Herunterladen Diese Seite drucken

Atlas Copco RRN 11 P Bedienungsanleitung Seite 4

A
Wichtl
g
Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme der Ma-
schine gr0ndlich durchlesen und beim Betrieb genau befol-
Lesen Sie unsere BroschOre »Bedienungsanleitung« for
Schlagende Werkzeuge.
Zu jeder Zeit de ördichen Sidwrheitsvorschriften
Betrieb und WarturQ befolgen.
Gerät und Zubehör nur fürden vorgesehenen Zweck verwen-
Aus Gründen
Proüthaftung
mossenalle Ånderungen an Maschineund/oderZubehör
vom dafOr verantwortlichen Techniker des Herstellers ge-
nehmigt werden.
Trennen Sie die Maschine von der Druckluftversorgung be-
vor Sie irgenöwelche Justierungen vomehmen. Z.B. beim
Austausch
von Zubehörteilen.
Vibrationen
können
Schäden
sactEn.
Die Maschine ist für einen Betriebsdruck (e) von 5 —7 bar =
500- 700kPa(50- 70N/cm2) ausgelegt.
Die Schlauchsärke muB mindestens 6.3 mm (1/4") betragen.
Die Druckluft soll trocken und sauber sein, es Wird cfie Installie-
rung eines Atlas Copco Luffilters empfohlen.
Blasen Sie den Schlauch mit Druckluft aus, bevor Sie ihn an-
schlieBen.
Schlagstårkeregulierung
Die Schlagstärke des Niethammers kann mit Hilfe der Reguliersch-
raube (10) stufenlos eingestellt wer±n.
erreicht, wenn de Regulierschraube (gegen den Uhrzeigersinn) voll
geöffnet ist
Aus-
und
Elnbau
Der Niethammer ist sehr einfach konstruiert und besteht aus wenigen
Einzelteilen. Dadurch kann er sehr leicht zerlegt und wieder zusam-
mengesetzt werden. Nichts desto weniger solen die folgenden Instruk-
tionen
beachtet
werden:
ESPA
Importante
Asegurarse
que se han lei± y comprendido estas instruc-
ciones antes de poner en marcha la måquina.
Leer también nuestro folleto 'Manual dei operario* para
herramientas
percusi6n.
Se ha de observar mibién
instalaci6n, operaci6n y mantenimiento.
La måquina y sus accesorios s610han de ser usados para
eI objeto cisehado.
Por razones
seguridad y responsabilidad, toda modifica-
ci6n de la herramientay sus accesoriosha de serpprobada
por eI técnico responsable del fabricante.
Antes
hacer ajuste alguno, por ejemplo para cambiar
acæsorios, desconectar la måquina del suministro de aire
comprimido.
Las vibraciones pueden causar lesiones en manos y brazos.
Laherramient
a
estå diseöada para una presi6n trabajo ( e)
de 5-7 bares - 500-700 kPa (5-7 kp/m ).
La dmensi6n de la manguera deberå ser de
mm
diåmetro (1/4').
El aire comprimido ha de estar lünpio y seco. Se recomienda in-
stalar filtros Atlas Copco
Limpiar por
la manguera antes de conectarla.
Regulac16n de potencla de percus16n
La potencia de percusiån del martillo remachador pue& regularse sin
escalones con eI tope ajustable (10). Se obtiene potencia måxima
cuando eI tornillo de ajuste estå totalmente desatornillado.
Desmontaje y montaje
EImartillo remachadores de diseåo simple con pocas piezas,que son
fåciles
desmontar y montar. No obstante, se han de observar las
instrucciones siguientes:
1 Para et desmontaje y montaje, fijar siempre el martillo remachador
bezüglich
und Betriebssicherheit
in Händen
I-md Armen
wrur-
Die maximale Schlagkraft ist
toda Ia legislaci6n local sobre
minimo 6.3
I Sichem Sie immer dann den Zylinder (15) vertikal, wenn Sie Zu-
behörteileaustauschenOderdas Hauptventilpaketanbringen.
2 Vordem Ausbau
geschraubtenVerbindungzwischendem Hand-
griff (2) und
Zylinder (15) muß
3 Beim We&reinbau
soli das Anzugsmoment 250 Nm (25 kp) be-
tragen.
Beachtung
Die Aussparungen für den Stift (21) sind nach einer
Noniusskala gearbeitet. Falls das Loch for den Stift bei
Erreichen des Drehmomentes von 250 Nm (25 kp) noch
nicht freigelegt ist, darf der Gewindeblock nicht wieder
gelöst, s ondern mußweiter angezopen w er±n, bisder
Stift eingesetzt wer&n kann.
4 Vordem EinbaumuB sichergestelltwerden, daß die Ventilhauptteile
frei von Grat und absolut
sauber
5 Alle Teile vor
Einbau
leicht einölen.
Schmleruna
Während derÄrbeit s oildemNiethammer einmal p roSchicht 1 cm3(5
Tropfen) dünnf10ssiges ÖIzugefOhrt wer±n. DasÖl WirdindieLuftlei-
tung getropft. Wenn das Gerät kontinuierlich betrieben wird, ist die
Installierung einerAtlasCopcoLuft-/Ölgemisch v ersorgungseinheit in
der Druckluftzufuhr zu empfehlen.
Ein zu große Ölmenge beeintråchtigt die Funktion des
Wichtlg
Hauptventiles. Darum ist es außeror&ntlich
an die Ölmengenempfehlungenzu halten.
Verwenden
Sie nur Qualitätsschmierstoffe.
enthält Beispielegeeigneter Öle.
Wartung
Wenn mit dem Niethammertäglichgearbeitetwird, sot!halbjährlicheine
Durchsicht und Reinigung erfolgen.
Grundsåtzlich nur Original-Ersatzteile von Atlas Copco ver-
wenden.
Sie Laufen sonst Gefahr, dass die Maschinenleis-
tung nachlässt und ein grösserer Wartungsaufwand erforder-
lich ist. Wenn fabrikatfremde Ersatzteile eingebaut werden,
ist der Maschinenhersteller
währleistungsverpflichtungen für nichtig zu erklären.
verticalmente por eI cilindro (15), 10cual facilita el desmontaje y
montaje del conjunto de vålvula principal.
2 Antes de desmontar la junta roscada entre la empufiadura (2) y el
cilindro (15), habrå que quitar primero el pasador (21).
3 A1montar en su sitio Ia junta roscada antes mencionada, el par de
apriete deberå ser de 250 Nm (25 kpm).
Importante
Los agujeros y taladros para el pasador (21) se han
hecho
de acuerdo
alcanzado eI par estipulado de 250 Nm (25 kpm), pero
no queda ningün agujero libre para el pasador, no
deberå &senroscarse
deberå apretar un poco mås hasta que quede un agu-
jero &scubierto y pueda introducirseeI pasador en él.
4 Antes del montaje, controlar que las piezas del conjunto de vålvula
principal no tienen rebabas y que estån bien limpias.
5 Lubricar todas Ias piezas con un poco de aceite antes de montarlas
en su sitio.
Lubrlcaclön
Cuando se usa eI remachador, se ha de aceitar una vez por tumo con
1cm3 (5gotas) d eaceite deltipofluido. G otear e Iaceite enlamaguera
de aire. Para la operaci6n continua. se recomienda instalar un aparato
Atlas Copco para lubricaci6n automåtica por niebla.
Importante
Una cantidad excesiva de aceite impedirå Ia funciån de Ia
vålvula principal. Por ello, es muy importante seguir Ia
recomendacién
de lubricaci6n
Emplear lubricante
buena calidad. Los lubricantes indcados en Ia
tabla son ejemplos de los tipos que pueden recornendarse.
Revls16n
Si se usa eI remacha±r diariamente, deberå ser revisado y limpiado
cada 6 meses.
Para rendimiento mayor y gastos de mantenimiento reduci-
dos utilizar siémpre piezas
Copco. Si se utilizan piezas de repuesto no originates, la
garantta puede declararse nuta si Ia compafila asi 10deci&.
Stift (21) entfemt werden.
Sind.
wichtig sich
Die Schmiermitteltabelle
berechtigt.
sämtliche Ge-
con una escala
de vemier.
S se ha
Ia empuöadura sino que se
indicada.
repuesto originales de Atlas
loading