Seite 2
Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
Seite 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to ensure that it can detect the step without When using an electrical Appliance, basic falling over the edge.
Seite 4
Instruction Manual. 13. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
Seite 5
The power supply is not to be repaired and not to the battery, only use the detachable supply be used any longer if it is damaged or defective. unit CH2311A provided with the Appliance. 26. Do not use with a damaged power cord or receptacle.
Seite 6
The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
Seite 7
European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with This symbol on the product or on its packaging unsorted municipal waste.
Seite 8
Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
Seite 9
* Silver Ions Anti-Bacterial Module is compatible with the water tank. If you wish to purchase, please visit ECOVACS HOME App or https://www.ecovacs.com/global. * ECOVACS Automatic Water Refill/Drain Module is compatible with the OMNI Station. If you wish to purchase, please visit ECOVACS HOME App or https://www.ecovacs.com/global.
Seite 10
PRODUCT DIAGRAM Robot Bottom View Top Cover Anti-drop Sensors TrueMapping Carpet Detection Universal Wheel Sensor Buttons Side Brush TrueDetect 3D Edge Sensor Sensor Brush Anti-collision Brush Release Sensors and Bumper Button Buttons Driving Wheels Short press: Exit/Return to the Station Long press: Self-clean Mounting Slots Short press: Start/Pause/Continue...
Seite 11
OMNI Station OMNI Station(Back) Note: * If the Light Strip is flashing red, please check the reason in ECOVACS HOME App. * If DEEBOT fails to charge, please wipe Charging Contacts with a clean and dry cloth. Clean Water Tank...
Seite 12
SENSORS NOTES BEFORE CLEANING Name Functional Description By utilizing the principle of triangulation, which involves emitting Tidy up the area to be cleaned by putting and receiving laser beams reflected by surrounding objects, furniture, such as chairs, in their proper precise distance measurement information between the DEEBOT place.
Seite 13
Note: Keep the area around the Station clear of objects especially objects with reflective * It is recommended to use ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (sold separately). Using other surfaces. cleaning solution may cause DEEBOT slipping, water tank block and other problems.
Seite 14
2D/3D map display and control settings, and personalized cleaning (depending on different products) requires users to download and use ECOVACS HOME App, which is constantly updated. You need to agree to our Privacy Policy and User Agreement before we can process some of your basic and necessary information and enable you to operate the product.If you do not...
Seite 15
Power ON and Charge DEEBOT Press and hold for 3 seconds, wait for the startup music to Short press to recall DEEBOT to enter the Station to charge. play, indicating that the DEEBOT has powered on. Press and hold Short press Note: After DEEBOT enters the Station, wait for about 5 seconds and you will hear the voice prompt "Pairing Successful".
Seite 16
1. Do not frequently remove washable mopping pads. 2. Do not scratch the Mopping Pad Plates with a rag or any other object. 3. When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in time.
Seite 17
Once per month Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the OMNI Station. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts. 17 EN...
Seite 18
2. Do not use finger or brush to clean the filter. Note: Maintenance tools are not included. Please clean with your own brush or Note: Completely dry the filter before use. similar tools at home. Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com/global.
Seite 19
MAINTAIN BRUSH AND SIDE BRUSH Brush Side Brush 19 EN...
Seite 20
MAINTAIN OTHER COMPONENTS Note: Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents.
Seite 21
MAINTAIN OMNI STATION MAINTAIN TANKS Long press to add water to Cleaning Sink Empty Dirty Water Tank Long press Clean Cleaning Sink Long press to drain the water out of Cleaning Sink 21 EN...
Seite 22
MAINTAIN DUST BAG Discard the Dust Bag * Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage. Clean the Dust Collection Cabin with a dry cloth and put a new Dust Bag in Close the Dust Collection Cabin...
Seite 23
MAINTAIN CLEANING SINK Take the Detachable Tray to Wash Install The sound of Click indicates proper installation. Click Click Take the Base to Wash Note: Please install Cleaning Sink properly to prevent malfunction. 23 EN...
Seite 24
• DEEBOT can't be charged when the power is turned off. • If the battery is over-discharged or not used for a long time, the DEEBOT may not be charged. Please contact ECOVACS for help. Do not disassemble by yourself.
Seite 25
DEEBOT will enter the confuguration state when you hear a HOME App. voice prompt. Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App. DEEBOT does not support 5G network. Please use a Not using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network. 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
Seite 26
Malfunction Possible Causes Solutions Please place the Station correctly according to the The Station is incorrectly placed. instructions in the [Charging DEEBOT] section. Check whether the Station is connected to power supply. Do The Station is out of power or manually moved. No singal found.
Seite 27
DEEBOT might be stuck under furniture with Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary via an entrance of similar height. the ECOVACS HOME App. Please tidy up the scattered wires, slippers and other objects on the ground before cleaning. And reduce the Objects such as wires and slippers placed scattered objects on the ground as far as possible.
Seite 28
The OMNI Station prompts the Dust Bag is section and close the Dust Collection Cabin. If the Dust Bag full. is not full when prompted by ECOVACS HOME App, you can put it back again. If the above possible causes have been ruled out, Please contact Customer Care for help.
Seite 29
Clean the foreign objects. rotate. objects. If it is beyond the available distance, the ECOVACS HOME DEEBOT is too far away from the Station. App can also be used to operate DEEBOT. Unplug the Station and wait for 10 seconds to plug again.
Seite 30
Malfunction Possible Causes Solutions Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly The Dirty Water Tank is not properly installed. installed. The sealing plugs in the Dirty Water Tank is not Make sure to check that the sealing plugs are properly installed properly.
Seite 31
Power(Hot Water Washing Mop) 1650W Networked Standby Power Less than 2.00W Output power of the wireless module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global. 31 EN...
Seite 32
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE achte darauf, dass Vorhänge, Tischdecken u. Ä. nicht bis zum Boden herunterhängen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts in Form von Stufen oder Treppen befinden, sind einige grundlegende Sicherheitshinweise ist das Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die zu beachten.
Seite 33
20. Verwende das Gerät immer gemäß den 13. Verwende das Gerät nicht, um Zigaretten, Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige Ecovacs Home Service Robotics übernimmt brennende, qualmende oder brandauslösende keine Haftung für Verletzungen und Schäden, Gegenstände aufzunehmen.
Seite 34
verwende das Netzkabel nicht als Griff, klemme 30. Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt das Netzkabel nicht in einer geschlossenen Tür wird, schalte ihn zur Aufbewahrung aus. Trenne ein, und ziehe es nicht über scharfe Kanten oder außerdem die OMNI-Station vom Netz. Ecken.
Seite 35
Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Vorsicht: heiße Oberfläche Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt. Bitte beachte bei der Kurzschlussfester Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze. Die Sicherheitstransformator Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne Schaltnetzteil berechtigte Gründe, ist unzulässig.
Seite 36
Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die...
Seite 37
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
Seite 38
* Das antibakterielle Silberionen-Modul ist mit dem Wasserbehälter kompatibel. Wenn du es erwerben möchtest, besuche bitte die App ECOVACS HOME oder https://www.ecovacs.com/global. * Das Modul zum automatischen Nachfüllen/Ablassen von Wasser von ECOVACS ist mit der OMNI-Station kompatibel. Wenn du es erwerben möchtest, besuche bitte die App ECOVACS HOME oder https://www.ecovacs.com/global.
Seite 39
PRODUKTZEICHNUNG Roboter Ansicht von unten Obere Abdeckung Absturzsensoren TrueMapping Universalrad Teppicherkennungssensor Tasten Seitenbürste TrueDetect 3D Sensor Bürste Entriegelungstaste Antikollisionssensoren für die Bürste Rand-Sensor und Stoßschiene Tasten Antriebsräder Kurz drücken: Beenden/Zurück zur Station Lang drücken: Selbstreinigung Montageschlitze Kurz drücken: Start/Pause/Fortsetzen Lang drücken: Einschalten/Ausschalten für die Wischtucheinheit Kurz drücken: Punktreinigung starten/beenden Lang drücken: Kindersicherung...
Seite 40
OMNI-Station OMNI-Station (Rückseite) Hinweis: * Wenn der Lichtstreifen rot blinkt, prüfe bitte über die App ECOVACS HOME, was die Ursache ist. * Wenn der DEEBOT nicht lädt, wische die Ladekontakte mit einem sauberen und trockenen Tuch ab. Frischwasserbehälter Schmutzwas- serbehälter Lichtstreifen Leuchtet weiß...
Seite 41
SENSOREN VOR DEM REINIGEN Name Funktionsbeschreibung Durch die Anwendung der Triangulation, bei der Laserstrahlen, Stelle Möbel wie Stühle im zu reinigen- die von umgebenden Objekten reflektiert werden, abgegeben den Bereich an den für sie vorgesehenen und empfangen werden, können mithilfe von Algorithmen präzise Platz.
Seite 42
Station zusammensetzen und aufstellen Hinweis: Halte die Umgebung der Station frei von Gegenständen, insbesondere von * Wir empfehlen, die DEEBOT-Reinigungslösung von ECOVACS zu verwenden (separat Objekten mit reflektierenden Oberflächen. erhältlich). Die Verwendung anderer Reinigungsmittel kann dazu führen, dass der DEEBOT ausrutscht, der Wassertank blockiert wird und andere Probleme auftreten.
Seite 43
Informationen verarbeiten und dir die Nutzung des Produkts ermöglichen können. Wenn du unserer Datenschutzrichtlinie und Benutzervereinbarung nicht zustimmst, stehen dir einige der oben genannten intelligenten Funktionen über die App ECOVACS HOME nicht zur Verfügung. Du kannst jedoch weiterhin die grundlegenden Funktionen dieses Produkts im manuellen Betrieb nutzen.
Seite 44
DEEBOT einschalten und aufladen Halte die -Taste 3 Sekunden lang gedrückt und warte, bis die Halte kurz gedrückt, um den DEEBOT dazu aufzufordern, Startmusik abgespielt wird. Dies zeigt, dass DEEBOT eingeschaltet ist. zum Laden zur Station zu fahren. Gedrückt halten Kurzes Drücken Hinweis: Warte etwa 5 Sekunden, nachdem DEEBOT die Station erreicht hat.
Seite 45
2. Achte darauf, dass du die Wischtuchplatten nicht mit einem Lappen oder einem anderen Gegenstand zerkratzt. 3. Wenn die ECOVACS HOME-App eine Benachrichtigung anzeigt, dass die Wischtücher ausgetauscht werden müssen, tausche sie zeitnah aus. Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs.com/global.
Seite 46
Einmal pro Monat Schalte den DEEBOT aus, und trenne die OMNI-Station vom Netz, bevor du Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführst. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wende dich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
Seite 47
Lass den Filter vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen. Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bitte führe Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME-App oder unter die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen https://www.ecovacs.com/global. durch.
Seite 48
WARTUNG DER HAUPTBÜRSTE UND DER SEITENBÜRSTEN Bürste Seitenbürste...
Seite 49
WARTUNG WEITERER KOMPONENTEN Hinweis: Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwende keine Reinigungssprays oder -mittel. 49 DE...
Seite 50
WARTUNG DER OMNI-STATION WARTUNG DER BEHÄLTER Halte lange gedrückt, um Wasser in die Reinigungswanne zu Leere den Schmutzwasserbehälter füllen Langes Drücken Reinige die Reinigungswanne Halte lange gedrückt, um das Wasser aus dem Reinigungsbehälter abzulassen...
Seite 51
WARTUNG DES STAUBBEUTELS Entsorge den Staubbeutel * Hebe den Staubbeutel am Griff heraus, um ein Austreten von Staub zu verhindern. Reinige den Staubsammelbehälter mit einem trockenen Tuch, und Schließe den Staubsammelbehälter setze einen neuen Staubbeutel ein 51 DE...
Seite 52
WARTUNG DER REINIGUNGSWANNE Reinige die herausnehmbare Schale Setze Filter und Schale wieder ein. Das Klickgeräusch zeigt an, dass der DEEBOT richtig installiert wurde. Klick Klick Reinige die Basis Hinweis: Bitte sorge dafür, dass die Reinigungswanne richtig angebracht ist, um Funktionsstörungen zu vermeiden.
Seite 53
• Der DEEBOT kann nicht geladen werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Wenn der Akku tiefentladen ist oder lange Zeit nicht verwendet wurde, kann es sein, dass der DEEBOT nicht lädt. Wende dich in diesem Fall an ECOVACS, um Hilfe zu erhalten. Baue das Gerät nicht selbst auseinander.
Seite 54
RESET-Taste. Der DEEBOT wechselt in den verbinden. Konfigurationsstatus, und du hörst eine Sprachansage. Die falsche App wurde installiert. Lade die ECOVACS HOME-App herunter, und installiere sie. Keine Verwendung eines 2,4-GHz- oder eines Der DEEBOT unterstützt kein 5G-Netzwerk. Verwende ein kombinierten 2,4-/5-GHz-Netzwerks.
Seite 55
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Stelle die Station gemäß den Anweisungen im Abschnitt Die Station wurde falsch aufgestellt. [Aufladen des DEEBOT] auf. Die Station wird nicht mehr mit Strom versorgt Überprüfe, ob die Station an die Stromversorgung oder wurde manuell bewegt. angeschlossen ist.
Seite 56
Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Schaffe eine physische Barriere, oder lege eine virtuelle Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. Grenze in der ECOVACS HOME-App fest. Bitte räume auf dem Boden liegende Kabel, Hausschuhe und andere Gegenstände vor der Reinigung weg. Räume Gegenstände wie Kabel und Hausschuhe,...
Seite 57
Bewege den Roboter nicht manuell. Absaugung möglicherweise nicht ausgelöst. Im Nicht-stören-Modus entleert der DEEBOT Breche den Nicht-stören-Modus in der ECOVACS HOME- Nach der Rückkehr zur den Staub nicht, nachdem er wieder zur App ab, oder starte die Staubentleerung manuell.
Seite 58
Wenn die Entfernung überschritten wird, kann der Betrieb Der DEEBOT ist zu weit von der Station des DEEBOT auch über die ECOVACS HOME-App entfernt. gesteuert werden. Ziehe den Netzstecker der Station, und warte 10 Sekunden, Der DEEBOT reagiert nicht bevor du den Stecker wieder einsteckst.
Seite 59
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Der Schmutzwasserbehälter wurde nicht Klopfe leicht auf den Schmutzwasserbehälter, um ordnungsgemäß eingesetzt. sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß eingesetzt wurde. Die Verschlussstopfen im Stell sicher, dass die Verschlussstopfen ordnungsgemäß Schmutzwasserbehälter sind nicht angebracht sind. ordnungsgemäß angebracht. Halte lange gedrückt. Nachdem der Reinigungsbehälter automatisch mit Wasser gefüllt wurde, halte erneut lange gedrückt.
Seite 60
Leistung (Entleerung) 1000W Leistung (Heißwasserreinigung des Wischmopps) 1650W Leistungsaufnahme im vernetzten Standby-Modus Weniger als 2,00 W Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com/global.
Seite 61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES qu'ils ne traînent pas sur le sol. 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone CONSIGNES DE SÉCURITÉ à nettoyer (une marche ou un escalier, par IMPORTANTES exemple), veiller à ce que l'appareil puisse Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, détecter la marche sans tomber.
Seite 62
13. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des aux instructions figurant dans ce manuel objets en train de brûler ou de fumer (comme d'instructions. Ecovacs Home Service Robotics des cigarettes, des allumettes, des cendres ne peut être tenu responsable de tout dommage chaudes) ou tout ce qui pourrait provoquer un ou préjudice causé...
Seite 63
coincer dans une porte et ne pas tirer le cordon 31. AVERTISSEMENT : ajouter de l'eau propre sur des bords ou coins tranchants. Ne pas faire uniquement dans le réservoir propre. rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation. 32. AVERTISSEMENT : Seule l'unité d'alimentation Maintenir le cordon d'alimentation à...
Seite 64
La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, Attention : surface chaude à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement. Merci de prendre connaissance Transformateur d'isolement des obligations légales locales en matière de résistant aux courts-circuits protection des données en cas d'utilisation.
Seite 65
Informations sur la mise au rebut à l'usage Déclaration de conformité de l'Union des utilisateurs de batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés.
Seite 66
Représentant agréé en Europe : certaines substances dangereuses) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne par la présente que l'ensemble du produit, y Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond...
Seite 67
* Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit. La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis. * Le module antibactérien aux ions d'argent est compatible avec le réservoir d'eau. Si vous souhaitez l'acheter, veuillez visiter l'application ECOVACS HOME ou le site Web https://www.ecovacs.com/global.
Seite 68
SCHÉMA DU PRODUIT Robot Vue de dessous Capot supérieur Capteurs antichute Capteur de TrueMapping détection de Roue universelle Boutons moquette/tapis Brosse latérale TrueDetect 3D Capteur de Capteur bord Bouton de Brosse déverrouillage de Capteurs anticollision et pare-chocs la brosse Boutons Roues motrices Pression brève : Quitter/Revenir à...
Seite 69
Station OMNI (arrière) Remarque : * Si la bande lumineuse clignote en rouge, vérifier la raison dans l'application ECOVACS HOME. * Si le DEEBOT ne se charge pas, essuyer les contacts de charge avec un chiffon propre et sec. Réservoir d'eau propre Bande lumineuse Réservoir d'eau sale...
Seite 70
CAPTEURS REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Description fonctionnelle En utilisant le principe de triangulation, qui implique l'émission Ranger la zone à nettoyer en mettant les et la réception de faisceaux laser réfléchis par les objets meubles, par exemple les chaises, à leur environnants, des informations précises de mesure de distance place exacte.
Seite 71
Remarque : Maintenir la zone autour de la station exempte d'objets, surtout ceux ayant des * Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage DEEBOT ECOVACS (vendue surfaces réfléchissantes. séparément). En cas d'utilisation d'une autre solution de nettoyage, le DEEBOT risque de patiner, le réservoir d'eau pourrait se boucher et d'autres problèmes pourraient survenir.
Seite 72
Si vous n'acceptez pas notre Politique de confidentialité et notre Accord de l'utilisateur, certaines des fonctions intelligentes susmentionnées ne peuvent pas être utilisées via l'application ECOVACS HOME, mais vous pouvez toujours profiter des fonctions de base de ce produit en mode manuel.
Seite 73
Alimentation et charge du DEEBOT Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes, attendre Appuyez brièvement sur pour rappeler le DEEBOT et accéder que la musique de démarrage soit jouée, indiquant que le DEEBOT à la station pour charger. a été mis sous tension. Maintenir la touche enfoncée...
Seite 74
2. Ne pas gratter les plaques de patins de lavage avec un chiffon ou tout autre objet. 3. Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les patins doivent être remplacés, veuillez les remplacer à temps. Découvrir plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur le site...
Seite 75
Pour procéder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, le mettre hors tension et débrancher la station OMNI. Remarque : ECOVACS fabrique divers accessoires et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
Seite 76
2. N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer le filtre. Remarque : Sécher complètement le filtre avant utilisation. Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus. Nettoyer avec votre Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site propre brosse ou des outils similaires. https://www.ecovacs.com/global.
Seite 77
ENTRETENIR LA BROSSE ET LA BROSSE LATÉRALE Brosse Brosse latérale 77 FR...
Seite 78
ENTRETENIR LES AUTRES COMPOSANTS Remarque : Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec. Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents.
Seite 79
ENTRETENIR LA STATION OMNI ENTRETEIEN DES RÉSERVOIRS Appuyez longuement sur pour ajouter de l'eau au bac de Vider le réservoir d'eau sale nettoyage Pression longue Nettoyer le bac de nettoyage Appuyez longuement sur pour vider l'eau du bac de nettoyage. 79 FR...
Seite 80
ENTRETEIEN DU SAC À POUSSIÈRE Mettre au rebut le sac à poussière * Maintenir la poignée pour soulever le sac à poussière, pour prévenir les fuites de poussière. Nettoyer la cabine de collecte de poussière avec un chiffon sec et Fermer la cabine de collecte de poussière insérer un sac à...
Seite 81
ENTRETENIR LE BAC DE NETTOYAGE Prendre le plateau amovible pour le laver Installer Le clic indique que l'installation est correcte. Clic Clic Laver la base Remarque : Installer correctement le bac de nettoyage pour éviter tout dysfonctionnement. 81 FR...
Seite 82
• Le DEEBOT ne peut pas être chargé lorsque l'alimentation est coupée. • Si la batterie est trop déchargée ou reste inutilisée pendant une longue période, il se peut que le DEEBOT ne puisse pas être chargé. Merci de contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide. Ne pas démonter soi-même.
Seite 83
Le DEEBOT passe en mode de configuration HOME. lorsque vous entendez une invite vocale. Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. Vous n'utilisez pas un réseau mixte de 2,4 GHz ou Le DEEBOT ne prend pas en charge le réseau 5G. Utiliser 2,4/5 GHz.
Seite 84
N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Placer la station correctement conformément aux La station n'est pas correctement placée. instructions de la section [[Charger le DEEBOT]. La station est hors tension ou a été déplacée S'assurer que la station est connectée à l'alimentation. Ne manuellement.
Seite 85
Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble Placer une barrière physique ou définir une limite virtuelle d'une hauteur d'entrée similaire. dans l'application ECOVACS HOME. Ranger les câbles, les chaussons et autres objets éparpillés sur le sol avant le nettoyage. Et réduire au maximum le Des objets tels que des câbles et des...
Seite 86
Annuler le mode Ne pas déranger dans l'application Après être revenu à la En mode Ne pas déranger, le DEEBOT ne vide ECOVACS HOME ou lancer manuellement le vidage de la station, le DEEBOT ne vide pas la poussière après son retour à la station.
Seite 87
S'il est au-delà de la distance maximale, l'application Le DEEBOT est trop éloigné de la station. ECOVACS HOME peut également être utilisée pour faire fonctionner le DEEBOT. Débrancher la station et attendre 10 secondes pour la Le DEEBOT ne répond pas rebrancher.
Seite 88
N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le réservoir d'eau sale n'est pas correctement Appuyer sur le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il installé. est correctement installé. Les bouchons de fermeture du réservoir d'eau S'assurer que les bouchons de fermeture sont correctement sale ne sont pas correctement installés.
Seite 89
Puissance (patin de lavage à l'eau chaude) 1650W Puissance en veille réseau Moins de 2,00W La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global. 89 FR...
Seite 90
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI dal pavimento oggetti come tende e tovaglie. 3. In caso di possibilità di caduta nell'area SICUREZZA da pulire, ad esempio a causa di scalini, è ISTRUZIONI IMPORTANTI DI necessario impostare l'apparecchio in modo SICUREZZA che possa rilevare i gradini senza cadere. Potrebbe essere necessario posizionare delle Quando si usa un elettrodomestico, è...
Seite 91
13. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere fornite nel presente Manuale d'istruzioni. materiali incandescenti o che emettono fumo, Ecovacs Home Service Robotics non potrà come sigarette, fiammiferi, cenere ardente, essere ritenuta responsabile di eventuali danni o o qualsiasi cosa che potrebbe provocare un infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
Seite 92
alimentazione lontano da superfici calde. Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione 25. Non utilizzare la stazione OMNI, se danneggiata. RF, è consigliabile mantenere una distanza di Non provare a riparare l'alimentatore e non almeno 20 cm tra il dispositivo e le persone durante utilizzarlo in caso di danni o malfunzionamenti.
Seite 93
La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini Attenzione: superficie calda di auto-protezione e controllo individuale. In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali Trasformatore isolante di sicurezza basati sulla protezione dei dati.
Seite 94
Dichiarazione di conformità Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
Seite 95
Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
Seite 96
* Le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. * Il modulo antibatterico agli ioni d'argento è compatibile con il serbatoio dell'acqua. Se si desidera effettuare acquisti, visitare l'app di ECOVACS HOME o l'indirizzo https://www.ecovacs.com/global.
Seite 97
DISEGNO DEL PRODOTTO Robot Vista inferiore Copertura superiore Sensori anticaduta TrueMapping Sensore di Ruota universale rilevamento tappeti Pulsanti Spazzola laterale TrueDetect 3D Sensore Sensore bordi Spazzola Sensori anticollisione e Pulsante di rilascio paraurti della spazzola Pulsanti Ruote motrici Premere brevemente: Uscita/Ritorno alla Stazione Pressione lunga: Autopulizia Slot di montaggio Premere brevemente: Avvio/Pausa/Continua...
Seite 98
Stazione OMNI Stazione OMNI (parte posteriore) Nota: * Se la striscia luminosa lampeggia in rosso, controllare la causa nell'app ECOVACS HOME. * Se DEEBOT non si ricarica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto. Serbatoio dell'acqua pulita...
Seite 99
SENSORI NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Nome Descrizione della funzione Utilizzando il principio della triangolazione, che prevede Mettere gli arredi, come le sedie, al loro l'emissione e la ricezione di raggi laser riflessi dagli oggetti posto prima di pulire la zona desiderata. circostanti, attraverso gli algoritmi è...
Seite 100
Nota: Tenere l'area intorno alla stazione libera da oggetti, soprattutto quelli con superfici * Si consiglia di utilizzare la soluzione di lavaggio ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente). riflettenti. L'uso di un'altra soluzione detergente può causare lo slittamento di DEEBOT, il blocco del serbatoio dell'acqua e altri problemi.
Seite 101
Se non accetta la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto per l'utente, alcune delle suddette funzioni intelligenti non possono essere realizzate tramite l'app ECOVACS HOME, ma è comunque possibile utilizzare le funzioni di base di questo prodotto per il funzionamento manuale.
Seite 102
Accendere e ricaricare DEEBOT Tenere premuto per 3 secondi, attendere la riproduzione della Premere brevemente per richiamare DEEBOT e accedere alla musica di avvio, a indicare che DEEBOT si è acceso. stazione per la ricarica. Tenere premuto Premere brevemente Nota: Una volta che DEEBOT entra nella stazione, attendere circa 5 secondi per ascoltare il messaggio vocale "Associazione riuscita".
Seite 103
1. Non rimuovere frequentemente i panni di lavaggio lavabili. 2. Non graffiare i piatti per panni di lavaggio con uno straccio o altri oggetti. 3. Quando l'app ECOVACS HOME richiede la sostituzione del panno, sostituirlo per tempo. Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/global.
Seite 104
Una volta al mese Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare la stazione OMNI. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
Seite 105
Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi. Pulire con la propria Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell'uso. spazzola o con strumenti simili che si hanno in casa. Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/global. 105 IT...
Seite 106
MANUTENZIONE DELLA SPAZZOLA PRINCIPALE E DELLE SPAZZOLE LATERALI Spazzola Spazzola laterale...
Seite 107
MANUTENZIONE DEGLI ALTRI COMPONENTI Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti. 107 IT...
Seite 108
MANUTENZIONE DELLA STAZIONE MANUTENZIONE DEI SERBATOI OMNI Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca Premere a lungo per aggiungere acqua al lavabo Pressione lunga Pulire il lavabo Premere a lungo per aggiungere o scaricare l'acqua dal lavabo...
Seite 109
MANUTENZIONE DEL SACCHETTO DELLA POLVERE Rimuovere il sacchetto della polvere * Tenere l'impugnatura per estrarre il sacchetto della polvere, che può impedire efficacemente la fuoriuscita di polvere. Pulire il contenitore di raccolta della polvere con un panno asciutto e Chiudere il contenitore di raccolta della polvere inserire un nuovo sacchetto 109 IT...
Seite 110
MANUTENZIONE DEL LAVABO Estrarre il vassoio rimovibile per lavarlo Installare Il suono di un clic indica la corretta installazione. Clic Clic Portare la base al lavaggio Nota: installare correttamente il lavabo per evitare malfunzionamenti.
Seite 111
• Non è possibile caricare DEEBOT quando l'alimentazione è spenta. • Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, DEEBOT potrebbe non venire caricato. Contattare ECOVACS per assistenza. Non smontare da soli.
Seite 112
DEEBOT entra nello stato di configurazione quando viene HOME. emesso un comando vocale. App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. Non si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o DEEBOT non supporta la rete 5G. Usare una rete mista a 2,4/5 GHz.
Seite 113
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Posizionare correttamente la stazione secondole istruzioni La stazione non è posizionata correttamente. riportate in [Ricarica di DEEBOT]. La stazione non è alimentata o è stata Verificare che la stazione sia collegata all'alimentazione. Non Nessun segnale trovato. spostata manualmente.
Seite 114
DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale mobili con un ingresso di altezza simile. nell'app ECOVACS HOME. Prima di procedere alla pulizia, sistemare a terra i fili sparsi, Oggetti quali fili e ciabatte posizionati a terra le ciabatte e gli altri oggetti.
Seite 115
La stazione OMNI segnala che il sacchetto raccolta della polvere. Se il sacchetto della polvere non della polvere è pieno. è pieno quando richiesto dall'app ECOVACS HOME, è possibile reinserirlo. Se si sono escluse le possibili cause indicate Si prega di contattare il servizio clienti per ricevere sopra, i componenti della stazione potrebbero assistenza.
Seite 116
Se si trova oltre la distanza disponibile, è possibile utilizzare DEEBOT è troppo lontano dalla stazione. anche l'app ECOVACS HOME per il funzionamento di DEEBOT. Scollegare la stazione e attendere 10 secondi per DEEBOT non risponde ricollegarla.
Seite 117
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Il serbatoio dell'acqua sporca non è installato Picchiettare il serbatoio dell'acqua sporca per verificare che correttamente. sia installato correttamente. I tappi sigillanti nel serbatoio dell'acqua Verificare che i tappi sigillanti siano installati correttamente. sporca non sono installati correttamente. Premere a lungo .
Seite 118
1650 W Standby rete Meno di 2 W La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
Seite 119
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 3. Om det t.ex. finns ett steg eller en trappa i rengöringsområdet ska du manövrera VIKTIGA apparaten för att se till att den kan känna av SÄKERHETSINSTRUKTIONER avsatsen utan att falla över kanten. Du kan Vid användning av en elektrisk apparat ska behöva placera en fysisk barriär vid kanten för grundläggande försiktighetsåtgärder alltid att förhindra att enheten faller.
Seite 120
20. Apparaten måste användas i enlighet med finnas. anvisningarna i denna bruksanvisning. 13. Använd inte apparaten för att plocka upp Ecovacs Home Service Robotics kan inte något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvariga för eventuella skador eller tändstickor, het aska eller annat som kan personskador som orsakas av felaktig orsaka brand.
Seite 121
handtag, stäng inte en dörr på strömsladden 30. Om roboten inte ska användas under en och dra inte strömsladden runt vassa längre tid stänger du AV den för förvaring och kanter eller hörn. Kör inte apparaten över kopplar ur OMNI-stationen. strömsladden.
Seite 122
Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för Varning: Het yta skydd och kontroll av enheten. Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter Kortslutningssäker i händelse av användning. Ingen övervakning av isoleringstransformator offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl.
Seite 123
Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
Seite 124
ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co.,Ltd. intygar härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, att produkten uppfyller de grundläggande sladdar osv.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet...
Seite 125
* Bilder och illustrationer är endast avsedda som referens och kan skilja sig från produktens faktiska utseende. Produktens utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. * Antibakteriemodulen med silverjoner är kompatibel med vattentanken. Handla i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. * ECOVACS-modul för automatisk vattenpåfyllning/-avtappning är kompatibel med OMNI-stationen. Handla i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. 125 SE...
Seite 126
PRODUKTDIAGRAM Robot Vy nerifrån Toppskydd Trappsensorer TrueMapping Universalhjul Knappar Mattdetekteringssensor Sidborste TrueDetect 3D Sensor Kantsensor Borste Krocksensorer och Öppningsknapp stötfångare till borsten Knappar Drivhjul Kort tryckning: Avsluta/återgå till stationen Lång tryckning: Självrengöring Kort tryckning: Starta/pausa/fortsätt Lång tryckning: Ström på/ström av Monteringsplatser för mopptrasan Kort tryckning: Starta/avsluta fläckläge...
Seite 127
OMNI-station OMNI-station (baksida) Obs! * Om ljuslisten blinkar rött ska du kontrollera orsaken i ECOVACS HOME-appen. * Om DEEBOT inte laddas ska du torka av laddkontakterna med en ren och torr trasa. Renvattentank Smutsvattentank Ljuslist Lysande vit (låg ljusstyrka): Standby Lysande vit: Köra/...
Seite 128
SENSORER ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Namn Funktionsbeskrivning Genom att använda principen för triangulering, som innefattar Städa upp området som ska rengöras att sända och ta emot laserstrålar som reflekteras av genom att placera möbler, t.ex. stolar, på omgivande objekt, kan exakt avståndsmätningsinformation rätt plats.
Seite 129
Montera och placera stationen Obs! Håll området runt stationen fritt från föremål, särskilt föremål med reflekterande * Vi rekommenderar att du använder ECOVACS DEEBOT-rengöringslösning (säljs separat). ytor. Användning av annan rengöringslösning kan göra att DEEBOT halkar, att vattentanken blockeras och orsaka andra problem.
Seite 130
Tänk på att verkställande av intelligenta funktioner som fjärrstart, röstinteraktion, 2D/3D-kartvisning och kontrollinställningar samt och anpassad rengöring (beroende på produkt) kräver att användare hämtar och använder ECOVACS HOME-appen, som ständigt uppdateras. Du måste godkänna vår sekretesspolicy och vårt användaravtal innan vi kan behandla några av dina grundläggande och nödvändiga uppgifter och göra det möjligt för dig att använda produkten.
Seite 131
Slå PÅ och ladda DEEBOT ANVÄNDA DEEBOT Tryck och håll ned i 3 sekunder, vänta tills startmusiken DEEBOT skapar en karta under den första rengöringen. När DEEBOT skapar en karta för första gången bör du följa efter den för att åtgärda mindre problem. börjar spela, vilket indikerar att DEEBOT har startat.
Seite 132
1. Ta inte bort tvättbara mopptrasor ofta. 2. Repa inte fästplattorna för mopptrasorna med en trasa eller något annat föremål. 3. När ECOVACS HOME-appen uppmanar till att mopparna måste bytas ut ska de bytas ut i tid. Det finns fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen och på https://www.ecovacs.com/global.
Seite 133
En gång i månaden OMNI-station En gång i månaden Innan du utför rengörings- och underhållsåtgärder på DEEBOT ska du stänga AV roboten och koppla ur OMNI-stationen. Obs! ECOVACS tillverkar olika reservdelar och kopplingar. Kontakta kundservice för mer information om reservdelar. 133 SE...
Seite 134
2. Använd inte ett finger eller en borste för att rengöra filtret. Obs! Torka filtret helt före användning. Obs! Underhållsverktyg medföljer inte. Rengör med en borste eller liknande Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. verktyg som du har hemma.
Seite 135
UNDERHÅLL BORSTEN OCH SIDOBORSTEN Borste Sidborste 135 SE...
Seite 136
UNDERHÅLLA ANDRA KOMPONENTER Obs! Torka av komponenterna med en ren, torr trasa. Undvik att använda rengöringsmedel eller rengöringsspray.
Seite 137
UNDERHÅLLA OMNI-STATIONEN UNDERHÅLLA BEHÅLLARNA Lång tryckning för att tillsätta vatten till rengöringsvasken Töm smutsvattentanken Lång tryckning Rengöra rengöringsvasken Lång tryckning för att tömma ut vattnet ur rengöringsvasken 137 SE...
Seite 138
UNDERHÅLLA DAMMBEHÅLLAREN Kassera dammbehållaren * Håll i handtaget för att lyfta ut dammbehållare, vilket effektivt kan förhindra dammläckage. Stäng dammuppsamlingslådan Rengör dammuppsamlingslådan med en torr trasa och sätt i en ny dammbehållare...
Seite 139
UNDERHÅLLA RENGÖRINGSVASKEN Ta den löstagbara brickan för att rengöra Installera Ett klickljud indikerar korrekt installation. Klicka Klicka Ta basen för att rengöra Obs! Installera rengöringsvasken korrekt för att förhindra felfunktion. 139 SE...
Seite 140
Obs! • DEEBOT kan inte laddas när strömmen är avstängd. • Om batteriet är för urladdat eller inte används under en längre tid kan det hända att DEEBOT inte laddas. Kontakta ECOVACS för att få hjälp. Demontera inte själv.
Seite 141
ÅTERSTÄLLNING. DEEBOT går in i läget för konfiguration appen. när du hör ett röstmeddelande. Fel app installerad. Hämta och installera ECOVACS HOME-appen. Du använder inte ett nätverk på 2,4 GHz eller ett DEEBOT har inte stöd för 5 G-nätverk. Använd ett nätverk blandat 2,4/5 GHz.
Seite 142
Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Placera stationen korrekt enligt anvisningarna i avsnittet Stationen är felaktigt placerad. [Ladda DEEBOT]. Stationen har ingen ström eller har flyttats Kontrollera att stationen är ansluten till strömförsörjningen. Ingen signal hittades. Kan manuellt. Flytta inte stationen manuellt. inte återgå...
Seite 143
DEEBOT kan ha fastnat under möbler med en Ställ in en fysisk barriär eller ställ in en virtuell gräns via ingång med liknande höjd. ECOVACS HOME-appen. Håll ordning på spridda kablar, tofflor och andra föremål på golvet innan du rengör. Begränsa spridda föremål på...
Seite 144
Auto-tömning. egen hand. Flytta den inte manuellt. DEEBOT tömmer inte I Stör ej-läget tömmer DEEBOT inte dammet Stäng av Stör ej-läget i ECOVACS HOME-appen eller starta dammbehållaren när den har när den har återvänt till stationen. dammtömningen manuellt.
Seite 145
Om den är längre ifrån än det tillgängliga avståndet kan DEEBOT är för långt bort från stationen. ECOVACS HOME-appen också användas för att styra DEEBOT. Koppla ur stationen och vänta i 10 sekunder tills du ansluter DEEBOT svarar inte på...
Seite 146
Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Knacka på smutsvattentanken för att säkerställa att den är Smutsvattentanken är inte korrekt installerad. korrekt installerad. Tätningspluggarna i smutsvattentanken är inte Kontrollera att tätningspluggarna är korrekt installerade. korrekt installerade. Lång tryckning . När rengöringstanken har fyllts med vatten automatiskt trycker du länge på...
Seite 147
Ingångsström (laddning) 0,5 A Ström (tömning) 1 000 W Ström (mopp för varmvattentvätt) 1650W Nätverksansluten standbyström Mindre än 2,00 W Den trådlösa modulens uteffekt är lägre än 100 mW. Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring. Utforska fler tillbehör på https://www.ecovacs.com/global. 147 SE...
Seite 148
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn eller trapper, må du betjene produktet selv, VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid Det kan være nødvendig å plassere en fysisk følge grunnleggende forholdsregler, inkludert barriere ved kanten for å...
Seite 149
13. Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting instruksjonene i denne brukerveiledningen. som brenner eller avgir røyk, for eksempel Ecovacs Home Service Robotics kan ikke sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som holdes ansvarlig for skader eller personskader kan forårsake brann.
Seite 150
25. OMNI-stasjonen må ikke brukes hvis den har For å oppfylle kravene til eksponering for skader. Strømforsyningen må ikke repareres radiofrekvent stråling skal det være en avstand eller brukes hvis den har skader eller er defekt. på 20 cm eller mer mellom denne enheten og 26.
Seite 151
Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke- offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt Forsiktig: Varm overflate sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk. Kortslutningssikker omformer med Overvåking av offentlige steder, hemmelig skillebryter overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt.
Seite 152
EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
Seite 153
RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
Seite 154
* Sølvionisert antibakteriell modul er kompatibel med vanntanken. Hvis du ønsker å kjøpe den, kan du gå til ECOVACS HOME-appen eller https://www.ecovacs.com/global. * ECOVACS-modul for automatisk påfylling/tapping av vann er kompatibel med OMNI-stasjonen. Hvis du ønsker å kjøpe den, kan du gå til ECOVACS HOME-appen eller...
Seite 155
PRODUKTDIAGRAM Robot Sett nedenfra Toppdeksel Fallsikringssensorer TrueMapping Universalhjul Teppesensor Knapper Sidebørste TrueDetect 3D Sensor Børste Antikollisjonssensorer og Utløserknapp for Kantsensor beskyttelsespanel børste Knapper Kjørehjul Kort trykk: Avslutt/Gå tilbake til stasjonen Hold inne: Selvrensing Monteringsspor Kort trykk: Start/Pause/Fortsett Hold inne: Slå av/på for å...
Seite 156
OMNI-stasjon OMNI-stasjon (bak) Merk: * Hvis lysstripen blinker rødt, må du kontrollere årsaken i ECOVACS HOME-appen. * Hvis DEEBOT ikke lader, må du tørke av ladekontaktene med en ren og tørr klut. Tank med rent vann Tank med tilsmusset vann Lysstrimmel Glødende hvit (lav...
Seite 157
SENSORER MERKNADER FØR RENGJØRING Navn Funksjonsbeskrivelse Ved å benytte trianguleringsprinsippet, som innebærer å avgi og Rydd området som skal rengjøres ved å motta laserstråler som reflekteres av omkringliggende objekter, flytte møbler, f.eks. stoler, til riktig sted. kan nøyaktig avstandsmålingsinformasjon mellom DEEBOT og TrueMapping nærliggende objekter beregnes gjennom algoritmer.
Seite 158
Merk: Sørg for at området rundt stasjonen er fritt for gjenstander, spesielt gjenstander * Det anbefales å bruke ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (selges separat). Bruk av andre med reflekterende overflate. typer rengjøringsmiddel kan føre til at DEEBOT sklir, tilstopping av vanntanken og andre problemer.
Seite 159
Vær oppmerksom på at intelligente funksjoner som ekstern oppstart, stemmestyring, 2D/3D-kartvisning, kontrollinnstillinger og personlig rengjøring (avhengig av ulike produkter) krever at brukerne laster ned og bruker ECOVACS HOME-appen, som oppdateres kontinuerlig. Du må godta personvernerklæringen og brukeravtalen før vi kan behandle noen av de grunnleggende og nødvendige opplysningene dine, slik at du kan bruke produktet.
Seite 160
Slå på og lad DEEBOT Trykk og hold inne i 3 sekunder, vent til oppstartsmusikken Trykk kort på for å tilbakekalle DEEBOT til stasjonen for lading. spilles av, noe som indikerer at DEEBOT er slått på. Trykk og hold inne Kort trykk Merk: Når DEEBOT har gått inn i stasjonen, venter du i omtrent 5 sekunder, så...
Seite 161
Merk: 1. Ikke fjern de vaskbare moppeputene ofte. 2. Ikke rip opp moppeplatene med en fille eller andre gjenstander. 3. Skift moppene når ECOVACS HOME-appen ber deg om det. Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. 161 NO...
Seite 162
Én gang i måneden OMNI-stasjon Én gang i måneden Før du utfører rengjørings- og vedlikeholdsoppgaver på DEEBOT, må du slå av roboten og koble fra OMNI-stasjonen. Merk: ECOVACS produserer forskjellige deler og koblinger. Kontakt kundeservice for mer informasjon om deler.
Seite 163
2. Ikke bruk fingre eller børste ved rengjøring av filteret. Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert. Rengjør med en børste eller et Merk: Tørk filteret helt før bruk. lignende redskap du har hjemme. Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. 163 NO...
Seite 164
VEDLIKEHOLDE BØRSTE OG SIDEBØRSTE Børste Sidebørste...
Seite 165
VEDLIKEHOLDE ANDRE KOMPONENTER Merk: Tørk av komponentene med en ren, tørr klut. Ikke bruk rengjøringsspray eller vaskemidler. 165 NO...
Seite 166
VEDLIKEHOLDE OMNI-STASJON VEDLIKEHOLDE TANKER Hold inne for å tilsette vann til rengjøringsenheten Tøm tanken med tilsmusset vann Hold inne Rengjør rengjøringsenheten Hold inne for å tømme ut vannet av rengjøringsenheten...
Seite 167
VEDLIKEHOLDE STØVPOSEN Kast støvposen * Hold i håndtaket for å ta ut støvposen, som effektivt hindrer støvlekkasje. Rengjør støvoppsamlingsrommet med en tørr klut, og sett inn en ny Lukk støvoppsamlingsrommet støvpose 167 NO...
Seite 168
VEDLIKEHOLDE RENGJØRINGSENHETEN Ta ut det avtakbare brettet for å vaske det Montering En klikkelyd indikerer riktig installasjon. Klikk Klikk Ta ut basen for å vaske den Merk: Sett på rengjøringsenheten riktig for å unngå feil.
Seite 169
• DEEBOT kan ikke lades når strømmen er slått av. • Hvis batteriet er for utladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at DEEBOT ikke kan lades. Kontakt ECOVACS for hjelp. Ikke demonter enheten selv. 169 NO...
Seite 170
Feil app installert. Last ned og installer ECOVACS HOME-appen. Du bruker ikke et nettverk på 2,4 GHz eller et DEEBOT støtter ikke 5G-nettverk. Bruk et nettverk på kombinert nettverk på 2,4/5 GHz.
Seite 171
Feil Mulige årsaker Løsninger Plasser stasjonen riktig i henhold til instruksjonene i avsnittet Stasjonen er plassert feil. [Lade DEEBOT] Stasjonen er tom for strøm eller har blitt flyttet Kontroller at stasjonen er koblet til strømforsyningen. Ikke manuelt. flytt stasjonen manuelt. Finner ikke signal.
Seite 172
DEEBOT kan ha satt seg fast under møbler Opprett en fysisk barriere, eller angi en virtuell grense i som har en åpning som er omtrent like høy ECOVACS HOME-appen. som roboten. Rydd vekk ledningene, tøflene og andre gjenstander Gjenstander som ledninger og tøfler på...
Seite 173
Skift støvposen som beskrevet i avsnittet [Vedlikehold] og OMNI-stasjonen melder om at støvposen er lukk støvoppsamlingsrommet. Hvis støvposen ikke er full når full. ECOVACS HOME-appen melder om det, kan du sette den tilbake igjen. Hvis du kan utelukke årsakene ovenfor, kan Kontakt kundestøtte for å få hjelp.
Seite 174
Hvis den er utenfor den tilgjengelige avstanden, kan DEEBOT er for langt unna stasjonen. ECOVACS HOME-appen også brukes til å betjene DEEBOT. Koble fra stasjonen og vent i 10 sekunder før du kobler DEEBOT reagerer ikke på den til igjen. Slå av roboten, og slå den deretter på igjen.
Seite 175
Feil Mulige årsaker Løsninger Tanken for tilsmusset vann er ikke riktig Bank tanken forsiktig ned for å forsikre deg om at den er montert. riktig montert. Tetningspluggene i tanken for tilsmusset vann Kontroller at tetningspluggene sitter riktig. sitter ikke riktig. Hold inne .
Seite 176
Effekt (tømming) 1000 W Effekt (mopp med varmt vann) 1650W Nettverkstilkoblet standby-effekt Mindre enn 2,00 W Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet. Du finner mer tilbehør på https://www.ecovacs.com/global.
Seite 177
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER i stand til at registrere trinnet uden at falde ud over kanten. Det kan være nødvendigt at VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER anbringe en fysisk barriere ved kanten for at Når du bruger et elektrisk apparat, forhindre apparatet i at falde. Sørg for, at den skal du altid følge de grundlæggende fysiske barriere ikke udgør en snublefare.
Seite 178
20. Apparatet skal bruges i overensstemmelse med ikke i områder, hvor sådanne kan være til stede. instruktionerne i denne brugsanvisning. Ecovacs 13. Brug ikke apparatet til at opsamle ting, Home Service Robotics kan ikke holdes der brænder eller ryger, f.eks.
Seite 179
beskadiget. Strømforsyningen må ikke repareres 32. ADVARSEL: Brug kun den aftagelige og må ikke længere bruges, hvis den er strømforsyningsenhed CH2311A, der følger beskadiget eller defekt. med apparatet, til genopladning af batteriet. 26. Må ikke anvendes med et beskadiget strømkabel eller en beskadiget stikkontakt. For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der Apparatet og OMNI-stationen må...
Seite 180
Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm overflade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
Seite 181
EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
Seite 182
Direktivet om begrænsning af anvendelsen Godkendt repræsentant i Europa: af visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder tilbehør Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
Seite 183
* Figurer og illustrationer er kun til reference, og det faktiske produkts udseende kan afvige herfra. Produktdesign og -specifikationer kan ændres uden varsel. * Antibakterielt modul med sølvioner er kompatibelt med vandtanken. Hvis du ønsker at købe det, skal du gå til ECOVACS HOME-appen eller https://www.ecovacs.com/global.
Seite 184
PRODUKTDIAGRAM Robot Set nedefra Topdæksel Anti-tabssensorer Sensor til TrueMapping registrering af Universelt hjul gulvtæpper Knapper Sidebørste TrueDetect 3D Sensor Børste Antikollisionssensorer og Frigørelsesknap til Kantsensor kofanger børste Knapper Drivhjul Kort tryk: Forlad/vend tilbage til stationen Langt tryk: Selvrens Kort tryk: Start/pause/fortsæt Langt tryk: Tænd/sluk Monteringsåbninger til moppepudemontering...
Seite 185
OMNI Station OMNI-station (bagside) Bemærk: * Hvis lysstriben blinker rødt, skal du kontrollere årsagen i ECOVACS HOME-appen. * Hvis DEEBOT ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en ren og tør klud. Rentvandstank Vandtank til snavset vand Lysstribe...
Seite 186
SENSORER BEMÆRKNINGER FØR RENGØRING Navn Funktionsbeskrivelse Ved at anvende trianguleringsprincippet, som involverer Ryd op i det område, der skal rengøres, udsendelse og modtagelse af laserstråler reflekteret af ved at stille møbler, f.eks. stole, på deres omgivende objekter, kan afstanden mellem DEEBOT og rette plads.
Seite 187
Saml og placer stationen Bemærk: Sørg for, at området omkring stationen er fri for genstande, især genstande med * Det anbefales at bruge ECOVACS DEEBOT-rengøringsmiddel (sælges separat). Brug af reflekterende overflader. andre rengøringsmidler kan medføre, at DEEBOT glider, at vandtanken blokeres samt andre problemer.
Seite 188
2D/3D-kort og betjeningsindstillinger samt personliggjort rengøring (afhængigt af forskellige produkter) kræver, at brugerne downloader og bruger ECOVACS HOME-appen, som hele tiden opdateres. Du skal acceptere vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger og vores brugeraftale, før vi kan behandle nogle af dine grundlæggende og nødvendige oplysninger og gøre det muligt for dig at betjene produktet.
Seite 189
Tænd og oplad DEEBOT BETJENING AF DEEBOT Tryk og hold nede i 3 sekunder, vent på, at startmusikken DEEBOT opretter et kort under første rengøring. Når du laver et kort for første gang, skal du følge DEEBOT med rundt for at hjælpe med at løse nogle afspilles, så...
Seite 190
1. Du må ikke fjerne de vaskbare moppepuder særligt ofte. 2. Undgå at ridse pladerne til moppepuden med en klud eller andre genstande. 3. Når ECOVACS HOME-appen beder om, at mopperne skal udskiftes, skal de udskiftes i tide. Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på...
Seite 191
OMNI Station En gang om måneden Før der udføres rengørings- og vedligeholdelsesopgaver på DEEBOT, skal robotten slukkes og OMNI-stationen tages fra strømmen. Bemærk: ECOVACS fremstiller forskellige reservedele og fittings. Kontakt kundeservice for at få flere oplysninger om reservedele. 191 DK...
Seite 192
2. Brug ikke en finger eller børste til at rengøre filteret. Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet. Rengør med din egen Bemærk: Lad filteret tørre helt inden brug. børste eller lignende værktøj derhjemme. Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global.
Seite 193
VEDLIGEHOLD AF BØRSTE OG SIDEBØRSTE Børste Sidebørste 193 DK...
Seite 194
VEDLIGEHOLD AF ANDRE KOMPONENTER Bemærk: Tør komponenterne af med en ren, tør klud. Undgå at bruge rengøringsspray eller rengøringsmidler.
Seite 195
VEDLIGEHOLD AF OMNI-STATION VEDLIGEHOLDELSE AF TANKE Tryk længe for at føje vand til rengøringsbassin Tøm tanken til snavset vand Langt tryk Rent rengøringsbassin Tryk længe for at dræne vandet fra rengøringsbassinet 195 DK...
Seite 196
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGERPOSE Bortskaf støvsugerposen * Hold i håndtaget for at løfte støvsugerposen ud, hvilket effektivt kan forhindre støvlækage. Rengør støvsugerposekabinettet med en tør klud, og sæt en ny Luk støvsugerposekabinettet støvsugerpose i...
Seite 197
VEDLIGEHOLDELSE AF RENGØRINGSBASSIN Tag den aftagelige bakke ud for at vaske den Installer Kliklyden angiver korrekt montering. Klik Klik Tag basen ud for at vaske den Bemærk: Installer rengøringsbassinet korrekt for at undgå funktionsfejl. 197 DK...
Seite 198
• DEEBOT kan ikke oplades, når der er slukket for strømmen. • Hvis batteriet er overafladet eller ikke bruges i længere tid, er det ikke sikkert, at DEEBOT kan oplades. Kontakt ECOVACS for at få hjælp. Skil ikke apparatet ad selv.
Seite 199
DEEBOT skifter til konfigurationstilstanden, når du hører en HOME-appen. stemmemeddelelse. Forkert app er installeret. Download og installer ECOVACS HOME-appen. Bruger ikke et 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandet DEEBOT understøtter ikke 5G-netværk. Brug et 2,4 GHz netværk. eller 2,4/5 GHz blandet netværk.
Seite 200
Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Anbring stationen korrekt i henhold til anvisningerne i Stationen er placeret forkert. afsnittet [Opladning af DEEBOT] Stationen er løbet tør for strøm eller er blevet Kontroller, om stationen er tilsluttet strømforsyningen. Flyt Der kunne ikke findes et flyttet manuelt.
Seite 201
DEEBOT kan sidde fast under møbler, der har Indstil en fysisk barriere, eller indstil en virtuel grænse via en afstand til gulvet i samme højde. ECOVACS HOME-appen. Ryd op i de ledninger, hjemmesko og andre genstande, der ligger spredt rundt på gulvet, før rengøringen. Og sørg Genstande som f.eks.
Seite 202
Flyt den ikke manuelt. muligvis ikke. I Vil ikke forstyrres-tilstand tømmes DEEBOT Annuller Forstyr ikke-tilstand i ECOVACS HOME-appen, eller Efter at have vendt tilbage til ikke for støv, når den vender tilbage til start støvudtømningen manuelt.
Seite 203
Hvis den er længere væk end den tilgængelige afstand, DEEBOT er for langt væk fra stationen. kan ECOVACS HOME-appen også bruges til at betjene DEEBOT. Tag stikket ud af stationen, og vent i 10 sekunder, før du DEEBOT reagerer ikke på...
Seite 204
Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Tanken til snavset vand er ikke installeret Bank let på tanken til snavset vand for at sikre, at den er korrekt. korrekt monteret. Tætningspropperne i tanken til snavset vand er Sørg for at kontrollere, at tætningspropperne er monteret ikke monteret korrekt.
Seite 205
Effekt (tømning) 1000W Effekt (varmtvandsvaskemoppe) 1650W Strøm til netværksstandby Mindre end 2,00 W Det trådløse moduls udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer. Se mere tilbehør på https://www.ecovacs.com/global. 205 DK...
Seite 206
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli. Reunalle on ehkä TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa. Sähkölaitteita käytettäessä on aina Varmista, että fyysinen este ei aiheuta noudatettava seuraavia varotoimia: kompastumisvaaraa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 4.
Seite 207
20. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan 13. Älä poimi laitteella palavia tai savuavia ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
Seite 208
26. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle on vaurioitunut. Älä käytä laitetta tai OMNI- altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on asemaa, jos se ei toimi kunnolla, jos se oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai ihmisistä.
Seite 209
Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
Seite 210
Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
Seite 211
Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co., johdot, jne.), täyttää...
Seite 212
* Kuvat ovat vain viitteellisiä ja voivat poiketa tuotteen todellisesta ulkoasusta. Tuotteen rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. * Antibakteerinen hopeaionimoduuli on yhteensopiva vesisäiliön kanssa. Voit ostaa ECOVACS HOME -sovelluksen kautta tai osoitteesta https://www.ecovacs.com/global. * Automaattinen ECOVACS-vedentäyttö-/tyhjennysmoduuli on yhteensopiva OMNI-aseman kanssa. Voit ostaa ECOVACS HOME -sovelluksen kautta tai osoitteesta...
Seite 213
TUOTEKAAVIO Robotti Näkymä alta Yläsuojus Putoamisen estoanturit TrueMapping Yleispyörä Matontunnistusanturi Painikkeet Sivuharja TrueDetect 3D -anturi Harja Törmäyksenestoanturit Harjan Kulma-anturi ja puskuri vapautuspainike Painikkeet Vetävät pyörät Lyhyt painallus: Poistuminen/paluu asemaan Pitkä painallus: Itsepuhdistus Lyhyt painallus: Käynnistys/tauko/jatka Pitkä painallus: Käynnistys/sammutus Moppaustyynykokoonpanon kiinnityskohdat Lyhyt painallus: Aloita/lopeta pienen alueen tehopuhdistus Pitkä...
Seite 214
OMNI-asema OMNI-asema (takaa) Huomautus: * Jos valonauha vilkkuu punaisena, tarkista syy ECOVACS HOME App -sovelluksesta. * Jos DEEBOT ei lataudu, pyyhi latausliitännät puhtaalla ja kuivalla liinalla. Puhtaan veden säiliö Likaisen veden säiliö Valonauha Hehkuu valkoisena (pieni kirkkaus): Valmiustila Hehkuu valkoisena: Käynnissä/itsepuhdistus...
Seite 215
ANTURIT HUOMAUTUKSIA ENNEN PUHDISTUSTA Nimi Toiminnon kuvaus DEEBOT-laitteen tarkka etäisyys lähellä oleviin Tyhjennä puhdistettava alue siirtämällä kohteisiin voidaan laskea algoritmien avulla käyttäen kalusteet, kuten tuolit, oikeille paikoilleen. kolmiomittauksen periaatetta ja lasersäteitä, jotka TrueMapping heijastuvat laitteen ympärillä olevista kohteista. Kun DEEBOT liikkuu tietyssä ympäristössä, sen ympäristöstä luodaan kartta määrittämällä...
Seite 216
Naksahdus Kokoa ja sijoita asema Huomautus: Pidä aseman ympärillä oleva alue tyhjänä esineistä ja erityisesti esineistä, joissa * On suositeltavaa käyttää ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään erikseen). Muiden on heijastavia pintoja. puhdistusliuosten käyttö voi aiheuttaa esimerkiksi DEEBOT-laitteen lipsumista tai vesisäiliön tukoksen.
Seite 217
2D/3D-karttanäyttö ja ohjausasetukset) sekä mukautettu puhdistus (tuotekohtaisesti) edellyttävät, että käyttäjät lataavat ja käyttävät jatkuvasti päivitettävää ECOVACS HOME App -sovellusta. Sinun on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttäjäsopimuksemme, jotta voimme käsitellä sinua koskevia perustietoja ja tarvittavia tietoja ja sallia tuotteen käytön sinulle. Jos et hyväksy tietosuojakäytäntöämme ja käyttäjäsopimustamme, jotkin edellä...
Seite 218
DEEBOT-laitteen käynnistäminen ja lataaminen Paina -painiketta 3 sekuntia ja odota käynnistysmusiikkia, Painamalla -painiketta lyhyesti voit palauttaa DEEBOT- laitteen asemaan latautumaan. joka ilmaisee, että DEEBOT on käynnistynyt. Paina pitkään Lyhyt painallus Huomautus: Kun DEEBOT saapuu asemalle, noin 5 sekunnin kuluttua kuulet äänen sanovan ”Pairing Successful”.
Seite 219
3 sekuntia. Pitkä painallus Huomautus: 1. Älä irrota pestäviä moppaustyynyjä usein. 2. Älä naarmuta moppaustyynylevyjä esimerkiksi rätillä. 3. Kun ECOVACS HOME App -sovellus kehottaa vaihtamaan mopit, vaihda ne ajallaan. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com/global. 219 FI...
Seite 220
3 kuukauden välein Likaisen veden säiliö Joka moppauksen jälkeen Pölynkeräyslokero Kerran kuukaudessa OMNI-asema Kerran kuukaudessa Ennen kuin teet DEEBOT-laitteen puhdistus- ja ylläpitotoimia, sammuta robotti ja irrota OMNI-aseman virtajohto pistorasiasta. Huomautus: ECOVACS valmistaa monenlaisia varaosia ja lisävarusteita. Lisätietoja varaosista saat asiakaspalvelusta.
Seite 221
1. Huuhtele suodatin vedellä kuvan mukaisesti. 2. Älä puhdista suodatinta sormella tai harjalla. Huomautus: Kuivaa suodatin kokonaan ennen käyttöä. Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä. Puhdista se omalla Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME App -sovelluksessa tai osoitteessa harjallasi tai vastaavalla. https://www.ecovacs.com/global. 221 FI...
Seite 222
HARJAN JA SIVUHARJAN YLLÄPITO Harja Sivuharja...
Seite 223
MUIDEN OSIEN YLLÄPITO Huomautus: Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistussuihkeita tai pesuaineita. 223 FI...
Seite 224
OMNI-ASEMAN YLLÄPITO SÄILIÖIDEN YLLÄPITO Lisää vettä puhdistusaltaaseen painamalla -painiketta Tyhjennä likaisen veden säiliö pitkään Pitkä painallus Puhdista puhdistusallas Tyhjennä puhdistusallas vedestä painamalla -painiketta pitkään...
Seite 225
PÖLYPUSSIN YLLÄPITO Hävitä pölypussi * Nosta pölypussi ulos kahvasta, jotta pölyä ei pääse leviämään. Puhdista pölynkeräyslokero kuivalla liinalla ja aseta uusi pölypussi Sulje pölynkeräyslokero 225 FI...
Seite 226
PUHDISTUSALTAAN HUOLTO Pese irrotettava lokero Asenna Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut. Naksahdus Naksahdus Pese alusta Huomautus: Asenna puhdistusallas oikein, jotta se ei vaurioidu.
Seite 227
SÄILYTYS Lataa akku täyteen ja sammuta DEEBOT ennen säilytystä. Lataa akku 1,5 kuukauden välein, jotta sen varaus ei purkaudu liikaa. Pitkä painallus Huomautus: • DEEBOT-laite ei lataudu, kun virta on katkaistu. • Jos akku on liian tyhjä tai sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, DEEBOT-laitetta ei ehkä...
Seite 228
Avaa kansi ja paina NOLLAUSpainiketta. -sovellukseen. DEEBOT siirtyy määritystilaan, kun kuulet äänikehotteen. Väärä sovellus asennettu. Lataa ja asenna ECOVACS HOME App. 2,4 GHz:n tai 2,4/5 GHz:n sekaverkko ei ole DEEBOT ei tue 5G-verkkoa. Käytä 2,4 GHz:n tai 2,4/5 käytössä.
Seite 229
Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut Sijoita asema oikein [DEEBOT-laitteen lataus] -osan ohjeiden Asema on sijoitettu väärin. mukaisesti. Asema ei saa virtaa tai asemaa on siirretty Tarkista, onko asema liitetty virtalähteeseen. Älä siirrä manuaalisesti. asemaa manuaalisesti. Ei signaalia. Palaaminen asemaan ei onnistu. On suositeltavaa, että...
Seite 230
DEEBOT jää jumiin käytön uudelleen. aikana ja pysähtyy. DEEBOT voi olla jumissa sellaisen kalusteen Määritä fyysinen este tai virtuaalinen raja ECOVACS HOME alla, jossa on laitteen korkuinen rako. App -sovelluksessa. Poista lattialta ennen siivousta satunnaiset esineet, Lattialla on esineitä, kuten johtoja ja tossuja, kuten johdot ja tossut.
Seite 231
On suositeltavaa antaa DEEBOT-laitteen palata asemaan asemaan, automaattinen tyhjennystoiminto ei itse. Älä siirrä sitä manuaalisesti. ehkä käynnisty. Poista Do Not Disturb (Älä häiritse) -tila käytöstä ECOVACS Kun DEEBOT on palannut Do Not Disturb (Älä häiritse) -tilassa DEEBOT HOME App -sovelluksessa tai aloita pölyn tyhjennys asemaan, se ei tyhjennä...
Seite 232
Jos DEEBOT on liian kaukana, sitä voi käyttää myös DEEBOT on liian kaukana asemasta. ECOVACS HOME App -sovelluksesta. Irrota asema pistorasiasta, odota 10 sekuntia ja liitä se DEEBOT ei reagoi aseman takaisin pistorasiaan. Sammuta robotti ja käynnistä se ohjeisiin.
Seite 233
Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut Likaisen veden säiliötä ei ole asennettu oikein. Varmista likaisen veden säiliön asennus napauttamalla sitä. Likaisen veden säiliön tiivistystulppia ei ole Varmista, että tiivistystulpat on asennettu oikein. asennettu oikein. Paina pitkään -painiketta. Kun puhdistussäiliö on täyttynyt vedellä automaattisesti, paina -painiketta pitkään uudelleen.
Seite 234
0,5 A Teho (tyhjennys) 1000 W Teho (kuumavesipesumoppi) 1650W Valmiustilan virrankäyttö verkossa Alle 2,0 W Langattoman moduulin nimellisteho on alle 100 mW. Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com/global.
Seite 235
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI alanında düşme olursa Cihazın basamağı düşmeden tespit edebilmesini sağlamak ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI için cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de düşmesini önlemek için kenara fiziksel bir dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka bariyer yerleştirmek gerekebilir. Fiziksel uyulmalıdır: bariyerin takılma tehlikesi oluşturmadığından BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE...
Seite 236
Piller yangında patlayabilir. kullanmayın. 20. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara 13. Cihazı sigara, kibrit, sıcak kül gibi yanan veya uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs üzerinden duman tüten ya da yangına neden Home Service Robotics, yanlış kullanımdan olabilecek herhangi bir şeyi çekmek için kaynaklanan herhangi bir hasar veya kullanmayın.
Seite 237
kablosu üzerine kapı kapatmayın veya güç 31. UYARI - Yalnızca temiz depoya temiz su kablosunu keskin kenarların veya köşelerin ekleyin. etrafından çekmeyin. Cihazı güç kablosunun 32. UYARI: Pili şarj etmek amacıyla sadece üzerinde çalıştırmayın. Güç kablosunu sıcak Cihazla birlikte verilen CH2311A çıkarılabilir yüzeylerden uzak tutun.
Seite 238
Uzaktan gözetim, yalnızca meşru müdafaa ve tek Dikkat: sıcak yüzey kontrol amacıyla, halka açık olmayan, özel mülk kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. Lütfen kullanım durumunda yerel veri korumaya ilişkin yasal Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım yükümlülüklere dikkat edin. Halka açık yerlerde, transformatörü...
Seite 239
Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması...
Seite 240
Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı...
Seite 241
* Gümüş İyonlu Antibakteriyel Modül su deposu ile uyumludur. Satın almak istiyorsanız lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını veya https://www.ecovacs.com/global adresini ziyaret edin. * ECOVACS Otomatik Su Doldurma/Boşaltma Modülü, OMNI Station ile uyumludur. Satın almak istiyorsanız lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını veya https://www.ecovacs.com/global adresini ziyaret edin. 241 TR...
Seite 242
ÜRÜN ŞEMASI Robot Alttan Görünüm Üst Kapak Düşme Önleyici Sensörler TrueMapping Halı Algılama Evrensel Tekerlek Düğmeler Sensörü Yan Fırça TrueDetect 3D Sensör Fırça Çarpma Önleyici Fırça Serbest Sensörler ve Tampon Bırakma Düğmesi Kenar Sensörü Düğmeler Sürüş Tekerlekleri Kısa basma: Çıkış/İstasyona Dönüş Uzun basma: Kendi kendini temizleme Paspas Pedi Kısa basma: Başlat/Duraklat/Devam...
Seite 243
OMNI Station OMNI Station (Geri) Not: * Işık Şeridi kırmızı renkte yanıp sönüyorsa lütfen ECOVACS HOME Uygulamasında nedenini kontrol edin. * DEEBOT şarj olmuyorsa lütfen Şarj Temas Noktalarını temiz ve kuru bir bezle silin. Temiz Su Deposu Kirli Su Deposu Işık Şeridi...
Seite 244
SENSÖRLER TEMİZLİK ÖNCESİ NOTLAR İşlevsel Açıklama Çevredeki nesnelerden yansıyan lazer ışınlarının yayılmasını Sandalye gibi mobilyaları doğru yerlere ve alınmasını içeren üçgenlere ayırma prensibi kullanılarak, yerleştirerek temizlenecek alanı düzenli DEEBOT ile yakındaki nesneler arasındaki hassas mesafe ölçüm bir şekilde ayarlayın. TrueMapping bilgileri algoritmalar aracılığıyla hesaplanabilir.
Seite 245
İstasyonu Monte Etme ve Yerleştirme Not: İstasyonun etrafındaki alanı, özellikle yansıtıcı yüzeylere sahip nesnelerden uzak * ECOVACS DEEBOT Temizleme Solüsyonunun (ayrı olarak satılır) kullanılması önerilir. Başka tutun. bir temizleme solüsyonunun kullanılması DEEBOT'un kaymasına, su deposunun tıkanmasına ve diğer sorunlara neden olabilir.
Seite 246
ürünü çalıştırmanızı sağlayabilmemiz için Gizlilik Politikamızı ve Kullanıcı Sözleşmemizi kabul etmeniz gerekir. Gizlilik Politikamızı ve Kullanıcı Sözleşmemizi kabul etmediğiniz takdirde yukarıda bahsedilen akıllı işlevlerin bazıları ECOVACS HOME Uygulaması ile gerçekleştirilemez. Ancak manuel çalıştırma için bu ürünün temel işlevlerini kullanmaya devam edebilirsiniz.
Seite 247
DEEBOT'u AÇIK konuma getirin ve DEEBOT'U ÇALIŞTIRMA Şarj Edin DEEBOT, ilk temizlik sırasında bir harita oluşturacaktır. İlk kez harita oluştururken bazı küçük sorunları ortadan kaldırmak için lütfen DEEBOT'u takip edin. düğmesine 3 saniye boyunca basılı tutun, DEEBOT'un Örneğin, DEEBOT mobilyaların altına sıkışabilir. Lütfen aşağıdaki çözümlere bakın: açıldığını...
Seite 248
1. Yıkanabilir paspas pedlerini sık sık çıkarmayın. 2. Paspas Pedi Plakalarını bir bez veya başka bir nesneyle kazımayın. 3. ECOVACS HOME Uygulaması, paspasların değiştirilmesi gerektiğine dair bir bildirim gönderdiğinde lütfen bunları zamanında değiştirin. ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar...
Seite 249
DEEBOT üzerinde temizlik ve bakım görevleri gerçekleştirmeden önce robotu KAPALI konuma getirin ve OMNI Station'ın fişini çekin. Not: ECOVACS çeşitli yedek parça ve bağlantı elemanları üretir. Yedek parçalar hakkında daha fazla bilgi için lütfen Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. 249 TR...
Seite 250
1. Lütfen filtreyi yukarıda gösterildiği gibi suyla durulayın. 2. Filtreyi temizlemek için parmak veya fırça kullanmayın. Not: Kullanmadan önce filtreyi tamamen kurulayın. Not: Bakım aletleri dahil değildir. Lütfen evde kendi fırçanız veya benzer araçlarla ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www.ecovacs.com/global adresinde temizleyin. daha fazla aksesuar keşfedebilirsiniz.
Seite 251
FIRÇANIN VE YAN FIRÇANIN BAKIMI Fırça Yan Fırça 251 TR...
Seite 252
DİĞER BİLEŞENLERİN BAKIMI Not: Bileşenleri temiz ve kuru bir bezle silin. Temizlik spreyleri veya deterjanları kullanmaktan kaçının.
Seite 253
OMNI STATION'IN BAKIMI DEPOLARIN BAKIMI Temizleme Yuvasına su eklemek için düğmesine uzun basın Kirli Su Deposunu boşaltın Uzun basma Temizleme Yuvasını temizleyin Temizleme Yuvasındaki suyu boşaltmak için düğmesine uzun basın 253 TR...
Seite 254
TOZ TORBASININ BAKIMI Toz Torbasını atın * Toz Torbasını kaldırmak için Tutacağı tutun; bu, toz sızıntısını etkili bir şekilde önleyebilir. Toz Toplama Kabinini kuru bir bezle temizleyin ve yeni bir Toz Torbası Toz Toplama Kabinini kapatın takın...
Seite 255
TEMİZLEME YUVASININ BAKIMI Çıkarılabilir Tepsiyi yıkamak için alın Takma Tık sesi doğru takıldığını gösterir. Tık Tık Tabanı yıkamak için alın Not: Arızayı önlemek için lütfen Temizleme Yuvasını doğru şekilde takın. 255 TR...
Seite 256
önlemek için lütfen her 1,5 ayda bir pili şarj edin. Uzun basma Not: • Güç kapalıyken DEEBOT şarj edilemez. • Pil gereğinden fazla boşalmışsa veya uzun süre kullanılmamışsa DEEBOT şarj edilmeyebilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Kendi başınıza sökmeyin.
Seite 257
Sesli bir uyarı duyduğunuzda DEEBOT, yapılandırma durumuna girer. Yanlış Uygulama yüklendi. Lütfen ECOVACS HOME uygulamasını indirip yükleyin. DEEBOT, 5G ağını desteklemez. Lütfen 2,4 GHz veya 2,4/5 2,4 GHz veya 2,4/5 GHz karma ağ kullanılmıyor. GHz karma ağ kullanın. Haritayı geri almak için DEEBOT'u İstasyonun önüne taşıyın.
Seite 258
Arıza Olası Nedenler Çözümler Lütfen İstasyonu [DEEBOT'u Şarj Etme] bölümündeki İstasyon yanlış yerleştirilmiştir. talimatlara uygun şekilde yerleştirin. İstasyonun gücü kesilmiştir veya İstasyon İstasyonun güç kaynağına bağlı olup olmadığını kontrol edin. Sinyal bulunamadı. İstasyona manuel olarak hareket ettirilmiştir. İstasyonu manuel olarak hareket ettirmeyin. geri dönülemiyor.
Seite 259
DEEBOT çalışırken takılıyor ve kaldırın ve yeniden başlatın. duruyor. DEEBOT, girişi benzer yükseklikte olan bir Lütfen fiziksel bir engel koyun veya ECOVACS HOME mobilyanın altına sıkışmış olabilir. Uygulaması aracılığıyla bir Sanal Sınır belirleyin. Lütfen temizlikten önce yerdeki dağınık kabloları, terlikleri ve diğer nesneleri toplayın.
Seite 260
Haznesini boşaltmıyor. Toz Torbasını [Bakım] bölümünde belirtildiği şekilde değiştirin OMNI Station, Toz Torbasının dolu olduğunu ve Toz Toplama Kabinini kapatın. ECOVACS HOME bildiriyordur. Uygulaması tarafından bildirildiğinde Toz Torbası dolu değilse yerine geri takabilirsiniz. Sorun yukarıdaki olası nedenlerden kaynaklanmıyorsa İstasyonun bileşenlerinde...
Seite 261
Uygun mesafeden uzaktaysa DEEBOT'u çalıştırmak için DEEBOT İstasyondan çok uzaktadır. ECOVACS HOME Uygulaması da kullanılabilir. İstasyonun fişini çekin ve 10 saniye bekleyip yeniden takın. DEEBOT, İstasyon talimatına Robotu kapatıp tekrar açın. Robotu istasyona doğru manuel yanıt vermiyor.
Seite 262
Arıza Olası Nedenler Çözümler Kirli Su Deposuna hafifçe vurarak düzgün takıldığından emin Kirli Su Deposu düzgün takılmamıştır. olun. Kirli Su Deposundaki sızdırmazlık tapaları Sızdırmazlık tapalarının doğru şekilde takılıp takılmadığını düzgün takılmamıştır. kontrol ettiğinizden emin olun. düğmesine uzun basın. Temizleme deposu otomatik olarak suyla doldurulduktan sonra tekrar düğmesine uzun basın.
Seite 263
1000 W Güç (Sıcak Suyla Yıkama Paspası) 1650W Ağa Bağlı Bekleme Gücü 2,00 W'tan az Kablosuz modülün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Teknik özellikler ve tasarım özellikleri, sürekli ürün geliştirme kapsamında değiştirilebilir. Daha fazla aksesuarı https://www.ecovacs.com/global adresinden keşfedebilirsiniz. 263 TR...
Seite 264
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.