Herunterladen Diese Seite drucken

Alpine NVE-N055PS Bedienungsanleitung Seite 2

1 din voice guidance navigation system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NVE-N055PS:

Werbung

2. Anschluß... plazieren Sie das
OK
Collegamento ... collocare il marchio
... zet een
bij uitgevoerde stappen.
OK
1
Trennen Sie die Batterie-
Scollegate il terminale negativo (–)
Anschlußklemme (–) ab.
della batteria.
Nota:
Hinweis:
Nei veicoli contenenti un computer di guida, ecc., i
In Fahrzeugen, die mit einem Fahrcomputer o.ä.
contenuti della memoria possono essere
ausgestattet sind, wird der Computerspeicher
cancellati nel computer appena si scollega il filo
möglicherweise bei Abtrennen der Batterie-
della batteria (–).
Anschlußklemme (–) gelöscht.
2
Kürzen Sie die Zuleitungen
Tagliate i fili del terminali se necessa-
auf die erforderliche Länge
rio ed installateli nel connettore
und legen Sie die
senza saldature.
Zuleitungen in den
Kabelschnellverbinder.
Hinweis:
Nota:
Benutzen Sie zum Verbinden der Zuleitungen
Per quanto riguarda i fili che richiedono la
zum Navigationssystems mit den Signalleitungen
divisione ad un sensore di velocità, un dimmer, il
des Geschwindigkeitssensors, des Dimmers und
freno a mano, ecc., usate il connettore senza
der Handbremse den Kabelschnellverbinder.
saldature.
Vorbereitung/Preparativi/Voorbereiding
Zum Navigationssystem/
Filo del lato di navigazione/
Verbindingsdraad navigatiesysteem
1
Kabelschnellverbinder (Lieferumfang)/
Connettore senza saldature (in dotazione
con l'unità)/Soldeervrije aansluiting
Fahrzeug-Zuleitung/Filo del
(meegeleverd)
veicolo/Verbindingsdraad
voertuig
Zum Navigationssystem/
Filo del lato di navigazione/Verbindingsdraad
Stopper/Dispositivo
navigatiesysteem
di arresto/Stopper
3
Schließen Sie die GPS-
Collegate l'antenna GPS e il monitor
Antenne und den Bildschirm
TV.
an.
Hinweis:
Nota:
Vergleichen Sie mit der Einbauanleitung und
Fate riferimento alle informazioni sul montaggio e
dem Anschlußdiagramm.
al diagramma di collegamento.
AUDIO OUT
GUIDE
Bildschirm (als Zubehör im Handel
L
R
OUT
erhältlich)/
Weiß/Bianco/Wit
Monitor (venduto separatamente)/Monitor
(los verkrijgbaar)
Audio-Eingang/Ingresso
audio/Audio-ingang
OK
POWER
Weiß/Bianco/Wit
LCD COLOR MONITOR
TME-M006SP
OK
OK
Gelb/Giallo/Geel
RCA extension cable/
Câble de rallonge RCA
OK
Video-Eingang/Ingresso
video/Video-ingang
AV-Schnittstellengerät/
Interfaccia A/V/
AV-interface
-Zeichen nach jedem ausgeführten Schritt./
dopo il passo effettuato./Aansluitingen
OK
Maak de accukabel van de negatieve
pool (–) van de accu los.
Opmerking:
Sommige voertuigen zijn uitgerust met een
boordcomputer. Als dit het geval is, kan het
werkgeheugen van de computer worden gewist
als de accukabel (–) wordt losgemaakt.
Knip de verbindingsdraden op lengte
en bevestig de soldeervrije
aansluitingen aan de draden.
Opmerking:
Voor draden die moeten worden afgetakt naar de
snelheidsmeter, dimmer, handrem, enz. kunt u de
soldeervrije aansluitingen gebruiken.
Schneiden/Tagliate/Knippen
2
Zange/Pinze/Buigtang
Sluit de GPS-antenne en de
televisiemonitor aan.
Opmerking:
Zie de informatie voor installatie en het
aansluitschema.
OK
GPS-Antenne/
Antenna GPS/
GPS-antenne
NVE-N055PS
Abzweigdose/
Scatola di
connettore/
VIDEO
EXTERNAL
OUT
REMOTE
1
2
Contactdoos
Gelb/Giallo/Geel
Wenn Sie keinen TV-Monitor von ALPINE verwenden, schließen Sie eine Fernbedienungs-
Empfangseinheit an./
Se si usa uno schermo TV non di fabbricazione ALPINE, collegate un'unità del ricevitore del
telecomando./
Als een televisiemonitor van een ander merk dan ALPINE wordt gebruikt, dient een ontvangsttoestel
voor de afstandsbediening te worden aangesloten.
Externer Anschluß (Unbelegt. Für die zukünftige externe Benutzung des Systems.)/
Connettore esterno (Non usato. Per l'uso di sistemi esterni nel futuro.)/
Externe aansluiting (Niet gebruikt. Voor toekomstig gebruik van externe systemen.)
4
Schließen Sie das Netzkabel
Collegate il filo di alimentazione.
an.
Vorsicht
Attenzione
Verbinden Sie die richtigen Anschlüsse miteinander.
Effettuate i collegamenti in modo corretto.
Falsche Verbindungen können einen Brand o.ä.
Collegamenti errati possono causare scoppi, ecc.
verursachen.
Nota:
Hinweis:
Fate riferimento al diagramma di collegamento.
Vergleichen Sie mit dem Anschlußdiagramm.
Identificazione dei numeri:
Nummernkennzeichnung:
1 Un collegamento errato può causare gravi
1 Falsche Verbindungen können zu
malfunzionamenti nel veicolo (l'automobile non
schwerwiegenden Beeinträchtigungen der
frena, ecc.). Perciò, vi raccomandiamo di
Fahrzeugsicherheit führen (keine Brernsen
affidare il collegamento ad un rivenditore
usw.). Wir empfehlen Ihnen daher, einen
autorizzato.
Fachhändler mit der Durchführung der
2 Alla linea dei segnali di velocità del veicolo
Anschlüsse zu beauftragen.
3 Connettore senza saldature
2 An die Geschwindigkeits-Signalleitung des
4 Al terminale di controllo del modulatore FM
Fahrzeugs
quando si ascolta un CD
3 Kabelschnellverbinder
5 Al filo di entrata del dimmer di un sintonizzato-
4 An die Steuerungsbuchse eines FM-
re TV usato insieme a quest'unità
Modulators zum Abspielen einer Musik-CD
6 Al segnale di entrata del dimmer
5 An das Dimmer-Eingangskabel eines in
7 Alla linea dei segnali del freno a mano
Kombination benutzten Monitors (Monitor-
8 Filo di uscita del telecomando di un prodotto
Blackbox)
Alpine usato insieme a quest'unità
6 An die Fahrzeuginnenbeleuchtung (+12 Volt)
9 Al filo ACC. Non collegare direttamente alla
7 An den Handbremsschalter des Fahrzeugs
batteria del veicolo.
(Masse)
Al terminale positivo (+) della batteria del
8 Zum Fernbedienungs-Ausgangskabel eines
veicolo
in Kombination benutzten ALPINE-Monitors
9 An Zündungsplus (ACC). Nicht direkt an die
Autobatterie anschließen.
Führungssteuerungsausgangskabel (Weiß/Grün)/
An Dauerplus (Batterie)
Filo di uscita di controllo di guida (Bianco/Verde)/
Uitgaande schakeldraad van
de spraakgeleiding (wit/groen)
Display-Steuerungsausgangs-kabel
(Gelb/Rot)/Filo di uscita di controllo
del display (Giallo/Rosso)/Uitgaande
schakeldraad van de display (geel/
rood)
Geschwindigkeitssensor-Zuleitung (Grün/Weiß)/
Filo del sensore di velocità (Verde/Bianco)/
Snelheidssensordraad (groen/wit)
Modulator-Steuerungskabel (Blau)/
Gegenwärtig kann kein Alpine-Produkt
Filo di controllo del modulatore (Blu)/
angeschlossen werden.
Schakeldraad modulator(blauw)
(Januar 1998)
Per ora nessun prodotto Alpine può essere
collegato.
Dimmer-Eingangskabel (Weiß/Blau)/
(Gennaio, 1998)
Filo di ingresso del dimmer (Bianco/Blu)/
Er is op dit moment (januari, 1998) geen direct
Ingangsdraad van de dimmer (wit/blauw)
aan te sluiten Alpine product beschikbaar.
Handbremsen-Zuleitung(Gelb/Blau)/
Filo del freno a mano (Giallo/Blu)/
Parkeerremdraad (geel/blauw)
Fernbedienungs-Eingangskabel
(Weiß/Braun)/Filo di ingresso del telecomando
(Bianco/Marrone)/Ingangsdraad van de
afstandsbediening (wit/bruin)
Netzkabel/
ACC Zündschlosskabel (Rot)/
Fili di alimentazione/
Filo di alimentazione ACC (Rosso)/
Voedingskabels
Contactkabel (rood)
Sicherung/
Fusibile/Zekering
Batteriestromkabel (Gelb)/Filo di alimentazione della
batteria (Giallo)/Accukabel (geel)
Sicherung/
Fusibile/Zekering
Erdungskabel (Schwarz)/
NVE-N055PS
Filo di massa (Nero)/Aardedraad (zwart)
5
Schließen Sie das Netzkabel
Collegate il filo di alimentazione a
an das Gerät an.
quest'unità.
Setzen Sie das Kabel ein, bis es einrastet.
Inseritelo finché si sente uno scatto.
6
Umwickeln Sie das Ende des nicht benötigten Kabels mit Isolierband./
Avvolgete del nastro di vinile intorno all'estremità non usata del filo./
Isoleer de uiteinden van niet-gebruikte draden met behulp van kleefband.
7
Überprüfen Sie die Richtigkeit
Controllate se i collegamenti sono
der Anschlüsse
giusti
Tutti i punti di controllo sono stati contrassegnati
Sind alle Prüffelder mit einem
ausgefüllt?
con
?
8
Collegate il terminale negativo (–)
Schließen Sie die Batterie-
della batteria e girate la chiave del
Anschlußklemme (–) an und
drehen Sie den Zündschlüssel
quadro per accendere il motore.
auf die Position ON. Überprüfen
Controllate che il funzionamento sia
Sie die Richtigkeit der
corretto.
Funktionen.
(Ist der Strom eingeschaltet, ist die Beleuchtung
(E' accesa l'unità? E' accesa l'illuminazione?)
eingeschaltet?)
Potete controllare il menu di selezione della lingua
Überprüfen Sie die Funktionen des
sul monitor. (Fate riferimento al libretto delle
Sprachenauswahlmenüs mit dem Monitor.
istruzioni per ulteriori informazioni.) Procedete al
(Beziehen Sie sich bezüglich der Details auf die
passo 9 dopo aver effettuato il controllo.
Bedienungsanleitung.) Gehen Sie zu Schritt 9,
wenn Sie alle Punkte überprüft haben.
Verbind de verbindingsdraden.
Let op
Breng de aansluitingen op de juiste wijze tot
stand.
Foutieve aansluiting kan brand veroorzaken, enz.
Opmerking:
Zie het aansluitschema.
Identificatienummers:
1 Foutieve aansluitingen kunnen elektrische
systemen van het voertuig, zoals delen van het
remsysteem. Derhalve verdient het aanbeveling
om de aansluiting door vakkundig personeel te
laten uitvoeren.
2 Naar signaaldraad van de snelheidsmeter van
het voertuig
3 Soldeervrije aansluiting
4 Naar schakeldraad van FM-modulator voor het
luisteren naar een muziek bron
5 Naar dimmer-ingang van de monitor die in het
systeem wordt gebruikt
6 Naar dimmer-ingangssignaal
7 Naar signaaldraad parkeerrem
8 Afstandsbediening uitgangsdraad van in
combinatie gebruikt Alpine toestel
9 Naar contact. Niet direct op de accu van het
voertuig aansluiten.
Naar pluspool (+) van de accu van het voertuig
Wenden Sie sich an den Alpine-Händler, bezüglich der Audio-Einheit, die angeschlossen werden soll./
Rivolgetevi al vostro rivenditore Alpine per la combinazione con unità audio./Raadpleeg een Alpine-dealer
OK
voor informatie over de aan te sluiten audio-apparatuur.
Zum Steuerungseingangskabel (Video-Steuerungskabel) in Kombination mit einem ALPINE-Monitor./
Al filo di entrata di controllo del display o al filo di controllo video di un monitor TV della Alpine usato
OK
insieme a quest'unità./Naar ingaande schakeldraad van de display of de video-schakeldraad van een
Alpine televisiemonitor.
1
2
OK
3
4
OK
5
OK
6
3
OK
7
3
8
OK
9
OK
OK
12V
Schließen Sie das Erdungskabel mit einer Schraube an ein Metallteil am Fahrgestell
OK
an./
Collegate questo filo sul metallo dello chassis usando una vite a lamiera./
Met behulp van een schroef verbinden met een metalen deel van de carrosserie.
Sluit de voedingskabel op deze
eenheid aan.
Insteken tot u een klik hoort.
OK
Click
Controleer of alle aansluitingen goed
tot stand zijn gebracht.
Zijn alle kruisvakjes voorzien van een
Sluit de accukabel op de negatieve
pool(–) van de accu aan en zet het
contact op ACC of ON. Controleer of
het toestel goed werkt.
(Is de voeding ingeschakeld? Is de verlichting
ingeschakeld?)
U kunt bij voorbeeld het taalkeuzemenu op de
monitor controleren. (Zie de gebruiksaanwijzing
voor details.) Ga naar stap 9 als u de controle
hebt voltooid.
ON
?

Werbung

loading