hjælp DEEBOT med at udforske hjemmet For at få det størst mulige rengøringsområde skal du sætte møbler som Åbn alle rumdøre for at hjælpe DEEBOT med at udforske dit hjem fuldt borde, stole og ventilatorer på...
Seite 111
Placér OMNI-stationen op ad væggen på en flad, hård overflade. Placér ikke gen- stande inden for 0,05 meter på hver side og 0,8 meter foran. Bemærk: • Det anbefales at bruge ECOVACS DEEBOT rengøringsmiddel (sælges separat). Du kan købe den via ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global.
Seite 112
1. Scan QR-koden under topdækslet for at downloade appen. 2. Tryk på for at kalde DEEBOT tilbage til stationen for at blive opladt. Under topdækslet 4,5 t 2. Søg efter "ECOVACS HOME" i App Store eller Google Play for at downloade appen. Tryk på ECOVACS HOME Bemærk: Når DEEBOT er kørt ind i stationen, skal du vente i ca.
Seite 113
Du kan også forbinde DEEBOT med appen på andre måder i henhold til instrukti- acceptere vores privatlivspolitik og brugeraftale, så vi kan behandle nogle af dine onerne i appen. vigtige og nødvendige oplysninger, før du kan bruge visse funktioner i ECOVACS Bemærk: Vælg venligst den ønskede tilslutningsmetode.
Seite 114
1. Fjern ikke de vaskbare moppepuder ofte. 2. Pas på ikke at ridse moppepudernes plader med en klud eller andre genstande. 3. Udskift moppepuderne i tide som anvist af appen. Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-ap- pen eller på https://www.ecovacs.com/global.
Strøm til netværksstandby Mindre end 2,00 W Det trådløse moduls udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer. Se mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug mobilkameraet til at scanne QR-koden og få brugervejledningen.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli. Reunalle on ehkä TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa. Sähkölaitteita käytettäessä on aina Varmista, että fyysinen este ei aiheuta noudatettava seuraavia varotoimia: kompastumisvaaraa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 4.
Seite 117
21. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan 14. Älä poimi laitteella palavia tai savuavia ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
Seite 118
26. Älä käytä viallista OMNI-asemaa. Virtalähdettä Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle ei saa korjata eikä käyttää enää, jos se on altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on vaurioitunut tai viallinen. oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä 27. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä ihmisistä.
Seite 119
Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
Seite 120
Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
Seite 121
Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa johdot, jne.), täyttää...
KOMPONENTIT PAKKAUKSEN SISÄLTÖ OMNI Station -asema Robotti Alusta Virtajohto (pölypussilla) Käyttöopas Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas asianmukaisesti. Sivuharja Käyttöopas * Tämän oppaan kuvat ovat vain suunta-antavia ja ne voivat poiketa laitteesta. 120 FI...
Seite 123
TUOTTEEN KAAVIO Robotti Näkymä alapuolelta Pudotusta estävät anturit Ylösuojus TrueMapping Maton tunnistus- Yleispyörä anturi Painikkeet Sivuharja TrueDetect 3D Törmäykse- -sensori Harja nestoanturit Harjan vapautus- ja puskuri painike Painikkeet Ajopyörät Paina: Poistu asemalta/Palaa asemalle Paina ja pidä painettuna: Itsepuhdistuva Kiinnitysraot moppa- Paina: Aloita/Keskeytä/Jatka Paina ja pidä...
Seite 124
OMNI Station -asema OMNI Station -asema (Takaisin) Huomaa: • Vilkkuu punaisena: Tarkista syy ECOVACS HOME -sovelluksesta. • Jos DEEBOT ei lataudu, pyyhi latausliittimet puhtaalla ja kuivalla liinalla. Puhtaan veden säiliö Jäteveden säiliö Virtapistoke Ilmaisin Palaa valkoisena: Tuuletusaukko Valmiustila/Käytössä Vilkkuva punainen: Toimintahäiriö...
Seite 125
Anturi lähettää 300 kHz ultraääntä, jonka energia imeytyy mattoon, jolloin kaikuenergia jää kynnysar- Maton tunnistusanturi voa pienemmäksi. DEEBOT tunnistaa siten maton läsnäolon. ECOVACS-laboratoriossa tunnistetaan yli 50 markkinoilla saatavilla olevaa mattotyyppiä. Infrapunaetäisyyden avulla reuna-anturi havaitsee etäisyyden DEEBOT-laitteen ja sivulla olevien kohtei- Reuna-anturi den välillä.
TUOTTEEN KÄYTTÖ HUOMIOITAVAA ENNEN PUHDISTUSTA Siivoa siivottava alue Avaa ovet ja auta DEEBOT-laitetta tutkimaan Jotta siivousalue olisi mahdollisimman suuri, aseta huonekalut, kuten Avaa kaikki huoneen ovet auttaaksesi DEEBOT-laitetta tutustumaan ta- pöydät, tuolit ja jalustatuulettimet, oikeille paikoilleen ja aseta pois mata- loosi täysin ensimmäisen käyttökerran aikana.
Seite 127
Aseta OMNI Station -asema seinää vasten tasaiselle, kovalle alustalle. Älä aseta esineitä 0,05 metrin säteelle kummallekin puolelle ja 0,8 metrin päähän eteen. Huomaa: • On suositeltavaa käyttää ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään erikseen). Jos haluat ostaa sen, siirry ECOVACS HOME -sovellukseen tai vieraile osoitteessa https://www.
Seite 128
1. Lataa sovellus skannaamalla yläkannen alla oleva QR-koodi. 2. Paina kutsuaksesi DEEBOT siirtyäksesi asemalle lataamaan. Yläkannen alla 4,5 tuntia 2. Hae hakusanoilla ECOVACS HOME App Storesta tai Google Playsta ladatakse- si sovelluksen. Paina ECOVACS HOME Huomaa: Kun DEEBOT saapuu asemalle, odota noin 5 sekuntia ja kuulet äänike- hotteen, joka ilmaisee onnistuneen laiteparin muodostamisen.
Seite 129
Voit myös yhdistää DEEBOT-laitteen sovellukseen muilla tavoilla sovelluksen sivul- 2D/3D-kartan näyttö- ja ohjausasetukset sekä henkilökohtainen puhdistus la olevien ohjeiden mukaisesti. (laitteesta riippuen) edellyttävät ECOVACS HOME -sovellusta, jota päivitetään jat- kuvasti. Sinun on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttösopimuksemme, Huomaa: Valitse sopiva muodostustapa.
Seite 130
3 sekuntia tai kauemmin herät- tääksesi DEEBOT-laitteen. Huomaa: 1. Älä poista pestäviä moppauspehmusteita usein. 2. Älä naarmuta moppauspehmusteita rievulla tai muilla esineillä. 3. Vaihda moppauspehmusteet ajoissa sovelluksen kehotuksesta. Tutustu muihin lisävarustei- siin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com/global 128 FI...
Taajuuskaistat 2400-2483,5 MHz Valmiustilan virrankäyttö verkossa Alle 2,0 W Langattoman moduulin nimellisteho on alle 100 mW. Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Hae käyttöopas skannaamalla QR-koodi mobiililaitteen kameralla.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI alanında düşme olursa Cihazın basamağı düşmeden tespit edebilmesini sağlamak için ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin düşmesini Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de önlemek için kenara fiziksel bir bariyer dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka yerleştirmek gerekebilir. Fiziksel bariyerin uyulmalıdır: takılma tehlikesi oluşturmadığından emin olun.
Seite 133
Piller yangında patlayabilir. kullanmayın. 21. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara 14. Cihazı sigara, kibrit, sıcak kül gibi yanan veya uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs üzerinden duman tüten ya da yangına neden Home Service Robotics, yanlış kullanımdan olabilecek herhangi bir şeyi çekmek için kaynaklanan herhangi bir hasar veya kullanmayın.
Seite 134
kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç 31. Robot uzun bir süre kullanılmayacaksa kablosunu tutacak olarak kullanmayın, güç depolama için robotu KAPALI konuma alın ve kablosu üzerine kapı kapatmayın veya güç OMNI Station'ı prizden çekin. kablosunu keskin kenarların veya köşelerin 32. UYARI - Yalnızca temiz depoya temiz su etrafından çekmeyin.
Seite 135
Uzaktan gözetim, yalnızca meşru müdafaa ve tek kontrol amacıyla, halka açık olmayan, özel mülk Dikkat: sıcak yüzey kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. Lütfen kullanım durumunda yerel veri korumaya ilişkin yasal Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım yükümlülüklere dikkat edin. Halka açık yerlerde, transformatörü...
Seite 136
Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması...
Seite 137
Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı...
BİLEŞENLER PAKET İÇERİĞİ Robot Altlık Güç Kablosu OMNI İstasyonu (Toz Torbalı) Kullanım Kılavuzu Lütfen cihazı kullanmadan önce tüm talimatları okuyun ve bu kılavuzu uygun şekilde saklayın. Yan Fırça Kullanım Kılavuzu * Bu kılavuzda yer alan şekiller yalnızca referans amaçlıdır ve cihaza göre farklılık gösterebilir. 136 TR...
Seite 139
ÜRÜN ŞEMASI Robot Alt Görünüm Düşme Önleyici Sensörler Üst Kapak TrueMapping Halı Algılama Evrensel Teker Sensörü Düğmeler Yan Fırça Çarpışma TrueDetect 3D Önleyici Sensörü Fırça Sensörler ve Fırça Ayırma Tampon Düğmesi Düğmeler Sürüş Tekerleri Basın: Çıkış/İstasyona Dönüş Basılı tutun: Kendi Kendini Temizleme Basın: Başlatma/Duraklatma/Devam Etme Basılı...
Seite 140
OMNI İstasyonu OMNI İstasyonu (Arka) Not: •Yanıp Sönen Kırmızı: Nedenini öğrenmek için lütfen ECOVACS HOME uygulamasını kontrol edin. •DEEBOT şarj olmuyorsa lütfen Şarj Bağlantılarını temiz ve kuru bir bezle silin. Temiz Su Deposu Kirli Su Deposu Güç Soketi Gösterge Kesintisiz Beyaz:...
Seite 141
SENSÖRLER Adı İşlev Açıklaması TrueMapping, yayılan lazer ile çevredeki nesnelerden yansıyan lazerin oluşturduğu üçgene göre DEEBOT ile yakın nesneler arasındaki mesafeyi hassas bir şekilde hesaplar. DEEBOT hareket eder- TrueMapping ken bulunduğu alanın mekansal haritasının oluşturulması için etraftaki nesnelerin konumları belirlenir. Ölçüm menzili 8 m'dir.
Seite 142
ÜRÜN KULLANIMI TEMİZLİK ÖNCESİNDE DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER Temizlenecek Alanı Toplayın Kapıları Açın ve DEEBOT'un Keşfetmesine Yardımcı Olun Mümkün olduğunca geniş bir alanı temizlemek için, DEEBOT'u kullan- İlk kullanımda DEEBOT'un evinizi tam anlamıyla keşfetmesine yardımcı madan önce masa, sandalye ve ayaklı vantilatör gibi mobilyaları uygun olmak için tüm oda kapılarını...
Seite 143
ön tarafın ise 0,8 metre yakınına eşya yerleştirmeyin. Not: • ECOVACS DEEBOT Temizleme Solüsyonunun (ayrı satılır) kullanılması önerilir. Eğer satın almak isterseniz lütfen ECOVACS HOME Uygulamasına gidin veya şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com/global. • Arızaları önlemek için yalnızca ECOVACS DEEBOT temizleme solüsyonunu kullanın.
Seite 144
2. DEEBOT'u şarj olmak üzere geri çağırıp istasyona sokmak için düğmesine basın. Üst Kapağın Altında 4,5 saat 2. Uygulamayı indirmek için App Store veya Google Play'de "ECOVACS HOME" şeklinde arama yapın. Basın ECOVACS HOME Not: DEEBOT istasyona girdikten sonra yaklaşık 5 saniye bekleyin. Eşleştirmenin başarılı...
Seite 145
2.Wi-Fi aracılığıyla: güncellenen ECOVACS HOME Uygulamasını kullanmanız gerektiğini lütfen unut- Ayrıca uygulamadaki komutlara farklı yöntemlerle bağlantıyı gerçekleştirebilirsiniz. mayın. ECOVACS HOME uygulamasının belirli özelliklerini kullanarak cihazı kont- Not: Lütfen uygun bağlantı yöntemini seçin. rol edebilmeniz için bazı temel ve gerekli bilgilerinizi işleyebilmemiz adına Gizlilik Politikamızı...
Seite 146
Not: 1. Yıkanabilir Paspas Pedlerini sürekli çıkarmayın. 2. Paspas Pedi Plakalarını bez veya başka cisimlerle çizmeyin. 3. Paspas Pedlerini uygulamada belirtilen şekilde değiştirin. Daha fazla aksesuar için ECOVACS HOME uygulamasına veya bu linke gidin: https://www.ecovacs. com/global. 144 TR...
Ağa Bağlı Bekleme Gücü 2,00 W'tan az Kablosuz modülün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Teknik özellikler ve tasarım özellikleri, sürekli ürün geliştirme kapsamında değiştirilebilir. Daha fazla aksesuarı https://www.ecovacs.com adresinden keşfedebilirsiniz. Lütfen mobil kamerayı kullanarak QR kodunu tarayın ve kullanıcı kılavuzuna ulaşın.
Seite 149
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2469-0304...