Herunterladen Diese Seite drucken

Alpine NVE-N055PS Bedienungsanleitung Seite 3

1 din voice guidance navigation system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NVE-N055PS:

Werbung

9
Stellen Sie zum Ausschalten des Stromes den Zündschlüssel auf
die Position OFF, nachdem Sie alle Punkte überprüft haben./
Collocate la chiave del quadro nella posizione OFF per spegnere il
motore al termine del controllo./
Zet het contact op OFF om de voeding te onderbreken nadat de
controle is voltooid.
10
Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und entfernen Sie die Batterie-
Anschlußklemme (–) noch einmal, um mit der Installation zu
beginnen./
Estraete la chiave del quadro e rimuovete il terminale della batteria
(–) nuovamente, per cominciare l'installazione./
Verwijder de contactsleutel en maak de accukabel van de negatieve
pool (–) weer los om met de installatie te beginnen.
3. Einbau/Installazione/Installatie
Hinweis:
Bauen Sie das Gerät in einem
Weniger als 30°/
schrägen Winkel von weniger
Meno di 30°/
als 30 Grad ein.
Minder dan 30°
Bei der Montage mit Klettband/Quando effettuate il montaggio con del nastro a strappo/Installatie met behulp van
klittenband
1
Mettere il nastro a strappo
Befestigen mit Klettband.
Bringen sie zwei Streifen Klettband (rauhe Oberfläche)
Mettere due pezzi di nastro a strappo con il lato
ruvido rivolto verso l'unità di navigazione.
an der Unterseite des Navigationsgerätes an.
Bringen Sie zwei Streifen
Mettere due pezzi di nastro a strappo
2
Klettband am Einbauort an.
sulle posizioni di montaggio.
Bringen Sie zwei Streifen Klettband (weiche
Mettere due pezzi di nastro a strappo (lato soffice)
Oberfläche) am Einbauort an und setzen Sie das
sulla posizione di montaggio ed installate l'unità.
Navigationsgerät darauf. Achten Sie darauf, daß
Continuate con 5 . Fissaggio dei fili, ecc.
das Klettband am Navigationsgerät genau auf die
Streifen am Einbauort zu liegen kommt.
Fortsetzung zu 5 . Kabelsicherung usw.
Klettband/
Nastro a strappo/
Klittenband
Einbau auf der Hutablage/Montaggio sul piano posteriore/ Installatie op de hoedenplank
1
Montate le staffe 1 1 1 1 1 sull'unità.
Befestigen Sie die Rahmen 1 1 1 1 1
an dem Gerät.
Montate le staffe su ambedue i lati dell'unità
Montieren Sie die Rahmen mit den Schrauben
usando delle viti (M5x8) con rondelle 3 .
(M5x8) mit Doppel Unterlegscheibe 3 an
beiden Seiten des Gerätes.
3
2
Fissate l'unità sul piano posteriore.
Befestigen Sie das Gerät auf
der Hutablage.
Fissate l'unità in modo ben saldo con bulloni
Befestigen Sie das Gerät mit Sechskantbolzen
esagonali (M6x50) 4 , dadi esagonali con rondelle
(M6x50) 4 , Sechskantmuttern mit
(M6) 7 , rondelle a molla (M6) 6 e dadi ad alette
Unterlegscheibe (M6) 7 , Federring (M6) 6 ,
(M6) 8 .
und Flügelmuttern (M6) 8 .
Continuate con 5 . Fissaggio dei fili, ecc.
Fortsetzung zu 5 . Kabelsicherung usw.
Nota:
Opmerking:
Installate l'unità con un'inclinazio-
Installeer het toestel onder een hoek van
ne inferiore a 30 gradi.
maximaal 30 graden.
Plaats het klittenband.
Bevestig twee stroken klittenband met de ruwe
zijde naar het navigatietoestel.
Plaats twee stroken klittenband op
de plaats van installatie.
Plaats twee stroken van het klittenband (het
zachte materiaal) op de plaats van installatie en
bevestig het toestel.
Ga door met stap 5 . Bedrading vastzetten, enz.
Fußboden/Fondo/Bodem
Bevestig de beugels 1 1 1 1 1 aan het
toestel.
Bevestig de beugels aan beide zijden van het
toestel met behulp van de schroeven met de
dubbele carrosserieringen (M5x8) 3 .
1
(Unterseite)/
(Lato inferiore)/
(Onderzijde)
3
Bevestig het toestel op de
hoedenplank.
Zet het toestel goed vast met behulp van de
zeskantbouten (M6x50) 4 , de zeskantmoeren
met flens (M6) 7 , de veerringen (M6) 6 , en de
vleugelmoeren (M6) 8 .
Ga door met stap 5 . Bedrading vastzetten, enz.
4
7
6
8
Einbau des Gerätes direkt auf dem Fußboden/Quando montate l'unità direttamente sul fondo del veicolo/
Installatie van het toestel op de bodem
1
Befestigen Sie die
Montagewinkel 1 auf dem
OFF
Gerät.
Montieren Sie die Montagewinkel 1 mit den
Schrauben 3 und den Doppel-Unterlegscheiben
(M5x8) an beiden Seiten des Gerätes.
2
Einbau des Gerätes auf dem
Fußboden.
Befestigen Sie das Gerät mit den
Blechschrauben incl. der Unterlegscheiben
(M5x15) 5 und den Federringen (M6) 6 an
beiden Seiten des Gerätes.
Warnung: Beim Bohren von Löchern darauf
achten, Rohre und Kabel nicht zu beschädigen.
Fortsetzung zu 5 . Kabelsicherung usw.
Einbau mit Fußboden-Rahmen/Quando montate l'unità usando delle staffe per il fondo del veicolo/Installatie met de
beugels voor de bodemplaat
1
Montieren Sie die
Montagewinkel 1 .
Montieren Sie die Montagewinkel 1 mit den
Schrauben 3 und den Doppel-Unterlegscheiben
(M5x8) an beiden Seiten des Gerätes.
2
Bestimmen Sie den Einbauort des Gerätes unter dem Teppich./Decidete la
posizione di installazione dell'unità sotto il tappetino./Bepaal de positie van
het toestel op het tapijt.
3
Schneiden Sie den Teppich in "x"-Form mit einem Messer ein und setzen
Sie die Fußboden-platte 2 von der Unterseite des Teppichs her ein./
Tagliate il tappetino ad "x" con una taglierina ed inserite la base 2 sotto
il tappetino./Snij met een tapijtmes een "x" in de mat en steek de
bodemplaat 2 vanaf de zijkant onder het tapijt.
Montieren Sie das Gerät mit
4
Federringen (M6) 6 und
Flügelmuttern (M6) 8 auf
dem Teppich.
Fortsetzung zu 5 . Kabelsicherung usw.
Konsultieren Sie für die Montage in der Konsolenbox Ihren Alpine-Händler./Rivolgetevi al vostro rivenditore
autorizzato dalla Alpine per ulteriori informazioni sul montaggio nella scatola a consolle./Raadpleeg een erkend
Alpine-dealer voor installatie van de console.
Montate le staffe 1 sull'unità.
Bevestig de beugels 1 aan het
toestel.
Montate le staffe su ambedue i lati dell'unità
Bevestig de beugels aan beide zijden van het
usando viti con doppia rondella (M5x8) 3 .
toestel met behulp van de schroeven met de
dubbele carrosserieringen (M5x8) 3 .
3
1
3
Bevestig het toestel op de bodem.
Montate l'unità sul fondo del veicolo.
Zet het toestel goed vast met behulp van de
Montate l'unità sul fondo del veicolo usando delle
tapschroeven met flens (M5x15) 5 en de
viti filettanti con rondella (M5x15) 5 e delle
veerringen (M6) 6 .
rondelle a molla (M6) 6 .
Waarschuwing: Voorkom dat u bij het boren
leidingen of bedrading beschadigd van het
Avviso: Non danneggiate i tubi o i fili durante la
voertuig beschadigd.
trapanatura dei fori.
Continuate con 5 . Fissaggio dei fili, ecc.
Ga door met stap 5 . Bedrading vastzetten, enz.
5
6
Bevestig de beugels 1 aan het
Montate le staffe 1 .
toestel.
Bevestig de beugels 1 aan beide zijden van het
Montate le staffe 1 ad ambedue i lati dell'unità
toestel met behulp van de schroeven met de
usando delle viti con doppia rondella (M5x8) 3 .
dubbele carrosserieringen (M5x8) 3 .
3
1
3
Montate l'unità sul tappetino usando
Zet het toestel goed vast met behulp
la rondella a molla (M6) 6 e i dadi ad
van de veerringen (M6) 6 en de
vleugelmoeren (M6) 8 .
alette (M6) 8 .
Continuate con 5 . Fissaggio dei fili, ecc.
Ga door met stap 5 . Bedrading vastzetten, enz.
8
6
2

Werbung

loading