Herunterladen Diese Seite drucken
ECOVACS DEEBOT T30S COMBO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEEBOT T30S COMBO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Instruction Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ECOVACS DEEBOT T30S COMBO

  • Seite 1 Instruction Manual...
  • Seite 2 Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
  • Seite 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to ensure that it can detect the step without When using an electrical Appliance, basic falling over the edge.
  • Seite 4 Instruction Manual. any item that may clog the Appliance. Ecovacs Home Service Robotics cannot be 13. Do not use Appliance to pick up flammable or held liable or responsible for any damages or combustible materials such as gasoline, printer injuries caused by improper use.
  • Seite 5 26. Do not use with a damaged power cord or To satisfy RF exposure requirements, a separation receptacle. Do not use the Appliance or OMNI distance of 20 cm or more should be maintained Station if it is not working properly, has been between this device and persons during device dropped, damaged, left outdoors, or come in operation.
  • Seite 6 The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
  • Seite 7 European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with This symbol on the product or on its packaging unsorted municipal waste.
  • Seite 8 Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
  • Seite 9 Package Contents Robot Base Power Cord OMNI Station 说明书 Side Brush Instruction Manual 9 EN...
  • Seite 10 Handheld Vacuum Cleaner Main Unit Mini Power Brush Flat Brush Crevice Tool Note: * Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to changes without notice.
  • Seite 11 Product Diagram Robot Bottom View Top Cover Anti-drop Sensors TrueMapping Carpet Detection Universal Wheel Sensor Buttons Side Brush TrueDetect 3D Edge Sensor Sensor Brush Anti-collision Brush Release Sensors and Bumper Button Buttons Driving Wheels Short press: Exit/Return to the Station Mounting Slots Short press: Start/Pause/Continue Long press: Power on/Power off...
  • Seite 12 OMNI Station Station(Back) Note: * Flashing Red: Please check the reason in ECOVACS HOME App. * If DEEBOT fails to charge, please wipe Charging Contacts with a clean and dry cloth. Top Cover Clean Water Tank Handheld Vacuum Cleaner Dirty Water Tank...
  • Seite 13 Mini Power Brush Handheld Vacuum Cleaner Release Button Malfunction Battery Level Indicator Light Roller End Cover Brush Roller Power Button MAX/Silent Mode Flat Brush Dustbin HEPA Filter Release Button Extension Button Crevice Tool Release Button Mesh Filter 13 EN...
  • Seite 14 Sensors Name Functional Description By utilizing the principle of triangulation, which involves emitting and receiving laser beams reflected by surrounding objects, precise distance measurement information between the TrueMapping Distance Sensor DEEBOT and nearby objects can be calculated through algorithms. When the DEEBOT moves within a certain environment, the positions of surrounding objects are determined to create a spatial map of the DEEBOT's surroundings.
  • Seite 15 Notes Before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in During the first use, make sure each room door is open to help DEEBOT their proper place. fully explore your house. It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from falling over the edge.
  • Seite 16 Handheld Vacuum Cleaner Before the first use, please charge the appliance for 4-5 hours in an Put away objects including cables, cloths and slippers, area where the ambient temperature is between 39.2°F (4°C) and etc. on the floor to improve the cleaning efficiency. 104°F(40°C).
  • Seite 17 Quick Start Before using, please remove all protective materials. Select an accessory and attach it to the appliance before use. Installation The sound of Click indicates proper installation. Click Click Press the release button to disconnect. Click Click 17 EN...
  • Seite 18 Charge Place the Station Keep the area around the Station clear of objects especially objects Assemble the Station with reflective surfaces. > 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) > 0 . 0 5 m 9 ’...
  • Seite 19 Cover 2. Search the ECOVACS HOME to download the App. ECOVACS HOME Note: It is recommended to use ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (sold separately). Using other cleaning solution may cause DEEBOT slipping, water tank block and other problems. 19 EN...
  • Seite 20 2D/3D map display and control settings, and personalized cleaning (depending on different products) requires users to download and use ECOVACS HOME App, which is constantly updated. You need to agree to our Privacy Policy and User Agreement before we can process some of your basic...
  • Seite 21 2. Do not scratch the Mopping Pad Plates with a rag or any other object. 3. When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in time. Explore more accessories at ECOVACS HOME App or...
  • Seite 22 Station Operate Handheld Vacuum Cleaner Short press to start/pause. Long press to self-clean the 1. Press to activate suction. Press it again to turn off the appliance. Station. Double click to start Vacuum Cleaner Auto-Empty. When the Vacuum Cleaner is in operation, press and hold the for 10 seconds to turn off the appliance.
  • Seite 23 4 ~ 5h Charging Time Maximum Working Time for ≈60min One Charge Output power of the wireless module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global. 23 EN...
  • Seite 24 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE nicht bis zum Boden herunterhängen. 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE in Form von Stufen oder Treppen befinden, Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts ist das Gerät so zu bedienen, dass die Stufe sind einige grundlegende Sicherheitshinweise erkannt wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt.
  • Seite 25 20. Verwende das Gerät immer gemäß den 13. Verwende das Gerät nicht, um entzündliche Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. oder brennbare Materialien wie Benzin, Ecovacs Home Service Robotics übernimmt Drucker- oder Kopierertoner aufzunehmen, und keine Haftung für Verletzungen und Schäden, nicht in Bereichen, in denen diese Materialien die durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
  • Seite 26 das Netzkabel nicht in einer geschlossenen Tür 30. Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt ein, und ziehe es nicht über scharfe Kanten oder wird, schalte ihn zur Aufbewahrung aus. Trenne Ecken. Achte darauf, dass das Gerät nicht über außerdem die OMNI-Station vom Netz. das Netzkabel fährt.
  • Seite 27 Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die Vorsicht: heiße Oberfläche private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt. Bitte beachte bei der Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze. Die Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Schaltnetzteil Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne berechtigte Gründe, ist unzulässig.
  • Seite 28 Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die...
  • Seite 29 Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
  • Seite 30 Lieferumfang Roboter Basis Netzkabel OMNI-Station 说明书 Seitenbürste Bedienungsanleitung...
  • Seite 31 Handstaubsauger Haupteinheit Mini-Elektrobürste Flachbürste Fugendüse Hinweis: * Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 31 DE...
  • Seite 32 PRODUKTZEICHNUNG Roboter Ansicht von unten Obere Abdeckung Absturzsensoren TrueMapping Teppich- Universalrad erkennungssensor Tasten Seitenbürste TrueDetect 3D Rand-Sensor Sensor Entriegelungstaste Bürste für die Antikollisionssensoren Bürste und Stoßschiene Antriebsräder Tasten Kurz drücken: Beenden/Zurück zur Station Montageschlitze für die Kurz drücken: Start/Pause/Fortsetzen Lang drücken: Einschalten/Ausschalten Wischtucheinheit Kurz drücken: Punktreinigung starten/beenden Lang drücken: Kindersicherung...
  • Seite 33 OMNI-Station Station (Rückseite) Hinweis: * Blinkt rot: Prüfe bitte über die App ECOVACS HOME, was die Ursache ist. * Wenn der DEEBOT nicht lädt, wische die Ladekontakte mit einem sauberen und trockenen Tuch ab. Obere Abdeckung Frischwasserbehälter Handstaubsauger Schmutzwasserbehälter Lüftungsschlitz Taste an der Station Leitung- Kurzes Drücken: Start/...
  • Seite 34 Mini-Elektrobürste Handstaubsauger Entriegelungstaste Akkustand Störungskontrollleuchte Rollenabdeckung Bürstenrolle Ein-/Aus-Schalter MAX-/Ruhemodus Flachbürste Staubbehälter HEPA-Filter Entriegelungstaste Verlängerungstaste Fugendüse Entriegelungstaste Siebfilter...
  • Seite 35 SENSOREN Name Funktionsbeschreibung Durch die Anwendung der Triangulation, bei der Laserstrahlen, die von umgebenden Objekten reflektiert werden, abgegeben und empfangen werden, können mithilfe von Algorithmen präzise Informationen zur Messung der Entfernung zwischen dem DEEBOT TrueMapping-Abstandssensor und Objekten in seiner Nähe berechnet werden. Wenn sich der DEEBOT innerhalb einer bestimmten Umgebung bewegt, werden die Positionen der Objekte in seiner Umgebung ermittelt.
  • Seite 36 VOR DEM REINIGEN Stelle Möbel wie Stühle im zu reinigenden Bereich an den für sie Stelle bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, vorgesehenen Platz. damit der DEEBOT dein Haus vollständig erkunden kann. Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante einer Stufe anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern.
  • Seite 37 HANDSTAUBSAUGER Lade das Gerät vor dem ersten Gebrauch vier bis fünf Stunden lang Entferne Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und usw. vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu 40 °C auf. verbessern. Schlage vor dem Gebrauch des Geräts bei Vorlegern mit Fransen die Kanten des Vorlegers um.
  • Seite 38 KURZANLEITUNG Entferne vor der Verwendung alle Schutzmaterialien. Wähle ein Zubehörteil aus, und befestige es vor der Verwendung am Gerät. Installation Das Klickgeräusch zeigt an, dass der DEEBOT richtig installiert wurde. Klick Klick Drücke die Entriegelungstaste, um das Zubehörteil zu lösen. Klick Klick...
  • Seite 39 AUFLADEN Die Station aufstellen Halte die Umgebung der Station frei von Gegenständen, insbesondere Setze die Station zusammen. von Objekten mit reflektierenden Oberflächen. > 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) > 0 . 0 5 m 9 ’...
  • Seite 40 1. Scanne den QR-Code unter der oberen Abdeckung, um die App herunterzuladen. Unter der oberen Abdeckung 2. Suche nach der App ECOVACS HOME, um sie herunterzuladen. ECOVACS HOME Hinweis: Wir empfehlen, die DEEBOT-Reinigungslösung von ECOVACS zu verwenden (separat erhältlich). Die Verwendung anderer Reinigungsmittel kann dazu führen, dass der DEEBOT ausrutscht, der Wassertank blockiert...
  • Seite 41 Die WLAN-Verbindung wurde Leuchtet Weißes Licht hergestellt. Bitte beachte, dass Benutzer die ECOVACS HOME App herunterladen und verwenden müssen, um intelligente Funktionen wie den Fernstart, die Sprachinteraktion, die Anzeige von 2D/3D-Karten und -Steuerungseinstellungen sowie die personalisierte Reinigung (je nach Produkt) nutzen zu können. Die App wird regelmäßig aktualisiert.
  • Seite 42 Benutzervereinbarung nicht zustimmst, stehen dir einige der oben genannten ersten Mal eine Karte erstellt, folge dem DEEBOT, um kleinere Probleme zu intelligenten Funktionen über die App ECOVACS HOME nicht zur Verfügung. vermeiden. Du kannst jedoch weiterhin die grundlegenden Funktionen dieses Produkts im Der DEEBOT könnte zum Beispiel unter Möbeln stecken bleiben.
  • Seite 43 Station Betrieb des Handstaubsaugers Drücke kurz , um den Vorgang zu starten/pausieren. Drücke länger 1. Drücke , um den Saugvorgang zu aktivieren. Drücke die Taste , um eine Selbstreinigung der Station zu starten. Doppelklicke erneut, um das Gerät auszuschalten. Halte die Taste zehn Sekunden , um die automatische Absaugung des Staubsaugers zu lang gedrückt, um den Staubsauger auszuschalten, wenn er in Betrieb...
  • Seite 44 Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. DEEBOT Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Modell DDX14 Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com/global. Nenneingangsleistung Ladezeit etwa 4,5 h Modell der Station CH2367 220–240 V ~ 50–60 Hz Nenneingangsleistung Nennausgangsleistung für den...
  • Seite 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ sous les tapis et relever les rideaux et les nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol. IMPORTANTES 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone CONSIGNES DE SÉCURITÉ à nettoyer (une marche ou un escalier, par IMPORTANTES exemple), veiller à...
  • Seite 46 13. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des aux instructions figurant dans ce manuel matériaux inflammables ou combustibles d'instructions. Ecovacs Home Service (essence et toners d'imprimante ou de Robotics ne peut être tenu responsable de photocopieur, par exemple) ni dans des tout dommage ou préjudice causé...
  • Seite 47 ou la station OMNI en tirant sur le cordon 30. Si le robot n'est pas utilisé pendant une d'alimentation, ne pas utiliser le cordon longue période, le mettre hors tension pour le d'alimentation comme une poignée, ne ranger et débrancher la station OMNI. pas le coincer dans une porte et ne pas 31.
  • Seite 48 La télésurveillance est destinée à l'usage privé Attention : surface chaude absolu de lieux non publics, de propriétés privées, à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement. Merci de prendre connaissance Transformateur d'isolement des obligations légales locales en matière de résistant aux courts-circuits protection des données en cas d'utilisation.
  • Seite 49 Déclaration de conformité de l'Union Informations sur la mise au rebut à l'usage des utilisateurs de batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés.
  • Seite 50 Représentant agréé en Europe : certaines substances dangereuses) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne par la présente que l'ensemble du produit, y Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond...
  • Seite 51 Contenu de l'emballage Robot Base Câble d'alimentation Station OMNI 说明书 Brosse latérale Manuel d'instructions 51 FR...
  • Seite 52 Aspirateur à main Unité principale Mini brosse électrique Brosse plate Suceur plat Remarque : * Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit. La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
  • Seite 53 SCHÉMA DU PRODUIT Robot Vue de dessous Capot supérieur Capteurs antichute TrueMapping Capteur de détection de Roue universelle Boutons moquette/tapis Brosse latérale TrueDetect 3D Capteur de Capteur bord Bouton de Brosse Capteurs déverrouillage anticollision et pare-chocs de la brosse Boutons Roues motrices Pression brève : Quitter/Revenir à...
  • Seite 54 Station OMNI Station (arrière) Remarque : * Rouge clignotant: Vérifier la raison dans l'application ECOVACS HOME. * Si le DEEBOT ne se charge pas, essuyer les contacts de charge avec un chiffon propre et sec. Capot supérieur Réservoir d'eau propre Aspirateur à main Réservoir d'eau sale...
  • Seite 55 Mini brosse électrique Aspirateur à main Bouton de déverrouillage Témoin de Niveau de la dysfonctionnement batterie Capot d'extrémité de Brosse rotative la brosse Bouton Marche/Arrêt Mode MAX/ silencieux Bac à poussière Brosse plate Filtre HEPA Bouton de déverrouillage Touche Extension Suceur plat Bouton de déverrouillage Filtre à...
  • Seite 56 CAPTEURS Description fonctionnelle En utilisant le principe de triangulation, qui implique l'émission et la réception de faisceaux laser réfléchis par les objets environnants, des informations précises de mesure de distance Capteur de distance entre le DEEBOT et les objets à proximité peuvent être calculées par des algorithmes. TrueMapping Lorsque le DEEBOT se déplace dans un environnement donné, les positions des objets environnants sont déterminées pour créer une carte spatiale de son environnement.
  • Seite 57 REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les Pour la première utilisation, s'assurer que les portes de toutes les chaises, à leur place exacte. pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre domicile.
  • Seite 58 ASPIRATEUR À MAIN Avant la première utilisation, charger l'appareil pendant 4 à 5 heures Ranger les objets tels que câbles, vêtements et dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 4 °C et chaussons, etc. pour une efficacité optimale de 40 °C.
  • Seite 59 DÉMARRAGE RAPIDE Avant d'utiliser, retirer tous les matériaux de protection. Sélectionner un accessoire et le fixer à l'appareil avant de l'utiliser. Installation Le clic indique que l'installation est correcte. Clic Clic Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour déconnecter. Clic Clic 59 FR...
  • Seite 60 CHARGE Positionner la station Maintenir la zone autour de la station exempte d'objets, surtout ceux Assembler la station ayant des surfaces réfléchissantes. > 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) 9 ’ ) > 0 . 2 .
  • Seite 61 2. Recherchez ECOVACS HOME pour télécharger l'application. ECOVACS HOME Remarque : Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage DEEBOT ECOVACS (vendue séparément). En cas d'utilisation d'une autre solution de nettoyage, le DEEBOT risque de patiner, le réservoir d'eau pourrait se boucher et d'autres problèmes pourraient survenir.
  • Seite 62 à distance, l'interaction vocale, l'affichage de cartes 2D/3D et les paramètres de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (selon les produits), les utilisateurs doivent télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour. Vous devez accepter notre Politique de confidentialité et notre Accord...
  • Seite 63 2. Ne pas gratter les plaques de patins de lavage avec un chiffon ou tout autre objet. 3. Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les patins doivent être Remarque : Une fois que le DEEBOT est entré dans la station, attendez environ remplacés, veuillez les remplacer à...
  • Seite 64 Station Utiliser l'aspirateur à main Appuyer brièvement sur pour commence/mettre en pause. 1. Appuyer sur pour activer l'aspiration. Appuyer de nouveau sur Appuyer longuement sur pour nettoyer automatiquement la cette touche pour éteindre l'appareil. Lorsque l'aspirateur est en station. Double-cliquez sur pour lancer le vidage automatique de marche, maintenez le bouton enfoncé...
  • Seite 65 Temps de charge Autonomie maximum pour une ≈60 min charge La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global. 65 FR...
  • Seite 66 ISTRUZIONI IMPORTANTI DI sotto agli stessi e sollevare dal pavimento oggetti come tende e tovaglie. SICUREZZA 3. In caso di possibilità di caduta nell'area ISTRUZIONI IMPORTANTI DI da pulire, ad esempio a causa di scalini, è SICUREZZA necessario impostare l'apparecchio in modo Quando si usa un elettrodomestico, è...
  • Seite 67 13. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere fornite nel presente Manuale d'istruzioni. materiali infiammabili o combustibili come Ecovacs Home Service Robotics non potrà benzina, toner per stampanti o fotocopiatrici, essere ritenuta responsabile di eventuali danni né utilizzarlo in aree dove questi potrebbero o infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
  • Seite 68 di alimentazione lontano da superfici calde. 32. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, 25. Non utilizzare la stazione OMNI, se utilizzare solo l'unità di alimentazione danneggiata. Non provare a riparare rimovibile CH2367 fornita con l'apparecchio. l'alimentatore e non utilizzarlo in caso di danni o malfunzionamenti.
  • Seite 69 La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini Attenzione: superficie calda di auto-protezione e controllo individuale. In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali Trasformatore isolante di sicurezza basati sulla protezione dei dati.
  • Seite 70 Dichiarazione di conformità Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
  • Seite 71 Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
  • Seite 72 Contenuto della confezione Robot Base Cavo di Stazione OMNI alimentazione 说明书 Spazzola Manuale d'istruzioni laterale...
  • Seite 73 Aspirapolvere manuale Unità principale Spazzola Attrezzo per Mini spazzola motorizzata piatta fughe Nota: * Le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 74 DISEGNO DEL PRODOTTO Robot Vista inferiore Copertura superiore Sensori anticaduta TrueMapping Sensore di Ruota universale rilevamento tappeti Pulsanti Spazzola laterale TrueDetect 3D Sensore bordi Sensore Spazzola Sensori Pulsante di rilascio anticollisione e paraurti della spazzola Pulsanti Ruote motrici Premere brevemente: Uscita/Ritorno alla Stazione Slot di montaggio Premere brevemente: Avvio/Pausa/Continua Pressione lunga: Accensione/Spegnimento...
  • Seite 75 Stazione OMNI Stazione (posteriore) Nota: * Rosso lampeggiante: Controllare la causa nell'app ECOVACS HOME. * Se DEEBOT non si ricarica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto. Copertura Serbatoio superiore dell'acqua pulita Aspirapolvere manuale Serbatoio Presa di...
  • Seite 76 Mini spazzola motorizzata Aspirapolvere manuale Pulsante di rilascio Spia di Livello della malfunzionamento batteria Rullo della Copertura del rullo spazzola Pulsante di accensione Modalità silenziosa/MAX Cassetta di raccolta Spazzola piatta della polvere Pulsante di rilascio Filtro HEPA Pulsante di prolunga Attrezzo per fughe Pulsante di rilascio Filtro a rete...
  • Seite 77 SENSORI Nome Descrizione della funzione Utilizzando il principio della triangolazione, che prevede l'emissione e la ricezione di raggi laser riflessi dagli oggetti circostanti, attraverso gli algoritmi è possibile calcolare con precisione le informazioni di misurazione della distanza tra il DEEBOT e gli oggetti vicini. Sensore di distanza TrueMapping Quando il DEEBOT si sposta all'interno di un determinato ambiente, le posizioni degli oggetti circostanti vengono determinate per creare una mappa spaziale dell'ambiente circostante.
  • Seite 78 NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano desiderata. aperte per consentire a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione. Potrebbe essere necessario posizionare alcune barriere sul bordo del dislivello per evitare la caduta del robot.
  • Seite 79 ASPIRAPOLVERE MANUALE Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, caricarlo per 4-5 ore Per migliorare l'efficienza della pulizia, rimuovere dal in un luogo in cui la temperatura ambiente sia compresa tra 4 °C e 40 °C. pavimento oggetti quali cavi, panni, ciabatte eccetera. Ripiegare i bordi dei tappeti con nappe prima di utilizzare il prodotto in loro prossimità.
  • Seite 80 AVVIO RAPIDO Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di protezione. Selezionare un accessorio e collegarlo all'apparecchio prima dell'uso. Installazione Il suono di un clic indica la corretta installazione. Clic Clic Premere il pulsante di rilascio per scollegare. Clic Clic...
  • Seite 81 RICARICA Posizionare la stazione Tenere l'area intorno alla stazione libera da oggetti, soprattutto quelli Montare la stazione con superfici riflettenti. > 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) 9 ’ ) > 0 . 2 . 2 0 5 m ≥...
  • Seite 82 2. Cercare ECOVACS HOME per scaricare l'app. ECOVACS HOME Nota: si consiglia di utilizzare la soluzione di lavaggio ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente). L'uso di un'altra soluzione detergente può causare lo slittamento di DEEBOT, il blocco del serbatoio dell'acqua e altri problemi.
  • Seite 83 2D/3D e la pulizia personalizzata (a seconda dei diversi prodotti) richiede agli utenti di scaricare e utilizzare l'app ECOVACS HOME, che viene costantemente aggiornata. L'utente deve accettare la nostra Informativa sulla privacy e il...
  • Seite 84 2. Non graffiare i piatti per panni di lavaggio con uno straccio o altri oggetti. 3. Quando l'app ECOVACS HOME richiede la sostituzione del panno, sostituirlo per tempo. Altri accessori sono disponibili sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/global. Nota: una volta che DEEBOT entra nella stazione, attendere circa 5 secondi per ascoltare il messaggio vocale "Associazione riuscita".
  • Seite 85 Inserita Utilizzo dell'aspirapolvere manuale Premere brevemente per iniziare la pulizia. Premere a lungo 1. Premere per attivare l'aspirazione. Premere di nuovo per spegnere per pulire automaticamente la stazione. Fare doppio clic su l'apparecchio. Quando l'aspirapolvere è in funzione, tenere premuto avviare l'operazione di svuotamento automatico dell'aspirapolvere.
  • Seite 86 DEEBOT Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei Modello DDX14 miglioramenti continui sul prodotto. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global. Ingresso nominale 20 V Tempo di ricarica Circa 4,5 ore Modello stazione CH2367 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz...
  • Seite 87 VIKTIGA 3. Om det t.ex. finns ett steg eller en trappa i rengöringsområdet ska du manövrera SÄKERHETSINSTRUKTIONER apparaten för att se till att den kan känna av VIKTIGA avsatsen utan att falla över kanten. Du kan SÄKERHETSINSTRUKTIONER behöva placera en fysisk barriär vid kanten för Vid användning av en elektrisk apparat ska att förhindra att enheten faller.
  • Seite 88 Ecovacs Home Service Robotics kan inte 13. Använd inte apparaten för att plocka upp hållas ansvariga för eventuella skador eller brandfarliga eller brännbara material som...
  • Seite 89 strömsladden. Håll strömsladden borta från 31. VARNING: Fyll endast på rent vatten i den varma ytor. rena tanken. 25. Använd inte OMNI-stationen om den är 32. VARNING: Använd endast den löstagbara skadad. Strömförsörjningen får inte repareras strömförsörjningsenhet CH2367 som och får inte användas längre om den är medföljer apparaten för laddning av batteriet.
  • Seite 90 Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för Varning: Het yta skydd och kontroll av enheten. Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter Kortslutningssäker i händelse av användning. Ingen övervakning av isoleringstransformator offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl.
  • Seite 91 Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
  • Seite 92 ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co., härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, Ltd. intygar att produkten uppfyller de sladdar osv.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet...
  • Seite 93 Paketinnehåll Robot Nätsladd OMNI-station 说明书 Sidborste Användarhandbok 93 SE...
  • Seite 94 Handdammsugare Huvudenhet Minikraftborste Platt borste Sprickverktyg Obs! * Bilder och illustrationer är endast avsedda som referens och kan skilja sig från produktens faktiska utseende. Produktens utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
  • Seite 95 PRODUKTDIAGRAM Robot Vy nerifrån Toppskydd Trappsensorer TrueMapping Universalhjul Mattdetekteringssensor Knappar Sidborste TrueDetect 3D Kantsensor Sensor Borste Krocksensorer Knapp för att och stötfångare frigöra borsten Knappar Drivhjul Kort tryckning: Avsluta/återgå till stationen Monteringsplatser Kort tryckning: Starta/pausa/fortsätt Lång tryckning: Ström på/ström av för mopptrasan Kort tryckning: Starta/avsluta fläckläge Lång tryckning: Barnlås...
  • Seite 96 OMNI-station Station (baksida) Obs! * Om DEEBOT inte laddas ska du torka av laddkontakterna med en ren och torr trasa. Toppskydd Renvattentank Handdammsugare Smutsvattentank Luftventil Knapp på stationen Kabelförvaring Eluttag Kort tryckning : Start/paus Lång tryckning i 3 sekunder: Indikatorlampa Självrengöring Lysande vit: standby/igång Dubbelklicka: automatisk Blinkar rött: Felfunktion...
  • Seite 97 Minikraftborste Handdammsugare Öppningsknapp Felindikatorlampa Batterinivå Rulländsskydd Borstrulle Strömbrytare MAX-läge/ tyst läge Platt borste Dammbehållare HEPA-filter Öppningsknapp Förlängningsknapp Sprickverktyg Öppningsknapp Nätfilter 97 SE...
  • Seite 98 SENSORER Namn Funktionsbeskrivning Genom att använda principen för triangulering, som innefattar att sända och ta emot laserstrålar som reflekteras av omgivande objekt, kan exakt avståndsmätningsinformation TrueMapping-avståndssensor mellan DEEBOT och närliggande objekt beräknas genom algoritmer. När DEEBOT rör sig inom en viss miljö fastställs positionerna för omgivande objekt för att skapa en spatial karta över DEEBOT:s omgivning.
  • Seite 99 ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Städa upp området som ska rengöras genom att placera möbler, t.ex. Under första användningen ska du se till att varje rumsdörr är öppen för stolar, på rätt plats. att hjälpa DEEBOT att utforska hela huset. Du kan behöva placera en fysisk barriär vid kanten till ett trappsteg för att förhindra att enheten faller över kanten.
  • Seite 100 HANDDAMMSUGARE Innan du använder apparaten för första gången måste du ladda den i Plocka undan föremål som kablar, trasor och tofflor osv. 4–5 timmar i ett utrymme med omgivningstemperaturen på 4–40 °C. på golvet för att förbättra rengöringseffektiviteten. Innan du använder produkten på en matta med tofskanter ska du vika in mattans kanter under mattan.
  • Seite 101 SNABBSTART Ta bort allt skyddsmaterial innan du använder apparaten. Välj ett tillbehör och montera det på apparaten innan du använder den. Installation Ett klickljud indikerar korrekt installation. Klicka Klicka Tryck på frigöringsknappen för att koppla ifrån. Klicka Klicka 101 SE...
  • Seite 102 LADDA Placera stationen Håll området runt stationen fritt från föremål, särskilt föremål med Montera stationen reflekterande ytor. > 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) 9 ’ ) > 0 . 2 . 2 0 5 m ≥...
  • Seite 103 DEEBOT via ECOVACS HOME-appen. 1. Skanna QR-koden under toppskyddet för att hämta appen. Under toppskyddet 2. Sök på ECOVACS HOME för att hämta appen. ECOVACS HOME Obs! Vi rekommenderar att du använder ECOVACS DEEBOT-rengöringslösning (säljs separat). Användning av annan rengöringslösning kan göra att DEEBOT halkar, att vattentanken blockeras och orsaka andra problem.
  • Seite 104 Tänk på att verkställande av intelligenta funktioner som fjärrstart, röstinteraktion, 2D/3D-kartvisning och kontrollinställningar samt och anpassad rengöring (beroende på produkt) kräver att användare hämtar och använder ECOVACS HOME-appen, som ständigt uppdateras. Du måste godkänna vår sekretesspolicy och vårt användaravtal innan vi kan behandla några av dina grundläggande och...
  • Seite 105 3. När ECOVACS HOME-appen uppmanar till att mopparna måste bytas ut ska Obs! När DEEBOT-roboten stannar vid stationen väntar du i cirka fem sekunder de bytas ut i tid. Det finns fler tillbehör i appen ECOVACS HOME och på https:// tills du hör röstmeddelandet ”Pairing Successful” (Parkopplingen har slutförts). www.ecovacs.com/global.
  • Seite 106 Dockad Använda handdammsugaren Tryck kort på för att starta/pausa. Tryck länge på för 1. Tryck på för att aktivera sugeffekten. Tryck på knappen igen för att självrengöra stationen. Dubbelklicka på för att starta den att stänga av apparaten. När dammsugaren är på håller du in i tio automatiska tömningen av dammsugaren.
  • Seite 107 HANDDAMMSUGARE Modell FM2320 Ineffekt Dammbehållarvolym 0,3 l Laddningstid 4–5 timmar Maximal användningstid för en ≈ 60 minuter laddning Den trådlösa modulens uteffekt är lägre än 100 mW. Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring. Utforska fler tillbehör på https://www.ecovacs.com/global. 107 SE...
  • Seite 108 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER gulvet. 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER eller trapper, må du betjene produktet selv, Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. følge grunnleggende forholdsregler, inkludert Det kan være nødvendig å...
  • Seite 109 13. Ikke bruk produktet til å plukke opp brennbare Ecovacs Home Service Robotics kan ikke materialer som bensin, blekk til skrivere eller holdes ansvarlig for skader eller personskader kopimaskiner, og ikke bruk produktet på...
  • Seite 110 25. OMNI-stasjonen må ikke brukes hvis den har For å oppfylle kravene til eksponering for skader. Strømforsyningen må ikke repareres radiofrekvent stråling skal det være en avstand eller brukes hvis den har skader eller er defekt. på 20 cm eller mer mellom denne enheten og 26.
  • Seite 111 Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke- offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt Forsiktig: Varm overflate sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk. Kortslutningssikker omformer med Overvåking av offentlige steder, hemmelig skillebryter overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt.
  • Seite 112 EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
  • Seite 113 RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Seite 114 Pakkens innhold Robot Base Strømledning OMNI-stasjon 说明书 Sidebørste Brukerveiledning...
  • Seite 115 Håndholdt støvsuger Hovedenhet Elektrisk minibørste Flat børste Dyptgående rengjøringsverktøy Merk: * Figurene og illustrasjonene er bare til referanse og kan avvike fra produktets faktiske utseende. Produktdesign og -spesifikasjoner kan endres uten varsel. 115 NO...
  • Seite 116 PRODUKTDIAGRAM Robot Sett nedenfra Toppdeksel Fallsikringssensorer TrueMapping Teppesensor Universalhjul Knapper Sidebørste TrueDetect 3D Kantsensor Sensor Antikollisjons- Børste sensorer og Utløserknapp beskyttelsespanel for børste Knapper Kjørehjul Kort trykk: Gå ut av / Gå tilbake til stasjonen Monteringsspor Kort trykk: Start/Pause/Fortsett Hold inne: Slå av/på for å...
  • Seite 117 OMNI-stasjon Stasjon (bak) Merk: * Blinkende rødt: Må du kontrollere årsaken i ECOVACS HOME-appen. * Hvis DEEBOT ikke lader, må du tørke av ladekontaktene med en ren og tørr klut. Tank med rent vann Toppdeksel Håndholdt støvsuger Tank med tilsmusset vann Luftutløp...
  • Seite 118 Elektrisk minibørste Håndholdt støvsuger Utløserknapp Indikatorlys for feil Batterinivå Rulleendedeksel Børsterulle Av/på-knapp MAX-modus / stillegående modus Flat børste Støvbeholder HEPA-filter Utløserknapp Forlengingsknapp Dyptgående rengjøringsverktøy Utløserknapp Nettingfilter...
  • Seite 119 SENSORER Navn Funksjonsbeskrivelse Ved å benytte trianguleringsprinsippet, som innebærer å avgi og motta laserstråler som reflekteres av omkringliggende objekter, kan nøyaktig avstandsmålingsinformasjon mellom TrueMapping-avstandssensor DEEBOT og nærliggende objekter beregnes gjennom algoritmer. Når DEEBOT beveger seg innenfor et bestemt miljø, bestemmes posisjonene til omkringliggende objekter for å lage et romkart over DEEBOTs omgivelser.
  • Seite 120 MERKNADER FØR RENGJØRING Rydd området som skal rengjøres ved å flytte møbler, f.eks. stoler, til Første gang DEEBOT brukes, må du sørge for at dørene til alle riktig sted. rommene er åpne, slik at den kan utforske hele huset. Det kan være nødvendig å lage en fysisk barriere ved trapper og lignende, slik at ikke enheten faller ned.
  • Seite 121 HÅNDHOLDT STØVSUGER Før første gangs bruk må du lade produktet i 4–5 timer på et sted der Legg vekk gjenstander, inkludert ledninger, kluter, omgivelsestemperaturen er mellom 4 °C og 40 °C. tøfler osv. som ligger på gulvet, slik at den kan rengjøre effektivt.
  • Seite 122 HURTIGSTART Fjern alt beskyttelsesmateriale før bruk. Velg et tilbehør, og fest det på produktet før bruk. Installering En klikkelyd indikerer riktig installasjon. Klikk Klikk Trykk på utløserknappen for å koble fra. Klikk Klikk...
  • Seite 123 LADING Plasser stasjonen Sørg for at området rundt stasjonen er fritt for gjenstander, spesielt Sett sammen stasjonen gjenstander med reflekterende overflate. > 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) 9 ’ ) > 0 . 2 .
  • Seite 124 ECOVACS HOME-appen til å kontrollere DEEBOT. 1. Skann QR-koden under toppdekselet for å laste ned appen. Under toppdekselet 2. Søk på hjemmesiden til ECOVACS for å laste ned appen. ECOVACS hjemmeside Merk: Det anbefales å bruke ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (selges separat).
  • Seite 125 Vær oppmerksom på at intelligente funksjoner som ekstern oppstart, stemmestyring, 2D/3D-kartvisning, kontrollinnstillinger og personlig rengjøring (avhengig av ulike produkter) krever at brukerne laster ned og bruker ECOVACS HOME-appen, som oppdateres kontinuerlig. Du må godta personvernerklæringen og brukeravtalen før vi kan behandle noen av de grunnleggende og nødvendige...
  • Seite 126 Merk: 1. Ikke fjern de vaskbare moppeputene ofte. 2. Ikke rip opp moppeplatene med en fille eller andre gjenstander. 3. Skift moppene når ECOVACS HOME-appen ber deg om det. Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. Merk: Når DEEBOT har gått inn i stasjonen, venter du i omtrent 5 sekunder, så vil...
  • Seite 127 Stasjon Betjening av den håndholdte støvsugeren Trykk kort på for å starte / sette på pause. Hold inne 1. Trykk på for å aktivere sugefunksjonen. Trykk på knappen igjen for å starte selvrensing av stasjonen. Dobbeltklikk på for å starte å...
  • Seite 128 0,3 l 4 ~ 5 t Ladetid Maksimal arbeidstid på én ≈ 60 min lading Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet. Du finner mer tilbehør på https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 129 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER på grund af et trin eller trapper, skal du driftsindstille apparatet for at sikre, at det er VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER i stand til at registrere trinnet uden at falde N å r d u b r u g e r e t e l e k t r i s k a p p a r a t , ud over kanten.
  • Seite 130 20. Apparatet skal bruges i overensstemmelse som f.eks. sten, store stykker papir eller andre med instruktionerne i denne brugsanvisning. Ecovacs Home Service Robotics kan ikke genstande, der kan tilstoppe apparatet. 13. Brug ikke apparatet til at opsamle brændbare holdes erstatningspligtig eller ansvarlig eller antændelige materialer som f.eks.
  • Seite 131 er beskadiget. Strømforsyningen må ikke 32. ADVARSEL: Brug kun den aftagelige repareres og må ikke længere bruges, hvis strømforsyningsenhed CH2367, der følger den er beskadiget eller defekt. med apparatet, til genopladning af batteriet. 26. Må ikke anvendes med et beskadiget strømkabel eller en beskadiget stikkontakt.
  • Seite 132 Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm overflade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
  • Seite 133 EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
  • Seite 134 Direktivet om begrænsning af anvendelsen Godkendt repræsentant i Europa: af visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder tilbehør Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Seite 135 Pakkens indhold Robot Base Elledning OMNI Station 说明书 Sidebørste Brugsanvisning 135 DK...
  • Seite 136 Håndholdt støvsuger Hovedenhed Mini eldrevet børste Flad børste Fugemundstykke Bemærk: * Figurer og illustrationer er kun til reference, og det faktiske produkts udseende kan afvige herfra. Produktdesign og -specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Seite 137 PRODUKTDIAGRAM Robot Set nedefra Topdæksel Anti-tabssensorer TrueMapping Sensor til registrering Knapper Universelt hjul af gulvtæpper TrueDetect 3D Sidebørste Kantsensor Sensor Børste Antikollisionssensorer Frigørelsesknap til og stødliste børste Knapper Drivhjul Kort tryk: Forlad/vend tilbage til stationen Kort tryk: Start/pause/fortsæt Langt tryk: Tænd/sluk Monteringsåbninger til moppepudemontering Kort tryk: Start/afslut spotrengøring...
  • Seite 138 OMNI Station Station (Bagside) Bemærk: * Blinker rødt: Skal du kontrollere årsagen i ECOVACS HOME-appen. * Hvis DEEBOT ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en ren og tør klud. Topdæksel Rentvandstank Håndholdt støvsuger Vandtank til snavset Luftudsugning vand Kabelgennemføring...
  • Seite 139 Mini eldrevet børste Håndholdt støvsuger Frigørelsesknap Indikatorlys for Batteriniveau fejlfunktion Dæksel til rulleende Børsterulle Tænd/sluk-knap Tilstandene MAX/Lydløs Flad børste Støvbeholder HEPA-filter Frigørelsesknap Forlængerknap Fugemundstykke Frigørelsesknap Netfilter 139 DK...
  • Seite 140 SENSORER Navn Funktionsbeskrivelse Ved at anvende trianguleringsprincippet, som involverer udsendelse og modtagelse af laserstråler reflekteret af omgivende objekter, kan afstanden mellem DEEBOT og TrueMapping-afstandssensor nærliggende objekter beregnes præcist ved hjælp af algoritmer. Når DEEBOT bevæger sig inden for et bestemt miljø, bestemmes placeringen af de omgivende genstande for at oprette et rumligt kort over DEEBOTs omgivelser.
  • Seite 141 BEMÆRKNINGER FØR RENGØRING Ryd op i det område, der skal rengøres, ved at stille møbler, f.eks. stole, Ved førstegangsbrug skal du sørge for, at alle værelsesdøre er åbne, så på deres rette plads. DEEBOT kan udforske dit hus. Det kan være nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten af en niveauforskel for at forhindre apparatet i at falde ud over kanten.
  • Seite 142 HÅNDHOLDT STØVSUGER Før apparatet bruges første gang, skal det oplades i 4-5 timer i et Læg løse genstande som kabler, kludetæpper og tøfler område, hvor den omgivende temperatur er mellem 4 °C og 40 °C. væk for at gøre rengøringen mere effektiv. Før du bruger produktet på...
  • Seite 143 LYNOPSTART Før brug skal du fjerne alle beskyttelsesmaterialer. Vælg et tilbehør, og sæt det på apparatet før brug. Installation Kliklyden angiver korrekt montering. Klik Klik Tryk på frigørelsesknappen for at afbryde forbindelsen. Klik Klik 143 DK...
  • Seite 144 OPLAD Anbring stationen Sørg for, at området omkring stationen er fri for genstande, især Saml stationen genstande med reflekterende overflader. > 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) 9 ’ ) > 0 . 2 . 2 0 5 m ≥...
  • Seite 145 ECOVACS HOME-appen til at styre din DEEBOT. 1. Scan QR-koden under topdækslet for at downloade appen. Under topdækslet 2. Søg i ECOVACS HOME for at downloade appen. ECOVACS HOME Bemærk: Det anbefales at bruge ECOVACS DEEBOT-rengøringsmiddel (sælges separat). Brug af andre rengøringsmidler kan medføre, at DEEBOT glider, at vandtanken blokeres samt andre problemer.
  • Seite 146 Vær opmærksom på, at ibrugtagelse af smartfunktioner som f.eks. fjernbetjent opstart, stemmeinteraktion, visning af 2D/3D-kort og betjeningsindstillinger samt personliggjort rengøring (afhængigt af forskellige produkter) kræver, at brugerne downloader og bruger ECOVACS HOME-appen, som hele tiden opdateres. Du skal acceptere vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger og vores...
  • Seite 147 1. Du må ikke fjerne de vaskbare moppepuder særligt ofte. 2. Undgå at ridse pladerne til moppepuden med en klud eller andre genstande. 3. Når ECOVACS HOME-appen beder om, at mopperne skal udskiftes, skal de udskiftes i tide. Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.
  • Seite 148 Station Betjening af den håndholdte støvsuger Tryk kort på for at starte/sætte på pause. Tryk længe på 1. Tryk for at aktivere sugning. Tryk på den igen for at slukke at sætte selvrengøring af stationen i gang. Dobbeltklik på for at for apparatet.
  • Seite 149 4 ~ 5 t Opladningstid Maksimal arbejdstid ved én ≈ 60 min opladning Det trådløse moduls udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer. Se mere tilbehør på https://www.ecovacs.com/global. 149 DK...
  • Seite 150 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 3. Jos puhdistettavalla alueella on pudotus portaiden tai askelmien vuoksi, varmista TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman S ä h k ö l a i t t e i t a k ä y t e t t ä e s s ä o n a i n a eikä...
  • Seite 151 20. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan 12. Älä anna laitteen poimia suuria esineitä, kuten ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service kiviä, suuria paperinpalasia tai muuta, mikä Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä voi tukkia laitteen. johtuvista vahingoista tai vammoista.
  • Seite 152 on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai Vaatimustenmukaisuuden varmistamiseksi laitetta joutunut kosketuksiin veden kanssa. Vaaran ei saa käyttää tätä lähempänä. Tämän lähettimen välttämiseksi se on toimitettava korjattavaksi antennia ei saa sijoittaa minkään muun antennin valmistajalle tai huoltoliikkeeseen. tai lähettimen yhteyteen. 27. Pistoke on irrotettava liitännästä ennen OMNI- Laitteen päivitys aseman puhdistamista tai huoltoa.
  • Seite 153 Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
  • Seite 154 Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää symboli osoittaa, että...
  • Seite 155 Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co., johdot, jne.), täyttää...
  • Seite 156 Pakkauksen sisältö Robotti Alusta Virtajohto OMNI-asema 说明书 Sivuharja Käyttöopas...
  • Seite 157 Rikkaimuri Pääyksikkö Mini Power -harja Litteä harja Rakosuutin Huomautus: * Kuvat ovat vain viitteellisiä ja voivat poiketa tuotteen todellisesta ulkoasusta. Tuotteen rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. 157 FI...
  • Seite 158 TUOTEKAAVIO Robotti Näkymä alta Yläsuojus Putoamisen estoanturit TrueMapping Yleispyörä Painikkeet Matontunnistusanturi Sivuharja TrueDetect 3D Kulma-anturi -anturi Harja Törmäyksenesto- Harjan vapautus- anturit ja puskuri painike Painikkeet Vetävät pyörät Lyhyt painallus: Poistuminen/paluu asemaan Moppaustyyn- Lyhyt painallus: Käynnistys/tauko/jatka Pitkä painallus: Käynnistys/sammutus ykokoonpanon kiinnityskohdat Lyhyt painallus: Aloita/lopeta pienen alueen tehopuhdistus Pitkä...
  • Seite 159 OMNI-asema Asema (takaa) Huomautus: * Vilkkuu punaisena: Tarkista syy ECOVACS HOME App -sovelluksesta. * Jos DEEBOT ei lataudu, pyyhi latausliitännät puhtaalla ja kuivalla liinalla. Yläsuojus Puhtaan veden säiliö Rikkaimuri Likaisen veden Ilmanpoistoaukko säiliö Painike asemassa Johdon Lyhyt painallus: Aloita/ säilytys Virtaliitäntä...
  • Seite 160 Mini Power -harja Rikkaimuri Vapautuspainike Toimintahäiriön Akun varaustaso merkkivalo Telan pään suojus Harjan tela Virtapainike E n i m m ä i s t i l a / hiljainen tila Litteä harja Pölysäiliö HEPA-suodatin Vapautuspainike Jatkopainike Rakosuutin Vapautuspainike Mesh-suodatin...
  • Seite 161 ANTURIT Nimi Toiminnon kuvaus DEEBOT-laitteen tarkka etäisyys lähellä oleviin kohteisiin voidaan laskea algoritmien avulla käyttäen kolmiomittausperiaatetta ja lasersäteitä, jotka heijastuvat laitteen ympärillä olevista TrueMapping-etäisyysanturi kohteista. Kun DEEBOT liikkuu tietyssä ympäristössä, sen ympäristöstä luodaan kartta määrittämällä sen ympärillä olevien kohteiden sijainnit. Mittausalue on 8 metriä. Koska puheääni saa laitteen kalvon värähtelemään, äänitallennus on mahdollinen, ja Mikrofoni DEEBOT-imuria voi käyttää...
  • Seite 162 HUOMAUTUKSIA ENNEN PUHDISTUSTA Tyhjennä puhdistettava alue siirtämällä kalusteet, kuten tuolit, oikeille Varmista ensimmäisellä käyttökerralla, että jokaisen huoneen ovi on paikoilleen. auki, jotta DEEBOT voi tutkia kotisi täysin. Jotta laite ei putoa minkään reunan yli, reunalle on ehkä asetettava fyysinen este.
  • Seite 163 RIKKAIMURI Lataa laitetta ennen ensimmäistä käyttökertaa 4–5 tunnin ajan paikassa, Voit tehostaa puhdistusta poistamalla lattialta esineitä, jonka lämpötila on 4–40 °C (39,2–104 °F). kuten kaapeleita, liinoja ja tossuja. Ennen kuin käytät tuotetta tupsureunaisella matolla, taita reunat maton alle. Älä seiso kapeissa tiloissa, kuten käytävillä, äläkä estä TrueMapping-etäisyysanturin toimintaa.
  • Seite 164 PIKAKÄYNNISTYS Poista kaikki suojamateriaalit ennen käyttöä. Valitse lisävaruste ja kiinnitä se laitteeseen ennen käyttöä. Asennus Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut. Naksahdus Naksahdus Irrota painamalla vapautuspainiketta. Naksahdus Naksahdus...
  • Seite 165 LATAAMINEN Sijoita asema Varmista, ettei aseman ympärillä ole muita esineitä eikä varsinkaan Kokoa asema esineitä, joissa on heijastavia pintoja. > 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) 9 ’ ) > 0 . 2 . 2 0 5 m ≥...
  • Seite 166 Jotta voit käyttää kaikkia käytettävissä olevia ominaisuuksia, suosittelemme, että ohjaat DEEBOT-laitetta ECOVACS HOME App -sovelluksella 1. Lataa sovellus skannaamalla yläsuojuksen alla oleva QR-koodi. Yläsuojuksen alla 2. Hae ja lataa ECOVACS HOME -sovellus. ECOVACS HOME Huomautus: On suositeltavaa käyttää ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään erikseen). Muiden puhdistusliuosten käyttö voi aiheuttaa...
  • Seite 167 Yhdistetty Wi-Fi-verkkoon Huomaa, että älytoimintojen käyttäminen (kuten etäkäynnistys, puheohjaus, 2D/3D-karttanäyttö ja ohjausasetukset) sekä mukautettu puhdistus (tuotekohtaisesti) edellyttävät, että käyttäjät lataavat ja käyttävät jatkuvasti päivitettävää ECOVACS HOME App -sovellusta. Sinun on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttäjäsopimuksemme, jotta voimme käsitellä sinua 167 FI...
  • Seite 168 Huomautus: 1. Älä irrota pestäviä moppaustyynyjä usein. 2. Älä naarmuta moppaustyynylevyjä esimerkiksi rätillä. 3. Kun ECOVACS HOME App -sovellus kehottaa vaihtamaan mopit, vaihda ne ajallaan. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai Huomautus: Kun DEEBOT saapuu asemalle, noin 5 sekunnin kuluttua kuulet osoitteessa https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 169 Asema Rikkaimurin käyttö Aloita/keskeytä toiminta painamalla -painiketta lyhyesti. 1. Aktivoi imu -painikkeesta. Sammuta laite painamalla painiketta Aloita aseman itsepuhdistus painamalla -painiketta uudelleen. Kun pölynimuri on toiminnassa, katkaise siitä virta pitkään. Käynnistä pölynimurin automaattinen tyhjennys painamalla -painiketta 10 sekuntia. kaksoisnapsauttamalla kohtaa 2.
  • Seite 170 FM2320 Nimellistulojännite Pölysäiliön koko 0,3 l Latausaika 4–5 h Enimmäiskäyttöaika yhdellä n. 60 min latauksella Langattoman moduulin nimellisteho on alle 100 mW. Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 171 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI alanında düşme olursa Cihazın basamağı düşmeden tespit edebilmesini sağlamak ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI için cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de düşmesini önlemek için kenara fiziksel bir dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka bariyer yerleştirmek gerekebilir. Fiziksel uyulmalıdır: bariyerin takılma tehlikesi oluşturmadığından BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE...
  • Seite 172 12. Cihazın taşlar, büyük kağıt parçaları veya 20. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara Cihazı tıkayabilecek herhangi bir nesne gibi uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs büyük objeleri çekmesine izin vermeyin. Home Service Robotics, yanlış kullanımdan 13. Cihazı benzin, yazıcı veya fotokopi toneri gibi kaynaklanan herhangi bir hasar veya yanıcı...
  • Seite 173 üzerinde çalıştırmayın. Güç kablosunu sıcak 32. UYARI: Pili şarj etmek amacıyla sadece yüzeylerden uzak tutun. Cihazla birlikte verilen CH2367 çıkarılabilir 25. Hasarlıysa OMNI Station'ı kullanmayın. Güç besleme ünitesini kullanın. kaynağı onarılmamalı ve hasarlı veya arızalı olması durumunda kullanılmamalıdır. Radyo frekansına maruz kalma gereksinimlerini 26.
  • Seite 174 Uzaktan gözetim, yalnızca meşru müdafaa ve tek kontrol amacıyla, halka açık olmayan, özel mülk Dikkat: sıcak yüzey kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. Lütfen kullanım durumunda yerel veri korumaya ilişkin yasal Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım yükümlülüklere dikkat edin. Halka açık yerlerde, transformatörü...
  • Seite 175 Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması...
  • Seite 176 Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı...
  • Seite 177 Paket İçeriği Robot Taban Güç Kablosu OMNI Station 说明书 Yan Fırça Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 178 El Tipi Elektrikli Süpürge Ana Ünite Mini Güçlü Fırça Düz Fırça Dar Aralık Temizleme Aracı Not: * Şekiller ve çizimler yalnızca bilgi amaçlı olup gerçek ürün görünümünden farklı olabilir. Ürün tasarımı ve teknik özellikleri önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
  • Seite 179 ÜRÜN ŞEMASI Robot Alttan Görünüm Üst Kapak Düşme Önleyici Sensörler TrueMapping Halı Algılama Evrensel Tekerlek Sensörü Düğmeler Yan Fırça TrueDetect 3D Kenar Sensörü Sensör Fırça Çarpma Önleyici Fırça Serbest Sensörler ve Tampon Bırakma Düğmesi Düğmeler Sürüş Tekerlekleri Kısa basma: Çıkış/İstasyona Dönüş Paspas Pedi Kısa basma: Başlat/Duraklat/Devam Uzun basma: Güç...
  • Seite 180 OMNI Station İstasyon (Geri) Not: * DEEBOT şarj olmuyorsa lütfen Şarj Temas Noktalarını temiz ve kuru bir bezle silin. Üst Kapak Temiz Su Deposu El Tipi Elektrikli Süpürge Hava Kanalı Kirli Su Deposu Kablo Kanalı İstasyondaki Düğme Priz Gösterge Işığı Kısa Basma : Başlat/Duraklat Parlak Beyaz: Bekleme/ 3 Saniye Boyunca Uzun Basma:...
  • Seite 181 Mini Güçlü Fırça El Tipi Elektrikli Süpürge Serbest Bırakma Düğmesi Arıza Gösterge Pil Seviyesi Lambası Makara Uç Kapağı Fırça Makarası Güç Düğmesi M A X ( M A K S . ) / S i l e n t ( S e s s i z ) Düz Fırça Toz Haznesi Serbest Bırakma...
  • Seite 182 SENSÖRLER İşlevsel Açıklama Çevredeki nesnelerden yansıyan lazer ışınlarının yayılmasını ve alınmasını içeren üçgenlere ayırma prensibi kullanılarak, DEEBOT ile yakındaki nesneler arasındaki hassas mesafe TrueMapping Mesafe Sensörü ölçüm bilgileri algoritmalar aracılığıyla hesaplanabilir. DEEBOT belirli bir ortamda hareket ettiğinde, çevredeki nesnelerin konumları DEEBOT'un çevresinin uzamsal haritasını oluşturacak şekilde belirlenir.
  • Seite 183 TEMİZLİK ÖNCESİ NOTLAR Sandalye gibi mobilyaları doğru yerlere yerleştirerek temizlenecek alanı İlk kullanım sırasında DEEBOT'un evinizi tamamen keşfetmesine düzenli bir şekilde ayarlayın. yardımcı olmak için her odanın kapısının açık olduğundan emin olun. Ünitenin kenardan düşmesini önlemek için kenara fiziksel bir bariyer yerleştirmek gerekebilir.
  • Seite 184 EL TİPİ ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE İlk kullanımdan önce, lütfen cihazı ortam sıcaklığının 4°C (39,2°F) ile Temizlik verimliliğini artırmak için kablo, kıyafet ve terlik 40°C (104°F) arasında olduğu bir alanda 4-5 saat şarj edin. gibi nesneleri zeminden kaldırın. Ürünü kenarları püsküllü bir halı üzerinde kullanmadan önce lütfen halı...
  • Seite 185 HIZLI BAŞLANGIÇ Kullanmadan önce lütfen tüm koruyucu malzemeleri çıkarın. Bir aksesuar seçin ve kullanmadan önce cihaza takın. Kurulum Tık sesi doğru takıldığını gösterir. Tık Tık Çıkarmak için serbest bırakma düğmesine basın. Tık Tık...
  • Seite 186 ŞARJ İstasyonu Yerleştirin İstasyonun etrafındaki alanda özellikle yansıtıcı yüzeylere sahip İstasyonu Monte Edin nesneler bulundurmayın. > 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) 9 ’ ) > 0 . 2 . 2 0 5 m ≥...
  • Seite 187 1. Uygulamayı indirmek için Üst Kapağın altındaki QR Kodunu tarayın. Üst Kapağın altında 2. Uygulamayı indirmek için ECOVACS HOME olarak aratın. ECOVACS HOME Not: ECOVACS DEEBOT Temizleme Solüsyonunun (ayrı olarak satılır) kullanılması önerilir. Başka bir temizleme solüsyonunun kullanılması DEEBOT'un kaymasına, su deposunun tıkanmasına ve diğer sorunlara neden olabilir.
  • Seite 188 Uzaktan başlatma, sesli etkileşim, 2D/3D harita görüntüleme ve kontrol ayarları ile kişiselleştirilmiş temizlik (farklı ürünlere bağlı olarak) gibi akıllı işlevlerin kullanılabilmesi için kullanıcıların sürekli olarak güncellenen ECOVACS HOME uygulamasını indirmesi ve kullanması gerektiğini lütfen unutmayın. Bazı temel ve gerekli bilgilerinizi işleyebilmemiz ve ürünü çalıştırmanızı sağlayabilmemiz...
  • Seite 189 Gizlilik Politikamızı ve Kullanıcı Sözleşmemizi kabul etmeniz gerekir. Gizlilik Politikamızı ve Kullanıcı Sözleşmemizi kabul etmediğiniz takdirde yukarıda bahsedilen akıllı işlevlerin bazıları ECOVACS HOME Uygulaması ile DEEBOT, ilk temizlik sırasında bir harita oluşturacaktır. İlk kez harita oluştururken gerçekleştirilemez. Ancak manuel çalıştırma için bu ürünün temel işlevlerini bazı...
  • Seite 190 İstasyon El Tipi Elektrikli Süpürgeyi Çalıştırma Başlatmak/duraklatmak için düğmesine kısa basın. İstasyonun 1. Çekmeyi etkinleştirmek için düğmesine basın. Cihazı kapatmak kendi kendine temizlenmesi için düğmesine uzun basın. Elektrikli için tekrar basın. Elektrikli Süpürge çalışır durumdayken cihazı Süpürgeyi Otomatik Boşaltma işlemini başlatmak için düğmesine kapatmak için düğmesine 10 saniye basılı...
  • Seite 191 ş arj Süresi 4 ~ 5 sa Bir ş arjla Maksimum Çalı ş ma ≈ 60 dak Süresi Kablosuz modülün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Teknik özellikler ve tasarım özellikleri, sürekli ürün geliştirme kapsamında değiştirilebilir. Daha fazla aksesuarı https://www.ecovacs.com/global adresinden keşfedebilirsiniz.
  • Seite 192 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2362-0109...

Diese Anleitung auch für:

Ddx14