Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-heckenschere 12 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSA 12 B1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Akku-Heckenschere 12 V / Cordless Hedge Trimmer 12V /
Taille-haies sans fi l 12 V PHSA 12 B1
Akku-Heckenschere 12 V
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies sans fi l 12 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na živé ploty 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cortasetos recargable 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus sövénynyíró 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
Mașină de tuns gardul viu cu
acumulator 12 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Акумулаторен храсторез 12 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 408300_2207
Cordless Hedge Trimmer 12V
Translation of the original instructions
Heggenschaar met accu 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na živý plot 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven hækkeklipper 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tagliasiepi ricaricabile 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorske škarje za živo mejo 12 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aku škare za živicu 12 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Επαναφορτιζόμενο
μπορντουροψάλιδο 12 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 12 B1

  • Seite 1 Akku-Heckenschere 12 V / Cordless Hedge Trimmer 12V / Taille-haies sans fi l 12 V PHSA 12 B1 Akku-Heckenschere 12 V Cordless Hedge Trimmer 12V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies sans fi l 12 V Heggenschaar met accu 12 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 3 4 5 6...
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........5 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang........
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie der Garantie. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Das Gerät ist Teil des X 12 V TEAM der Übersicht Serie von Parkside und kann mit Akkus der X 12 V TEAM Serie von Parkside betrieben 1 Sicherheitsmesserbalken 2 Handschutz werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- räten der Serie X 12 V TEAM von Parkside...
  • Seite 7: Ladezeiten

    Schalldruckpegel zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ) ....... 75,0 dB, K = 3 dB einem anderen verwendet werden. Schallleistungspegel (L Der angegebene Schwingungsgesamtwert garantiert ......... 90 dB und der angegebene Geräuschemissions- wert können auch zu einer vorläufigen gemessen ..86,0 dB; K = 2,36 dB Einschätzung der Belastung verwendet Vibration (a...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM Benutzen Sie die Akku-Hecken- von Parkside und kann mit Akkus der schere nicht bei Regen oder an X 12 V TEAM Serie von Parkside betrieben nassen Hecken. werden. Akkus der Serie X 12 V TEAM von Entfernen Sie den Akku Parkside dürfen nur mit Ladegeräten der...
  • Seite 9 sungen, Bebilderungen und stecker gemeinsam mit schutz- geerdeten Elek tro werk zeugen. technischen Daten, mit de- Unveränderte Stecker und passende nen dieses Elek tro werk zeug versehen ist. Versäumnisse bei Steckdosen verringern das Risiko eines der Einhaltung der nachfolgenden elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt Anweisungen können elektrischen mit geerdeten Oberflächen wie...
  • Seite 10 3) Sicherheit von Personen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elek tro werk- a) Seien Sie aufmerksam, achten zeug in unerwarteten Situationen besser Sie darauf, was Sie tun, und kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Elek tro werk zeug.
  • Seite 11 Steckdose und/oder entfernen werk zeugen für andere als die vorgese- henen Anwendungen kann zu gefähr- Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen lichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- vornehmen, Einsatzwerkzeug- teile wechseln oder das Elek- chen trocken, sauber und frei tro werk zeug weglegen.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei- des Material festzuhalten. Die zungen oder Verbrennungen führen. Messer bewegen sich nach dem Aus- e) Benutzen Sie keinen beschä- schalten des Schalters weiter. Ein Mo- digten oder veränderten Akku. ment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Beschädigte oder veränderte Akkus kön- nen sich unvorhersehbar verhalten und Verletzungen führen.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Standfläche. wendung, die in der Betriebsanlei- d) Es ist empfohlen, dass vor der Benut- tung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie (Parkside) X 12 V Team zung der Heckenschere der Benutzer sicherstellen sollte, dass sich die gegeben sind. Eine detaillierte Be-...
  • Seite 14: Akku Entnehmen/Einsetzen

    4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (8). schädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden. Das Gerät läuft mit höchster Geschwin- Persönliche Schutzausrüstung und digkeit. ein funktionstüchtiges Gerät ver- Ausschalten: 5. Lassen Sie den Sicherheitsschalter (3) mindern das Risiko von Verletzun- oder Ein-/Ausschalter (8) los.
  • Seite 15: Arbeiten Mit Dem Gerät

    natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Arbeiten mit dem Gerät Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt Achten Sie beim Schneiden dar- werden nur die neuen Jahrestriebe redu- auf, keine Gegenstände wie z. B. ziert, so bildet sich eine dichte Verzwei- Drahtzäune oder Pflanzenstützen gung und ein guter Sichtschutz aus. zu berühren.
  • Seite 16: Reinigung

    he. So vermeiden Sie Schnittverlet- • Leichte Scharten an den Schneidzähnen können Sie selbst glätten. Ziehen Sie zungen. dazu die Schnei den mit einem Ölstein Führen Sie folgende Reinigungs- und War- ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch eine gute Schnittleistung.
  • Seite 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Achten Sie beim Bohren Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne darauf, keine Versorgungs- Elektrobestandteile. leitungen zu beschädigen. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um diese aufzu- Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektro- spüren oder nehmen Sie ei- nen Installationsplan zu Hilfe.
  • Seite 18: Ersatzteile/Zubehör

    Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu- stand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurz- schluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. Führen Sie geschnittene Äste und Gras der Kompostierung zu und werfen Sie diese nicht in die Mülltonne.
  • Seite 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungsanlei- Akku (9) entladen tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungsan- Akku (9) nicht eingesetzt Gerät startet leitung für Akku und Ladegerät beachten) nicht Sicherheitsschalter (3) nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) richtig betätigt Ein-/Ausschalter (8) defekt Reparatur durch Service-Center...
  • Seite 20: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 21: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung IAN 408300_2207 Ihrer Reklamation. •...
  • Seite 268: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Modell PHSA 12 B1 Seriennummer 000001 - 105000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2012/19/EG • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 269: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hedge Trimmer Design Series PHSA 12 B1 Serial number 000001 - 105000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC •...
  • Seite 270: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Taille-haies sans fil de construction PHSA 12 B1 Numéro de série 000001 - 105000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 271: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Heggenschaar met accu bouwserie PHSA 12 B1 Serienummer 000001 - 105000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 272: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nożyce do żywopłotu typu PHSA 12 B1 Numer seryjny 000001 - 105000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 273: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na živý plot konstrukční řady PHSA 12 B1 Pořadové číslo 000001 - 105000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 274: Preklad Originálnehoriginálnehoriginálneho Prehlásenia Originálneho Zhoriginálnehode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na živé ploty konštrukčnej rady PHSA 12 B1 Poradové číslo 000001 - 105000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 275: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven hækkeklipper af serien PHSA 12 B1 Serienummer 000001 - 105000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 276: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortasetos recargable de la serie PHSA 12 B1 Número de serie 000001 - 105000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC •...
  • Seite 277: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi ricaricabile serie di costruzione PHSA 12 B1 numero di serie 000001 - 105000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC •...
  • Seite 278: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus sövénynyíró olló PHSA 12 B1 Sorozatszám 000001 - 105000 kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes meg- fogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 280: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku škare za živicu serije PHSA 12 B1 Serijski broj 000001 - 105000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 281: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Foarfecă pentru gard viu, cu acumulator viiseria PHSA 12 B1 numărul serial 000001 - 105000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:...
  • Seite 282: Превод На Оригиналната Ce- Този Уред Не Е Подходящ За Търговска Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен храсторез PHSA 12 B1 серия 000001 - 105000 Сериен номер отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Seite 283: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Επαναφορτιζόμενο μπορντουροψάλιδο PHSA 12 B1 Σειρά 000001 - 105000 Αριθμός σειράς ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC •...
  • Seite 286 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Diese Anleitung auch für:

408300 2207

Inhaltsverzeichnis