Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ECOVACS DEEBOT T10 PLUS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEEBOT T10 PLUS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/
Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOVACS DEEBOT T10 PLUS

  • Seite 1 Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/ Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise 2. Räumen Sie den zu reinigenden Bereich frei. Entfernen Sie Netzkabel und kleine WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gegenstände, in denen sich das Gerät Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind verfangen könnte, vom Boden. Legen einige grundlegende Sicherheitshinweise zu Sie Teppichfransen unter den Teppich, beachten.
  • Seite 3 der Station zur Leerung angegebenen 13. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Netzspannung übereinstimmt. Flächen oder auf Flächen, auf denen Wasser 6. Verwenden Sie das Gerät steht. AUSSCHLIESSLICH für INNENRÄUME im 14. Achten Sie darauf, dass das Gerät keine Haushalt.
  • Seite 4 18. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel Freien gelassen wurde oder mit Wasser in nicht beschädigt wird. Ziehen oder tragen Berührung gekommen ist. Die Reparatur Sie das Gerät bzw. die Station zur Leerung muss durch den Hersteller oder dessen nicht am Netzkabel, verwenden Sie das Kundendienst durchgeführt werden, um Netzkabel nicht als Haltegriff, klemmen Sie Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 5 29. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Sendern aufgestellt werden. ECOVACS ROBOTICS übernimmt keine Geräteaktualisierung Haftung für Verletzungen und Schäden, die In der Regel werden einige Geräte alle zwei Monate durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
  • Seite 6: Für Eu-Länder

    Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Für EU-Länder Kontrolle bestimmt. Bitte beachten Sie die lokalen Informationen zur EU-Konformitätserklärung datenschutzbasierten, rechtlichen Verpflichtungen finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global/ im Falle einer Nutzung. Keine Überwachung compliance . öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/ oder seitens des Arbeitgebers ohne berechtigte Gründe.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. * Die Kapsel für Lufterfrischer funktioniert mit dem Lufterfrischer und ist separat erhältlich. Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 8 Ansicht von unten Teppicherkennungssensoren Universalrad Mikrofon WLAN-Statusanzeige Zwei Seitenbürsten Schwebende RESET-Taste Hauptbürste Betriebsschalter Antriebsräder Absturzsensoren Staubbehälter mit Handgriff des automatischer Leerung Staubbehälters mit Entriegelungstaste automatischer Leerung für die schwebende Hauptbürste Absturzsensoren Feinstaubfilter Lufterfrischer Filternetz (vorinstalliert) Entriegelungstaste Anschluss für die Filterschwamm Staubentsorgung...
  • Seite 9 Station zur Leerung Obere Abdeckung Aufbewahrungsbox Ladekontakte Kontrollleuchte OZMO™ Pro 3.0 vibrierendes Wischsystem Einlass für die automatische Ladekontakte Leerung Wassereinlass Behälter Entriegelungstaste für den Behälter Lufterfrischer (vorinstalliert) Kapselbehälter Station zur Leerung (Oberseite) Lufterfrischer Staubbeutelsockel Entriegelungstaste Staubabsaugrohr Gebläseabdeckung...
  • Seite 10: Vor Dem Reinigen

    Vor dem Reinigen Station zur Leerung (Rückseite) Stellen Sie Möbel , wie Stühle in dem zu reini- genden Bereich an den dafür vorgesehenen Platz. Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT Ihr Haus oder Wohnung erkunden kann.
  • Seite 11: Wlan-Verbindung

    Nach Verbindung mit dem WLAN wird der DEEBOT in den Standby-Modus versetzt, wenn innerhalb von 10 Minuten kein Signal empfangen wird. Bitte beachten Sie, dass Benutzer die ECOVACS HOME-App herunterladen WLAN-Anzeige und verwenden müssen, um intelligente Funktionen wie den Fernstart, die...
  • Seite 12: Aufladen Des Deebot

    Aufladen des DEEBOT Einschalten des Geräts Anschließen des Netzkabels Hinweis: I = EIN, O = AUS. Aufstellen und Zusammensetzen der Station zur Leerung Der DEEBOT kann nicht aufgeladen werden, wenn er ausgeschaltet ist. Hinweis: Stellen Sie die Station zur Leerung nicht auf einen Teppich. Aufladen des DEEBOT Halten Sie die Umgebung der Station frei von Gegenständen und reflektierenden Oberflächen.
  • Seite 13: Betrieb Des Deebot

    1. Bitte setzen Sie den Lufterfrischer ein, um eine Karte Ihres Zuhauses, einschließlich Bereiche mit Teppichboden, in der ECOVACS HOME-App zu erstellen. 2. Stellen Sie sicher, dass der DEEBOT vollständig aufgeladen ist. 3. Überwachen Sie den DEEBOT und helfen Sie bei Problemen.
  • Seite 14 Das OZMO™ Pro 3.0 vibrierendes Wischsystem einsetzen Click *  Um die Lebensdauer des OZMO™ Pro 3.0 virbrierenden Wischsystems zu verlängern, wird empfohlen, gereinigtes Wasser oder ECOVACS DEEBOT Reinigungslösung zu verwenden. Weiteres Zubehör finden Sie unter https:// www.ecovacs.com/global. * Tauchen Sie das OZMO™ Pro 3.0 vibrierendes Wischsystem nicht in Wasser ein.
  • Seite 15 Lufterfrischer Lufterfrischer einsetzen Kapsel für Lufterfrischer einsetzen (separat erhältlich) Click...
  • Seite 16: Regelmäßige Wartung

    Zur einfachen Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
  • Seite 17: Wartung Des Ozmo™ Pro 3.0 Vibrierenden Wischsystems

    Wartung des OZMO™ Pro 3.0 vibrierenden Wischsystems Das OZMO™ Pro 3.0 vibrierende Wischsystem herausnehmen Waschbares Wischtuch *  Nach Beendigung des Wischvorgangs ist der Behälter des DEEBOT zu entleeren . Das OZMO™ Pro 3.0 vibrierende Wischsystem abwischen *  Wischen Sie das OZMO™ Pro 3.0 vibrierende Wischsystem mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
  • Seite 18: Wartung Des Staubbehälters Mit Automatischer Leerung Und Der Filter

    Wartung des Staubbehälters mit Einweg-Wischtuch automatischer Leerung und der Filter...
  • Seite 19: Wartung Der Schwebenden Hauptbürste Und Der Seitenbürsten

    Wartung der schwebenden Hauptbürste und der Seitenbürsten Schwebende Hauptbürste Hinweis: 1. Spülen Sie den Filter wie oben gezeigt mit Wasser aus. 2. Reinigen Sie den Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste.
  • Seite 20: Wartung Der Station Zur Leerung

    Wartung der Station zur Leerung Zwei Seitenbürsten Hinweis: Trennen Sie die Station zur Leerung vor der Reinigung und Wartung vom Netz. * Für eine ordnungsgemäße Wartung mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen und kein Reinigungsmittel oder Reinigungsspray verwenden. Ladekontakte...
  • Seite 21 Staubbeutel Staubbeutel entsorgen * Heben Sie den Staubbeutel am Handgriff heraus, um ein Austreten von Staub zu verhindern. Gebläseabdeckung reinigen Staubbeutel einlegen Deckel des Staubbehälters schließen...
  • Seite 22: Wartung Weiterer Komponenten

    Wartung weiterer Komponenten Hinweis: Wischen Sie die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder -mittel.
  • Seite 23 Station zur Leerung Die Lichteffekte der Statusanzeige an der Station zur Leerung entsprechen verschiedenen Bedingungen und Lösungen. Weitere Informationen finden Sie in der ECOVACS HOME-App oder im Abschnitt zur Fehlerbehandlung in diesem Handbuch. Lichteffekt Status Hilfemaßnahmen Die Station zur Leerung befindet sich im Standby-Modus.
  • Seite 24 Abdeckung, und drücken Sie die RESET-Taste. Der DEEBOT Konfigurationsstatus. wechselt in den Konfigurationsstatus, wenn Sie eine Sprachansage hören. Laden Sie die ECOVACS HOME App herunter und installieren Die falsche App wurde installiert. Sie diese anschließend. Keine Verwendung eines 2,4-GHz- oder eines Der DEEBOT unterstützt kein 5GHz-Netzwerk.
  • Seite 25 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Hilfemaßnahmen Stellen Sie die Station gemäß den Anweisungen im Abschnitt Die Station wurde falsch aufgestellt. [Aufladen des DEEBOT] auf. Die Station wird nicht mehr mit Strom versorgt Überprüfen Sie, ob die Station an die Stromversorgung Kein Signal gefunden. Die oder wurde manuell bewegt.
  • Seite 26 Schaffen Sie eine physische Barriere, oder legen Sie eine hält an. Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest. Bitte räumen Sie auf dem Boden liegende Kabel, Hausschuhe und andere Gegenstände vor der Reinigung weg. Räumen Sie Während der DEEBOT...
  • Seite 27 Dies ist normal. Deaktivieren Sie den „Bitte nicht stören“- Der „Bitte nicht stören“-Modus ist in der Modus in der App oder starten Sie die automatische Leerung ECOVACS HOME-App aktiviert. manuell. Setzen Sie den Staubbeutel wieder ein und schließen Sie den Der Staubbeutel ist voll.
  • Seite 28 Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. ungewöhnliche Geräusche. Wenn die Entfernung überschritten wird, kann der Betrieb Der DEEBOT ist zu weit von der Station des DEEBOT auch über die ECOVACS HOME-App entfernt. gesteuert werden. Ziehen Sie den Netzstecker der Station und warten Sie Der DEEBOT reagiert nicht 10 Sekunden, bevor Sie den Stecker wieder einstecken.
  • Seite 29 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Hilfemaßnahmen Drehen und drücken Sie die Antriebsräder, um zu prüfen, ob Fremdkörper festgewickelt oder eingeklemmt sind. Die Antriebsräder sind Die Antriebsräder werden durch Fremdkörper Wenn Fremdkörper vorhanden sind, entfernen Sie diese blockiert. blockiert. bitte zeitnah. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Problem fortbesteht.
  • Seite 30: Technische Daten

    1000 W Leerung) Frequenzbänder 2400-2483,5 MHz Leistungsaufnahme im vernetzten Weniger als 2,00 W Standby-Modus Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Mehr Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 31: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad pequeños objetos que se puedan enredar en el dispositivo. Doble los flecos de las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE alfombras bajo estas y levante las cortinas SEGURIDAD o manteles que pudieran estar a nivel del Al usar un dispositivo eléctrico, observe suelo.
  • Seite 32 7. Use únicamente la batería recargable y grandes de papel o cualquier otro objeto la estación con vaciado originales del que pueda causar obstrucciones. fabricante incluidas con el dispositivo. Este 15. No use el dispositivo para recoger materiales dispositivo no permite el uso de baterías no inflamables ni combustibles, como gasolina recargables.
  • Seite 33 29. El dispositivo debe usarse respetando lo deberán repararlos para evitar posibles establecido en este manual de instrucciones. riesgos. ECOVACS ROBOTICS no asume ninguna 22. Antes de realizar tareas de limpieza y responsabilidad por los daños o lesiones mantenimiento en el dispositivo, apague el...
  • Seite 34 30. El robot contiene baterías que solo puede siempre tan exacta. sustituir personal cualificado. Para sustituir la Algunos dispositivos, especialmente los que batería del robot, póngase en contacto con el salieron a la venta hace más de tres años, solo Servicio de atención al cliente.
  • Seite 35: Eliminación Correcta De Este Producto

    No se permite Para obtener información sobre la Declaración de la vigilancia de lugares públicos, especialmente conformidad de la UE, visite https://www.ecovacs. con intenciones ocultas o sin razones justificadas com/global/compliance . por parte del usuario. Dicho uso no justificado será...
  • Seite 36: Contenido De La Caja

    Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden ser diferentes del aspecto real del producto. El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. * La cápsula de ambientador se vende por separado. Descubra más accesorios https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 37 Vista inferior Sensor de detección Rueda universal Micrófono de alfombras Dos cepillos Indicador luminoso Botón de reinicio laterales de estado de Wi-Fi (RESET) Cepillo principal flotante Ruedas de propulsión Interruptor de alimentación Sensores anticaída Depósito de polvo con Asa del depósito vaciado automático de polvo Botón de...
  • Seite 38 Estación con vaciado Tapa superior Caja de almacenamiento Contactos de carga Indicador luminoso Sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0 Entrada de la Contactos de carga estación con Entrada de agua Depósito vaciado automático Botón de liberación del depósito Ambientador (preinstalado) Recipiente de cápsula Estación con vaciado (parte superior)
  • Seite 39 Observaciones antes de la limpieza Estación con vaciado (parte trasera) Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles, como sillas, en su sitio. Durante el primer uso, asegúrese de que todas las habitaciones tienen las puertas abiertas para que el DEEBOT pueda explorar la casa al completo.
  • Seite 40 Parpadeo rápido Conectando con una red Wi-Fi inteligentes mencionadas anteriormente no se podrán realizar a través de la aplicación ECOVACS HOME, pero se podrán seguir utilizando las Fija Conectado con una red Wi-Fi funciones básicas de este producto para la operación manual.
  • Seite 41 Carga del DEEBOT Encendido Conecte el cable de alimentación Nota: I = ENCENDIDO, O = APAGADO. Colocación y montaje de la estación con vaciado El DEEBOT no se puede cargar cuando está apagado. Nota: No coloque la estación con vaciado sobre la alfombra. Mantenga el área alrededor de la estación libre de objetos y superficies reflectantes.
  • Seite 42 Durante la primera limpieza: 1. Asegúrese de instalar el ambientador para crear un mapa de la casa, incluido el área de alfombra, en la aplicación ECOVACS HOME. 2. Asegúrese de que el DEEBOT esté completamente cargado. 3. Supervise el funcionamiento del DEEBOT y ayúdele si se produce algún problema.
  • Seite 43 *Para prolongar la vida útil del sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0, se recomienda utilizar agua purificada o la solución limpiadora para DEEBOT de ECOVACS. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/ global. * No sumerja el sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0 en agua.
  • Seite 44 Ambientador Instale el ambientador Instalación de la cápsula de ambientador (se vende por separado) Click...
  • Seite 45: Mantenimiento Habitual

    A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
  • Seite 46 Mantenimiento del sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0 Extracción del sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0 Mopa de fregado lavable * Vacíe el depósito cuando el DEEBOT haya terminado de fregar. Limpieza del sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0 * Limpie el sistema de fregado oscilante OZMO™...
  • Seite 47 Mantenimiento del depósito de polvo Mopa de fregado desechable y los filtros...
  • Seite 48 Mantenimiento del cepillo principal flotante y Dos cepillos laterales Cepillo principal flotante Nota: 1. Lave el filtro con agua tal como se muestra más arriba. 2. No utilice los dedos ni un cepillo para limpiar el filtro.
  • Seite 49 Mantenimiento de la estación con Dos cepillos laterales vaciado Nota: Desconecte la estación con vaciado antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento. * Para un mantenimiento adecuado, límpiela con un paño limpio y seco. Evite también usar detergente o espray limpiador. Contactos de carga...
  • Seite 50 Bolsa de polvo Deseche la bolsa de polvo * Sujete el asa para sacar la bolsa de polvo para evitar de forma eficaz que haya fugas de polvo. Limpie la cubierta del soplador Coloque la bolsa de polvo Cierre la tapa del contenedor de polvo...
  • Seite 51 Mantenimiento del resto de componentes Nota: Limpie los componentes con un paño limpio y seco. Evite el uso de aerosoles de limpieza o detergentes.
  • Seite 52 El efecto luminoso del indicador de estado de la estación con vaciado corresponde a los diferentes estados y soluciones. Para obtener más ayuda, consulte la aplicación ECOVACS HOME o la sección de solución de problemas de este manual. Efecto luminoso...
  • Seite 53: Solución De Problemas

    (RESET). El DEEBOT entrará en estado de configuración cuando escuche un aviso sonoro. Instalación de la aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. No estar utilizando una red de 2,4 GHz o una red El DEEBOT no es compatible con la red 5GHz. Utilice una red mixta de 2,4/5 GHz.
  • Seite 54 El DEEBOT se atasca dispositivo. una alfombra, etc.). mientras trabaja y se detiene. El DEEBOT se puede quedar atascado debajo Coloque una barrera física o fije un límite virtual en la de los muebles de una altura similar. aplicación ECOVACS HOME.
  • Seite 55 Problema Posibles causas Soluciones Recoja cables, zapatillas y cualquier otro objeto esparcido Los objetos como cables y zapatillas colocados por el suelo antes de limpiar. Reduzca al máximo el número Durante la limpieza, en el suelo afectan al funcionamiento normal del de objetos dispersos por el suelo.
  • Seite 56 Este comportamiento es normal. Deshabilite el modo No El modo No molestar está habilitado en la molestar en la aplicación o inicie el vaciado automático aplicación ECOVACS HOME. manualmente. Vuelva a colocar la bolsa de polvo y cierre la tapa del La bolsa de polvo está...
  • Seite 57 Si está más alejado de la distancia disponible, también se El DEEBOT está demasiado lejos de la estación. puede utilizar la aplicación ECOVACS HOME para manejar el DEEBOT. Desenchufe la estación y espere 10 segundos para volver a El DEEBOT no responde enchufarla.
  • Seite 58: Especificaciones Técnicas

    Consumo en modo de espera en red Menos de 2,00 W La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100 mW. Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño podrán verse modificadas debido al continuo desarrollo del producto. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 59: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Importanti istruzioni sulla sicurezza l'apparecchio. Piegare le frange dei tappeti sotto agli stessi e sollevare dal pavimento IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA oggetti come tende e tovaglie. SICUREZZA 3. In caso di possibilità di caduta nell'area Quando si usa un elettrodomestico, è necessario da pulire, ad esempio a causa di scalini, è...
  • Seite 60 ricaricabili. 16. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere 8. Non utilizzare senza aver installato il sacchetto materiali incandescenti o che emettono della polvere con svuotamento automatico e/o fumo, come sigarette, fiammiferi, cenere i filtri. ardente, o qualsiasi cosa che potrebbe 9. Non utilizzare l'apparecchio in un'area con provocare un incendio.
  • Seite 61 29. L'apparecchio dev'essere utilizzato secondo evitare rischi. le indicazioni di questo Manuale d'uso. 22. Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo o di ECOVACS ROBOTICS non potrà essere effettuare operazioni di manutenzione. ritenuta responsabile per eventuali danni o 23. È necessario rimuovere la spina dalla presa infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
  • Seite 62 32. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, Classe II utilizzare solo l'unità di alimentazione rimovibile CH2117 fornita con l'apparecchio. Trasformatore isolante di Per soddisfare i requisiti in materia di sicurezza anti cortocircuito esposizione RF, è consigliabile mantenere una distanza di 20 cm o più tra il dispositivo Alimentatore a commutazione e le persone durante il funzionamento Solo per uso in interni...
  • Seite 63 Per informazioni sulla dichiarazione di conformità senza giustificabili ragioni. Tale uso non giustificato è UE, visitare il sito https://www.ecovacs.com/ a rischio e responsabilità dell'utente. global/compliance . Istruzioni per il corretto smaltimento del...
  • Seite 64: Contenuto Della Confezione

    Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. * La capsula per profumatore ambiente è venduta separatamente e funziona con il profumatore ambiente. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/ global.
  • Seite 65 Vista inferiore Sensore rilevamento Ruota universale tappeti Microfono Spazzole laterali Spia di stato doppie Pulsante di Wi-Fi Spazzola principale RESET mobile Ruote motrici Interruttore di alimentazione Sensori anticaduta Maniglia sacchetto della Cassetta di raccolta per polvere con svuotamento svuotamento automatico Pulsante di automatico rilascio della...
  • Seite 66 Stazione di svuotamento Coperchio superiore Scatola di conservazione Spia Contatti di ricarica Sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante Ingresso di Contatti di ricarica svuotamento automatico Inserimento acqua Serbatoio Pulsante rilascio serbatoio Stazione di Profumatore ambiente (pre-installato) svuotamento (parte superiore) Contenitore capsula Presa per sacchetto per...
  • Seite 67 Note prima della pulizia Stazione di svuotamento (parte posteriore) Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona desiderata. Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano aperte per consentire a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione.
  • Seite 68: Avvio Rapido

    Informativa sulla privacy e il nostro Contratto per l'utente, alcune delle Lampeggia rapidamente Connessione alla rete Wi-Fi suddette funzioni intelligenti non possono essere realizzate tramite l'app ECOVACS HOME, ma è comunque possibile utilizzare le funzioni Fissa Connesso alla rete Wi-Fi di base di questo prodotto per il funzionamento manuale.
  • Seite 69 Ricarica di DEEBOT Accensione (ON) Collegare il cavo di alimentazione Nota: I = ON, O = OFF. Non è possibile caricare DEEBOT quando è spento. Posizionamento e assemblaggio della stazione di svuotamento Nota: Non posizionare la stazione di svuotamento sul tappeto. Ricarica di DEEBOT Tenere l'area intorno alla stazione libera da oggetti e superfici riflettenti.
  • Seite 70 Per la prima pulizia, assicurarsi che DEEBOT sia completamente carico. Durante la prima pulizia: 1. Assicurarsi di installare il profumatore ambiente per creare una mappa della casa, compresa l'area con tappeti, nell'app ECOVACS HOME. 2. Assicurarsi che DEEBOT sia completamente carico.
  • Seite 71 * Per prolungare la durata del sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante, si consiglia di utilizzare acqua depurata o la soluzione detergente ECOVACS DEEBOT. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global. * Non immergere il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante in acqua.
  • Seite 72 Deodorante per ambienti Montare il profumatore ambiente Installare la capsula per profumatore ambiente (venduta separatamente) Click...
  • Seite 73: Manutenzione Regolare

    Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare la stazione di svuotamento. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
  • Seite 74 Mantenere il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante Rimuovere il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con Panno di lavaggio lavabile piastra vibrante * Al termine della pulizia con DEEBOT, svuotare il serbatoio. Pulire il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante * Pulire il sistema di lavaggio OZMO™...
  • Seite 75 Eseguire la manutenzione del sacchetto Panno di pulizia usa e getta della polvere con svuotamento automatico e dei filtri...
  • Seite 76 Eseguire la manutenzione della spazzola principale mobile e delle Spazzole laterali doppie Spazzola principale mobile Nota: 1. Sciacquare il filtro con acqua come mostrato sopra. 2. Non inserire le dita né utilizzare una spazzola per pulire il filtro.
  • Seite 77 Eseguire la manutenzione della Spazzole laterali doppie stazione di svuotamento Nota: prima di eseguire la pulizia e la manutenzione della stazione di svuotamento, scollegarla. * Per una corretta manutenzione, strofinare con un panno pulito e asciutto ed evitare di utilizzare detergenti o spray per la pulizia. Contatti di ricarica...
  • Seite 78 Sacchetto per la polvere Smaltire il sacchetto per la polvere * Tenere l'impugnatura per estrarre il sacchetto della polvere, che può impedire efficacemente la fuoriuscita di polvere. Pulire il coperchio del ventilatore Montare il sacchetto per la polvere Chiudere il coperchio del contenitore polvere...
  • Seite 79 Manutenzione degli altri componenti Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti.
  • Seite 80 Stazione di svuotamento L'effetto luminoso della spia di stato sulla stazione di svuotamento indica diverse condizioni e soluzioni. Per ulteriore assistenza, fare riferimento all'app ECOVACS HOME o alla sezione relativa alla risoluzione dei problemi del presente manuale. Effetto luminoso Stato Soluzioni La stazione di svuotamento è...
  • Seite 81: Risoluzione Dei Problemi

    DEEBOT entra nello stato di configurazione quando viene emesso un comando vocale. App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. Non si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o DEEBOT non supporta la rete 5GHz. Usare una rete mista a 2,4 2,4/5 GHz.
  • Seite 82 DEEBOT si blocca mentre è in funzione e si arresta. DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale mobili con un ingresso di altezza simile. nell'app ECOVACS HOME.
  • Seite 83 Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Prima di procedere alla pulizia, sistemare a terra i fili sparsi, le ciabatte e gli altri oggetti. Ridurre il più possibile gli oggetti Oggetti quali fili e ciabatte posizionati a terra sparsi a terra. In caso di aree mancanti, DEEBOT correggerà influiscono sul normale funzionamento di DEEBOT.
  • Seite 84 Questo comportamento è normale. Disattivare la modalità di svuotamento. La modalità Non disturbare è abilitata nell'app Non disturbare nell'app o avviare lo svuotamento automatico ECOVACS HOME. manualmente. Sostituire il sacchetto per la polvere e chiudere il coperchio del Il sacchetto per la polvere è pieno.
  • Seite 85 Se si trova oltre la distanza disponibile, è possibile DEEBOT è troppo lontano dalla stazione. utilizzare anche l'app ECOVACS HOME per il funzionamento di DEEBOT. DEEBOT non risponde Scollegare la spina della stazione e attendere 10 secondi all'istruzione della per reinserire la spina.
  • Seite 86: Specifiche Tecniche

    2400-2483,5 MHz Standby rete Meno di 2,00W La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Ulteriori accessori sono disponibili all'indirizzo https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 87: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности доверять очистку прибора и уход за ним детям, находящимся без присмотра. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ 2. Освободите зону, подлежащую уборке, от БЕЗОПАСНОСТИ посторонних предметов. Уберите с пола При использовании электрических приборов кабели питания и небольшие предметы, необходимо всегда соблюдать следующие которые...
  • Seite 88 на станции выгрузки мусора. 12. Не используйте прибор в помещении, в 6. Прибор предназначен ТОЛЬКО для котором спит ребенок. домашнего использования ВНУТРИ 13. Не используйте прибор на мокрых помещений. Не используйте прибор поверхностях или на поверхностях, вне помещений, в коммерческой или залитых...
  • Seite 89 Не допускайте скопления во всасывающем 21. Использование прибора с поврежденным отверстии пыли, ворса, волос или кабелем питания или поврежденной любых других предметов, которые могут вилкой запрещено. Не пользуйтесь препятствовать прохождению потока прибором или станцией выгрузки мусора воздуха. при нарушении их функционирования, 18.
  • Seite 90 составлять не менее 20 см. соблюдением инструкций, изложенных в Для обеспечения соответствия нормативным руководстве по эксплуатации. Компания требованиям не рекомендуется использовать ECOVACS ROBOTICS не несет какой- прибор на более близком расстоянии. либо ответственности за повреждения или Антенна, используемая для данного неисправности, вызванные неправильной...
  • Seite 91 обновляются каждые два месяца, но это не Декларации о соответствии нормативным всегда так. требованиям ЕС перейдите по адресу https:// Некоторые устройства, особенно те, www.ecovacs.com/global/compliance. которые поступили в продажу более трех лет назад, будут обновлены только в случае обнаружения и устранения критической уязвимости.
  • Seite 92 целях и могут отличаться от фактического внешнего вида изделия. Конструкция и технические характеристики изделия могут быть изменены без предварительного уведомления. * Капсула освежителя воздуха приобретается отдельно и подходит для использования с освежителем воздуха. Дополнительные аксессуары можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 93 Схема изделия Робот Микрофон Индикатор Верхняя состояния Кнопка сброса крышка сети Wi-Fi Кнопка настроек автоматического режима AUTO Переключатель питания Световой индикатор камеры Камера AIVI Ручка контейнера для Контейнер для пыли пыли с возможностью Датчик расстояния с возможностью автовыгрузки мусора автовыгрузки мусора TrueMapping Бампер...
  • Seite 94 Вид снизу Датчики Универсальное обнаружения колесо ковров Двойные боковые щетки Подвижная главная щетка Ведущие колеса Зарядные контакты Система мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным приводом Отверстие для наливания воды Резервуар Датчики для Кнопка разблокировки предотвращения падения резервуара Освежитель воздуха (предустановлен) Кнопка...
  • Seite 95 Станция выгрузки мусора Станция выгрузки мусора (вид сзади) Верхняя крышка Отделение для хранения Световая индикация Приспособление Порт для кабеля для хранения питания кабеля питания в Впускное Зарядные свернутом виде отверстие для контакты автовыгрузки мусора Мешок для пыли Ручка мешка для пыли Станция...
  • Seite 96 падение прибора. Убедитесь, что зоны, подлежащие уборке, хорошо освещены, чтобы обеспечить правильную работу камеры AIVI. Уберите с пола кабели питания и Приложение ECOVACS HOME небольшие предметы для обеспечения эффективной уборки. Чтобы воспользоваться всеми доступными возможностями, для управления роботом DEEBOT рекомендуется использовать...
  • Seite 97: Подключение К Сети Wi-Fi

    питания установлен в положение «ВКЛ.». конфиденциальности и пользовательского соглашения, в • Индикатор состояния сети Wi-Fi медленно мигает. приложении ECOVACS HOME не будут доступны некоторые из • Отключена передача данных по сотовой сети на мобильном вышеупомянутых интеллектуальных функций, но вы все равно...
  • Seite 98 Зарядка робота DEEBOT Включение питания Подключение кабеля питания Размещение и сборка станции выгрузки мусора Примечание. «I» = «ВКЛ.», «O» = «ВЫКЛ.». Примечание. Не размещайте станцию выгрузки мусора на ковре. Робот DEEBOT не заряжается, когда его питание отключено. Вокруг станции не должно быть никаких посторонних объектов или отража- ющих...
  • Seite 99 Во время первой уборки: 1. Обязательно установите освежитель воздуха, чтобы создать карту дома, включающую в себя зоны с ковровым покрытием, в приложении ECOVACS HOME. 2. Убедитесь, что робот DEEBOT полностью заряжен. 3. Следите за работой устройства DEEBOT и помогайте ему при...
  • Seite 100 * Для продления срока службы системы мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным приводом рекомендуется использовать очищенную воду или чистящее средство ECOVACS DEEBOT. Дополнительные аксессуары можно найти по следующему адресу: https://www.ecovacs.com/global. * Не погружайте систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным...
  • Seite 101 Освежитель воздуха Установка освежителя воздуха Установка капсулы освежителя воздуха (приобретается отдельно) Click...
  • Seite 102: Регулярное Обслуживание

    Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью. Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Seite 103 Обслуживание системы мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным приводом Многоразовая салфетка для влажной уборки Извлеките систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным приводом * Когда робот DEEBOT завершит уборку, опустошите резервуар. Начисто протрите систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным...
  • Seite 104 Обслуживание контейнера для пыли Одноразовая салфетка для влажной уборки с возможностью автовыгрузки мусора и фильтров...
  • Seite 105 Обслуживание подвижной главной щетки и двойных боковых щеток Подвижная главная щетка Примечание. 1. Промойте фильтр водой, как показано выше. 2. Не выполняйте очистку фильтра руками или с помощью щеток.
  • Seite 106 Обслуживание станции выгрузки Двойные боковые щетки мусора Примечание. Прежде чем приступить к очистке и обслуживанию станции выгрузки мусора, отключите ее от электросети. * Для поддержания надлежащего состояния протрите ее чистой сухой тканью и не используйте моющие средства или чистящие спреи. Зарядные...
  • Seite 107 Мешок для пыли Утилизируйте мешок для пыли * Возьмитесь за ручку, чтобы извлечь мешок для пыли и при этом ее не рассыпать. Очистите крышку вентилятора Установите мешок для пыли Закройте крышку контейнера для пыли...
  • Seite 108 Обслуживание других компонентов Примечание. Протирайте компоненты чистой сухой тканью. Не используйте чистящие спреи или моющие средства.
  • Seite 109 Станция выгрузки мусора Световой эффект индикатора состояния на станции выгрузки мусора соответствует различным условиям и решениям. Для получения дополнительных сведений воспользуйтесь приложением ECOVACS HOME или перейдите к разделу «Выявление неисправностей» данного руководства. Световой эффект Состояние Решения Станция выгрузки мусора находится в...
  • Seite 110: Выявление Неисправностей

    сброса настроек. Робот DEEBOT перейдет в состояние HOME. конфигурации, когда вы услышите голосовое уведомление. Установлено неверное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME. Робот DEEBOT не поддерживает сеть 5GHz. Используйте Не используется сеть, работающая в диапазоне сеть, работающую в диапазоне 2,4 ГГц или смешанном...
  • Seite 111 и т. д.). препятствия вручную и перезапустите робот. застревает во время работы и Робот DEEBOT может застрять под Установите физическое препятствие или виртуальную останавливается. мебелью, если расстояние от ее нижней границу в приложении ECOVACS HOME. границы до пола и высота робота совпадают.
  • Seite 112 № Неисправность Возможные причины Решения Перед уборкой уберите разбросанные кабели, домашнюю обувь и другие предметы. И уберите как можно больше Во время уборки робот Такие предметы, как кабели и домашняя обувь, разбросанных предметов с пола. Если останется DEEBOT может начать размещенные...
  • Seite 113 выгрузку мусора после возвращения на станцию Это действие предусмотрено программой. Отключите выгрузки мусора. В приложении ECOVACS HOME включен режим режим «Не беспокоить» в приложении или запустите «Не беспокоить». автоматическую выгрузку мусора вручную. Замените мешок для пыли и закройте крышку контейнера...
  • Seite 114 Если допустимое расстояние превышено, для Робот DEEBOT находится слишком далеко управления роботом DEEBOT можно также от станции. использовать приложение ECOVACS HOME. Отключите станцию от электросети и подождите Робот DEEBOT не 10 секунд, затем подключите вилку обратно к розетке. отвечает на инструкции...
  • Seite 115 № Неисправность Возможные причины Решения Поверните ведущие колеса и нажмите на них, чтобы проверить, не накрутились ли на них или не застряли Ведущие колеса Ведущие колеса заблокированы ли в них посторонние предметы. При попадании заблокированы. посторонними предметами. каких-либо посторонних предметов убирайте их своевременно.
  • Seite 116: Технические Характеристики

    2400–2483,5 МГц Потребляемая мощность в сетевом Менее 2,00 Вт режиме ожидания Выходная мощность модуля сети Wi-Fi — не более 100 мВт. Примечание. Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены с целью усовершенствования изделия. Дополнительные аксессуары можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 117: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące urządzenia nie mogą być wykonywane przez bezpieczeństwa dzieci bez nadzoru. 2. Uporządkować obszar sprzątania. Usunąć WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE z podłogi przewody zasilające i inne małe BEZPIECZEŃSTWA przedmioty, w które mogłoby zaplątać się Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego urządzenie.
  • Seite 118 WYŁĄCZNIE do użytku domowego w stojącą wodą. POMIESZCZENIACH. Nie należy używać 14. Przypilnować, aby urządzenie nie urządzenia na zewnątrz pomieszczeń, w zbierało dużych przedmiotów, takich jak środowisku komercyjnym lub przemysłowym. kamienie, duże kawałki papieru lub innych 7. Używać wyłącznie oryginalnego akumulatora przedmiotów, które mogą...
  • Seite 119 urządzenia ani stacji dokującej z lub zostały zalane wodą. Muszą one opróżnianiem, chwytając za przewód zostać naprawione przez producenta lub zasilający, nie używać przewodu przedstawiciela serwisu w celu uniknięcia zasilającego jako uchwytu, nie zamykać zagrożenia. wyjścia na przewodzie zasilającym, ani 22.
  • Seite 120 29. Urządzenie należy użytkować zgodnie od podanej powyżej od urządzenia. Antena ze wskazówkami zawartymi w niniejszej używana w tym nadajniku nie może znajdować instrukcji obsługi. Firma ECOVACS się razem z inną anteną lub nadajnikiem w tym ROBOTICS nie ponosi odpowiedzialności za samym pomieszczeniu.
  • Seite 121 Dla krajów UE pojedynczym sterownikiem. Należy pamiętać o Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE lokalnych obowiązkach prawnych dotyczących można znaleźć na stronie https://www.ecovacs. ochrony danych w przypadku korzystania z com/global/compliance. nich. Brak monitoringu w miejscach publicznych, zwłaszcza z nieuzasadnionymi intencjami i/lub ze strony pracodawcy, bez uzasadnionych powodów.
  • Seite 122: Zawartość Opakowania

    Rysunki i ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny i mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Projekt i dane techniczne produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. * Kapsułka do odświeżacza powietrza jest sprzedawana oddzielnie. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 123 Widok od dołu Kółko uniwersalne Mikrofon Czujnik dywanów Wskaźnik Podwójne szczotki stanu Wi-Fi boczne Przycisk RESET Ruchoma szczotka główna Wyłącznik Kółka jezdne zasilania Czujniki przeciwupadkowe Uchwyt do automatycznego Automatyczne opróżnianie opróżniania pojemnika pojemnika na kurz na kurz Przycisk zwalniania ruchomej szczotki głównej Czujniki Filtr o wysokiej...
  • Seite 124 Stacja dokująca z opróżnianiem Pokrywa górna Schowek Styki ładowania Lampka kontrolna Oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0 Otwór wejściowy Styki ładowania automatycznego Wlot wody opróżniania Zbiornik Przycisk zwalniania zbiornika Odświeżacz powietrza (zainstalowany fabrycznie) Pojemnik na kapsułki Stacja dokująca z opróżnianiem (góra) Odświeżacz powietrza Gniazdo worka na kurz...
  • Seite 125 Uwagi przed sprzątaniem Stacja dokująca z opróżnianiem (tył) Uporządkować obszar do sprzątania, umieszczając meble, takie jak krzesła, w ich właściwym miejscu. Podczas pierwszego użycia sprawdzić, czy wszystkie drzwi do pokojów są otwarte, aby pomóc urządzeniu DEEBOT w pełni odkryć twój dom. Może okazać...
  • Seite 126 Umową użytkownika, niektóre z wyżej wymienionych inteligentnych funkcji nie Miga szybko Łączenie z siecią Wi-Fi mogą być realizowane za pośrednictwem aplikacji ECOVACS HOME, ale nadal Świeci nieprzerwanie Połączony z siecią Wi-Fi można korzystać z podstawowych funkcji tego produktu do obsługi ręcznej.
  • Seite 127 Ładowanie urządzenia DEEBOT Włączyć zasilanie Podłącz przewód zasilający Uwaga: I = WŁ., O = WYŁ. Nie można naładować urządzenia DEEBOT z wyłączonym zasilaniem. Umieszczanie i montaż stacji dokującej z opróżnianiem Uwaga: Nie kładź stacji dokującej z opróżnianiem na dywanie. Naładować urządzenie DEEBOT Obszar wokół...
  • Seite 128 Podczas pierwszego sprzątania: 1. Zainstalować odświeżacz powietrza, aby utworzyć mapę domu, w tym obszar dywanu w aplikacji ECOVACS HOME. 2. Upewnij się, że DEEBOT jest w pełni naładowany. 3. Należy nadzorować DEEBOT i pomóc mu w przypadku problemu.
  • Seite 129 Click * Aby wydłużyć okres użytkowania oscylacyjnego systemu myjącego OZMO™ Pro 3.0, zaleca się stosowanie wody demineralizowanej lub roztworu myjącego ECOVACS DEEBOT. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global. * Nie mocz oscylacyjnego systemu myjącego OZMO™ Pro 3.0 w wodzie.
  • Seite 130 Odświeżacz powietrza Zainstaluj odświeżacz powietrza Zainstaluj kapsułkę odświeżacza powietrza (sprzedawana oddzielnie) Click...
  • Seite 131: Regularna Konserwacja

    Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Zachować ostrożność podczas używania ze względu na ostre krawędzie narzędzia. Uwaga: Firma ECOVACS produkuje różne części zamienne i złączki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
  • Seite 132 Konserwacja oscylacyjnego systemu myjącego OZMO™ Pro 3.0 Zdejmij oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0 Zmywalna nakładka do mopowania * Po zakończeniu mycia przez DEEBOT opróżnić zbiornik. Wytrzyj oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0 * Wytrzyj oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0 czystą, suchą szmatką. Nie zanurzaj w wodzie.
  • Seite 133 Konserwacja pojemnika na jurz do Jednorazowa nakładka do mopowania automatycznego opróżniania i filtrów...
  • Seite 134 Konserwacja ruchomej szczotki głównej i Podwójne szczotki boczne Ruchoma szczotka główna Uwaga: 1. Przepłukać filtr wodą w sposób pokazany powyżej. 2. Do czyszczenia filtra nie należy używać palców ani szczotki.
  • Seite 135 Konserwacja stacji dokującej z Podwójne szczotki boczne opróżnianiem Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji stacji dokującej z opróżnianiem należy ją odłączyć od zasilania. * W celu prawidłowej konserwacji, wytrzeć ją czystą suchą szmatką i unikać stosowania detergentów lub środka do czyszczenia w sprayu. Styki ładowania...
  • Seite 136 Worek na kurz Wyrzuć worek na kurz * Przytrzymaj uchwyt, aby wyjąć worek na kurz, co skutecznie zapobiega wyciekowi pyłu. Oczyścić osłonę dmuchawy Włożyć worek na kurz Zamknąć pokrywę pojemnika na kurz...
  • Seite 137 Zachować inne podzespoły Uwaga: Wytrzeć podzespoły czystą, suchą szmatką. Należy unikać stosowania środków czyszczących w aerozolu lub detergentów.
  • Seite 138 Stacja dokująca z opróżnianiem Efekt świetlny wskaźnika stanu na stacji dokującej z opróżnianiem odpowiada różnym stanom i wymaga innych rozwiązań. Więcej informacji można znaleźć w aplikacji ECOVACS HOME lub rozdziale Rozwiązywanie problemów w niniejszej instrukcji. Efekt świetlny Stan Rozwiązania Stacja dokująca z opróżnianiem znajduje się w trybie gotowości.
  • Seite 139: Rozwiązywanie Problemów

    Po usłyszeniu komunikatu głosowego DEEBOT przejdzie w HOME. stan konfiguracji. Zainstalowano nieprawidłową aplikację. Pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME. Brak korzystania z sieci 2,4 GHz lub sieci DEEBOT nie obsługuje sieci 5GHz. Skorzystaj z sieci 2,4 GHz mieszanej 2,4/5 GHz.
  • Seite 140 W przypadku niepowodzenia należy ręcznie usunąć frędzle dywanu itp.). przeszkody i ponownie uruchomić robota. DEEBOT zaciął się podczas pracy i zatrzymał. DEEBOT może utknąć pod meblami o Ustawić fizyczną barierę lub ustawić wirtualną granicę w wysokości zbliżonej do wysokości robota. aplikacji ECOVACS HOME.
  • Seite 141 Numer Usterka Możliwe powody Rozwiązania Przed przystąpieniem do czyszczenia należy posprzątać przewody, kapcie i inne przedmioty rozrzucone po ziemi. Obiekty takie jak przewody i kapcie umieszczone Podczas czyszczenia i maksymalnie zredukować rozrzucone obiekty na ziemi. na ziemi mają wpływ na normalne działanie DEEBOT pojawia się...
  • Seite 142 Jest to zjawisko normalne. Wyłączyć tryb „nie Tryb „nie przeszkadzać” jest włączony w aplikacji przeszkadzać” w aplikacji lub uruchomić automatyczne ECOVACS HOME. opróżnianie ręcznie. Worek na kurz jest pełny. Wymienić worek na kurz i zamknąć pokrywę pojemnika.
  • Seite 143 Numer Usterka Możliwe powody Rozwiązania Nie zainstalowano pojemnika na kurz do Zainstaluj pojemnik na kurz do automatycznego automatycznego opróżniania. opróżniania. DEEBOT nie może Worek na kurz jest pełny. Wymienić worek na kurz i zamknąć pokrywę pojemnika. automatycznie opróżnić pojemnika na kurz Otwory pojemnika na kurz do automatycznego Wyjąć...
  • Seite 144 Numer Usterka Możliwe powody Rozwiązania Jeśli odległość jest poza dostępną, aplikacja ECOVACS DEEBOT znajduje się zbyt daleko od stacji. HOME może być również używana do obsługi funkcji DEEBOT. Odłącz wtyczkę stacji i odczekaj 10 sekund, aby włożyć DEEBOT nie odpowiada ją...
  • Seite 145: Dane Techniczne

    2400-2483,5 MHz Zasilanie sieciowe w trybie gotowości Poniżej 2,00 W Moc wyjściowa modułu Wi-Fi jest mniejsza niż 100 mW. Uwaga: Specyfikacje techniczne i projektowe mogą zostać zmienione ze względu na ciągłe doskonalenie produktu. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 146: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies 2. Haal alle obstakels weg uit het schoon te maken gebied. Verwijder snoeren en kleine BELANGRIJKE hindernissen waarin het apparaat verstrikt VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kan raken van de vloer. Stop franjes van Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u vloerkleden onder het kleed en til stoffering altijd een aantal algemene voorzorgsmaatregelen zoals gordijnen en tafelkleden van de vloer.
  • Seite 147 omgevingen. 15. Gebruik het apparaat niet om ontvlambare 7. Gebruik alleen de originele oplaadbare accu of brandbare materialen zoals benzine of en het afzuigstation van de fabrikant die bij toner van printers of kopieerapparaten op te het apparaat zijn geleverd. Niet-oplaadbare zuigen, en gebruik het apparaat ook niet in accu's zijn verboden.
  • Seite 148 29. Het apparaat moet worden gebruikt in servicevertegenwoordiger om gevaarlijke overeenstemming met de instructies in deze situaties te voorkomen. gebruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS 22. Zet de aan-/uitschakelaar UIT voordat kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk u het apparaat gaat schoonmaken of worden gesteld voor schade of letsel onderhouden.
  • Seite 149: Apparaat Bijwerken

    afzuigstation loskoppelen. Klasse II 32. WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de Transformator met kortsluitvaste verwijderbare voedingseenheid CH2117 die veiligheidsisolatie bij dit apparaat is geleverd. Om te voldoen aan de vereisten voor blootstelling Schakelmodus voeding aan RF-straling, moet er een afstand van 20 cm of meer worden aangehouden tussen dit Alleen voor gebruik binnenshuis apparaat en personen tijdens het gebruik van het...
  • Seite 150: Correcte Verwijdering Van Dit Product

    Er mag zonder gerechtvaardigde redenen geen toezicht op Ga voor meer informatie over de EU- openbare locaties plaatsvinden, vooral niet conformiteitsverklaring naar https://www.ecovacs. met clandestiene bedoelingen en/of door de com/global/compliance. werkgever. Een dergelijk niet-gerechtvaardigd gebruik vindt uitsluitend plaats voor risico en verantwoordelijkheid van de gebruiker.
  • Seite 151: Inhoud Van De Verpakking

    Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Productontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. * De luchtverfrissercapsule wordt afzonderlijk verkocht en werkt met de luchtverfrisser. Ontdek meer accessoires op https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 152 Onderaanzicht Universeel wiel Microfoon Tapijtdetectiesensor Wi-Fi-statusindi- Dubbele zijborstels catielampje RESET-knop Zwevende hoofdborstel Stuurwielen Aan-/uitschakelaara Valsensoren Handgreep van Stofhouder voor stofhouder voor automatisch legen automatisch legen Ontgrendelknop zwevende hoofdborstel Valsensoren Hoge-efficiëntiefilter Luchtverfrisser Filterrooster (vooraf geïnstalleerd) Ontgrendelknop Sponsfilter Stofafvoerpoort...
  • Seite 153 Afzuigstation Klep aan bovenkant Opbergdoos Indicatielampje Oplaadcontacten OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem Inlaat van Oplaadcontacten automatisch afzuigstation Wateringang Reservoir Ontgrendelknop van reservoir Luchtverfrisser (vooraf geïnstalleerd) Afzuigstation (bovenkant) Capsulehouder Stofzakaansluiting Luchtverfrisser Stofafzuigslang Ontgrendelknop Blazerklep...
  • Seite 154 Voordat u gaat schoonmaken Afzuigstation (achterkant) Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten. Zorg er bij het eerste gebruik voor dat alle deuren open zijn, zodat de DEEBOT uw huis volledig kan verkennen.
  • Seite 155: Aan De Slag

    • Uw mobiele telefoon is verbonden met een Wi-Fi-netwerk. geen signaal wordt ontvangen. • Het draadloze signaal van de 2,4 GHz-band is ingeschakeld op uw Houd er rekening mee dat gebruikers de ECOVACS HOME-app, die router. voortdurend wordt bijgewerkt, moeten downloaden en gebruiken om •...
  • Seite 156 DEEBOT opladen Het apparaat inschakelen Het netsnoer aansluiten Opmerking: I = AAN, O = UIT. De DEEBOT kan niet worden opgeladen wanneer deze is Plaatsing en montage van afzuigstation uitgeschakeld. Opmerking: Plaats het afzuigstation niet op het tapijt. De DEEBOT opladen Houd het gebied rond het station vrij van voorwerpen en reflecterende oppervlakken.
  • Seite 157 Tijdens de eerste reiniging: 1. Zorg ervoor dat u de luchtverfrisser installeert om een plattegrond van de woning, inclusief tapijtgebied, te maken in de ECOVACS HOME-app 2. Zorg ervoor dat de DEEBOT volledig is opgeladen.
  • Seite 158 * Om de levensduur van het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem te ver- lengen, wordt aanbevolen gezuiverd water of ECOVACS DEEBOT-reinigings- middel te gebruiken. Ga voor meer accessoires naar https://www.ecovacs. com/ global. * Laat het OZMO™ Pro 3.0 oscillerende dweilsysteem niet in water weken.
  • Seite 159 Luchtverfrisser De luchtverfrisser aanbrengen De luchtverfrissercapsule plaatsen (afzonderlijk verkrijgbaar) Click...
  • Seite 160: Regulier Onderhoud

    Er wordt een multifunctioneel reinigingshulpstuk meegeleverd voor eenvoudig onderhoud. Ga hier voorzichtig mee om. Het hulpstuk heeft namelijk scherpe randen. Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
  • Seite 161 Onderhoud OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem Het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem verwijderen Wasbare pad voor dweilen * Leeg het reservoir als de DEEBOT gereed is met dweilen. Het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem schoonvegen * Veeg het OZMO™ Pro 3.0 oscillerende dweilsysteem schoon met een schone, droge doek.
  • Seite 162 Onderhoud van stofhouder voor Wegwerppad voor dweilen automatisch legen en filters...
  • Seite 163 Zwevende hoofdborstel en Dubbele zijborstels Zwevende hoofdborstel Opmerking: 1. Spoel het filter met water zoals hierboven weergegeven. 2. Gebruik geen vinger of borstel om het filter schoon te maken.
  • Seite 164 Afzuigstation onderhouden Dubbele zijborstels Opmerking: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het afzuigstation reinigt en onderhoud uitvoert. * Neem voor goed onderhoud het apparaat af met een schone, droge doek en gebruik geen reinigingsmiddel of reinigingsspray. Oplaadcontacten...
  • Seite 165 Stofzak Gooi de stofzak weg * Houd de handgreep vast om de stofzak uit het apparaat te tillen. Zo voorkomt u dat er stof vrijkomt. Reinig de blazerklep Plaats de stofzak Sluit de stofcontainerklep...
  • Seite 166 Onderhoud van andere onderdelen Opmerking: Veeg de onderdelen schoon met een schone, droge doek. Gebruik geen reinigingsspray of reinigingsmiddelen.
  • Seite 167 Afzuigstation Het lichteffect van het statusindicatielampje op het afzuigstation komt overeen met verschillende omstandigheden en oplossingen. Raadpleeg voor meer ondersteuning de ECOVACS HOME-app of het gedeelte Probleemoplossing van deze handleiding. Lichteffect Status Oplossingen Het afzuigstation staat op stand-by. Indicatielampje uit De DEEBOT staat in de Niet storen-modus.
  • Seite 168: Probleemoplossing

    DEEBOT schakelt over naar de configuratiestand wanneer u een gesproken aanwijzing hoort. Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app. Gebruikt geen 2,4 GHz- of gemengd 2,4/5 GHz- De DEEBOT ondersteunt geen 5GHz-netwerk. Gebruik een 2,4 netwerk. GHz- of gemengd 2,4/5 GHz-netwerk.
  • Seite 169 De DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair het werken en stopt. Creëer een fysiek obstakel of stel een virtueel obstakel in met een hoogte tot de vloer die gelijk is aan de de ECOVACS HOME-app in. DEEBOT.
  • Seite 170 Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Verwijder de rondslingerende kabels, slippers en andere voorwerpen van de grond voordat u gaat schoonmaken. En Voorwerpen zoals kabels en slippers die op de verminder de hoeveelheid rondslingerende voorwerpen op de Tijdens het schoonmaken grond liggen, beïnvloeden de normale werking van grond zo veel mogelijk.
  • Seite 171 De modus Niet storen is ingeschakeld in de Dit is normaal. Schakel de modus Niet storen uit in de app of ECOVACS HOME-app start het automatische afzuigstation handmatig. De stofzak is vol. Plaats de stofzak terug en sluit het deksel van de stofcontainer.
  • Seite 172 Als de DEEBOT buiten bereik is, kan deze ook worden De DEEBOT bevindt zich te ver van het station. bediend via de ECOVACS HOME-app. Haal de stekker van het station uit het stopcontact en wacht De DEEBOT reageert niet...
  • Seite 173: Technische Specificaties

    2400-2483,5 MHz Stroomverbruik bij stand-by in netwerk Minder dan 2,00 W. Uitgangsvermogen van de Wi-Fi-module is minder dan 100 mW. Opmerking: Technische en ontwerpgegevens kunnen worden gewijzigd in het kader van continue productverbetering. Ga voor meer informatie over accessoires naar https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 175 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2113-0300...

Diese Anleitung auch für:

Dbx33

Inhaltsverzeichnis