Seite 1
INDUCTION HOB PLAQUE À INDUCTION SIKP 2000 E2 INDUKTIONSKOCHPLATTE INDUCTION HOB Bedienungsanleitung Operating instructions PLAQUE À INDUCTION INDUCTIEKOOKPLAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing INDUKČNÍ PLOTÝNKA PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL Návod k obsluze Instrucciones de uso PLACA DE INDUÇÃO Manual de instruções IAN 303859...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 5
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Seite 6
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Induktionskochplatte ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial . HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ►...
Seite 8
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ► oder feucht wird . Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann . Achten Sie darauf, dass Sie den Netzstecker nur an eine ►...
Seite 9
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Koch- ► gefäß gestanden hat . Direkt danach kann die Fläche sehr heiß sein . Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- ► nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und...
Seite 10
WARNUNG! BRANDGEFAHR! Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen Sie ► das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten . Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen- ► stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge . Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter . ►...
Seite 11
Um Gefahren durch elektromagnetische Felder zu vermeiden: Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die ► empfindlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z . B . Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektroni- sche Geräte usw .) . Medizintechnische Geräte wie z . B . Herzschrittmacher, ►...
Seite 12
Energieeffizientes Kochen ■ Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig ist, zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem geringem Durchmesser . So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist .
Seite 13
Betrieb Das Kochfeld Das Kochfeld 1 verfügt über 10 Leistungsstufen: Leistungsstufen 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 in Watt Das Kochfeld 1 verfügt über 10 Temperaturstufen: Temperaturstufen in °C Bedienen HINWEIS ► Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton tönt . 1) Stellen Sie das Kochgefäß...
Seite 14
4) Drücken Sie die Tasten „+“ 6 bzw . „-“ 7 so oft, bis die gewünschte Leistungs- stufe im Display 0 erscheint . Die Kontrollleuchte Taste MODE r leuchtet . HINWEIS ► Drücken Sie die Taste MODE 9, um zwischen den Temperatur- oder Leis- tungsstufenmodus zu wechseln .
Seite 15
Timer Sie können eine Zeit von 1 - 180 Min . vorwählen, nach deren Ablauf sich das Kochfeld 1 ausschalten soll . 1) Starten Sie den Kochvorgang (Leistungs- oder Temperaturmodus) wie zuvor erklärt . 2) Drücken Sie die Taste TIMER 8 .
Seite 16
Reinigen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ► Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden . ►...
Seite 17
Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Der Netzstecker ist nicht Schließen Sie das Gerät an Das Gerät funktioniert angeschlossen . eine Netzsteckdose an . nicht . Die Kontrollleuchte Wenden Sie sich an den Ein/Aus 3 leuchtet nicht . Das Gerät ist beschädigt . Service .
Seite 18
MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat . Sollte Im Display 0 wird E5 Das Gerät ist überhitzt! das Problem immer noch angezeigt . bestehen, wenden Sie sich an den Service und geben Sie den Fehlercode an .
Seite 19
Information zu dieser Kochplatte Symbol Wert Einheit Modellbezeichnung SIKP 2000 E2 Kochplattentyp Haushaltskochplatte Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Induktionskochfeld Strahlungshitzekoch- felder, Kochplatten) Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch- messer der Nutzfläche Ø pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5 mm Bei nicht kreisförmigen Kochfeldern oder -bereichen: Länge und...
Seite 20
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Seite 21
Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 303859 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
Seite 23
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product . These operating instructions are part of the product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
Seite 24
Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ induction hob ▯ operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box . 2) Remove all packaging material . NOTE ►...
Seite 26
Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK Ensure that the power cable never becomes wet or damp ► when the appliance is in use . Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way . Ensure that the mains plug is connected exclusively to a ►...
Seite 27
WARNING! RISK OF INJURY! Do not touch the area where a hot cooking pot has just been ► standing . Directly after cooking, this area can be very hot . This appliance may be used by children of the age of ►...
Seite 28
WARNING! RISK OF FIRE! Overheated foodstuffs can start burning! Never leave the ► appliance unsupervised while it is in use . Additionally, never position the appliance below flammable ► objects, especially not below curtains . Never heat a securely closed container . Heat expansion can ►...
Seite 29
To avoid hazards caused by electromagnetic fields: Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that ► are sensitive to electromagnetic fields (e .g . screens, clocks, magnetic storage media, electronic appliances, etc .) . Medical devices such as pacemakers, hearing aids and ►...
Seite 30
Energy-efficient cooking ■ In order to use the energy that is needed for heating food in the most envi- ronmentally friendly way, we recommend using a pan with a wide diameter and low height instead of a deep pan with a small diameter . The food is heated more quickly since the surface area of the pan being heated is greater with a large diameter .
Seite 31
Operation The hob The hob 1 is provided with 10 power levels: Power levels 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 in watts The hob 1 is provided with 10 temperature levels: Temperature levels in °C NOTE ► Please note that a tone sounds every time you make an entry . 1) Place the cooking pot with contents in the middle of the hob 1 .
Seite 32
4) Press the "+" 6 or "-" 7 buttons repeatedly until the required power stage is shown on the display 0 . The MODE indicator lamp r lights up . NOTE ► Press the MODE button 9 to switch between the temperature or power stage modes .
Seite 33
Timer You can preselect a time period between 1 and 180 min ., after which the hob 1 will switch off . 1) Begin the cooking procedure (in power or temperature mode) as explained above . 2) Press the TIMER 8 button .
Seite 34
Cleaning WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the appliance . ► Under no circumstances should the appliance or any parts thereof be immersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance could be damaged .
Seite 35
Troubleshooting POSSIBLE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Connect the appliance to The plug is not connected . The appliance is not work- a mains power socket . ing . The On/Off indicator Contact the Customer lamp 3 does not light up . The appliance is damaged .
Seite 36
POSSIBLE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Disconnect the plug from the mains power socket and wait until the appli- E5 is shown on the ance has cooled down . If The appliance has overheated . display 0 . the problem should persist, please contact Customer Services and specify the error code .
Seite 37
Information on this hotplate Symbol Value Unit Model designation SIKP 2000 E2 Hotplate type Household hotplate Number of hobs and/ or cooking areas Heating technology (induction hobs and ar- Induction hob eas, radiant heat hobs, cooking plates) In the case of circular cooking plates or areas: Diameter of effective Ø...
Seite 38
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase .
Seite 39
Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 303859 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .
Seite 41
Introduction Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne et de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
Seite 42
Matériel livré L'appareil est livré équipé de série des composants suivants : ▯ Plaque à induction ▯ Mode d'emploi 1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi . 2) Retirez tous les matériaux d'emballage . REMARQUE ►...
Seite 43
Description de l'appareil / accessoires Figures : voir le volet dépliant : 1 Plaque de cuisson 2 Témoin de contrôle sécurité enfant 3 Témoin de contrôle Marche/Arrêt 4 Touche Marche/Arrêt 5 Touche sécurité enfant 6 Touche « + » 7 Touche « - » 8 Touche TIMER 9 Touche MODE 0 Écran...
Seite 44
Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais ► mouillé ou humide durant le fonctionnement . Disposez le cordon de manière à éviter qu'il soit coincé ou endommagé d'une autre manière . Veillez à raccorder la fiche secteur uniquement à une prise ►...
Seite 45
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne touchez pas la surface sur laquelle un récipient de cuisson ► chaud était posé . Car la surface peut être très chaude immé- diatement après . Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de ►...
Seite 46
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE ! Les préparations surchauffées peuvent se mettre à brûler ! ► Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance . Ne le placez jamais sous des objets inflammables tels que ► des rideaux ou des voilages . Ne réchauffez jamais un récipient hermétiquement fermé . La ►...
Seite 47
Pour éviter tous dangers liés à des champs électromagnétiques : Respectez une distance d'au moins un mètre avec les appa- ► reils qui sont sensibles aux champs électromagnétiques (par ex . écrans, horloges, supports médias magnétiques, appareils électroniques, etc .) . Les appareils médicaux comme par ex .
Seite 48
Cuisson efficace énergétiquement ■ Afin d'utiliser l'énergie nécessaire au réchauffage des plats de manière la plus respectueuse de l'environnement possible, nous vous recommandons d'utiliser une casserole d'un diamètre large et de faible hauteur plutôt qu'une casserole haute au diamètre réduit . Les plats peuvent ainsi être réchauffés plus rapidement, puisque la surface de la casserole qui est réchauffée est plus importante avec un grand diamètre .
Seite 49
Fonctionnement La plaque de cuisson La plaque de cuisson 1 dispose de 10 niveaux de puissance : Niveaux de puis- 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 sance en watts La plaque de cuisson 1 dispose de 10 niveaux de température : Niveaux de tem- pérature en °C Utilisation...
Seite 50
4) Appuyez sur les touches «+» 6 ou « - » 7 jusqu'à ce que le niveau de puis- sance souhaité apparaisse à l'écran 0 . Le témoin de contrôle MODE r s'allume . REMARQUE ► Appuyez sur la touche MODE 9, pour passer entre le mode «niveau de température»...
Seite 51
REMARQUE ► Dès que vous retirez le récipient de cuisson de la plaque de cuisson 1 «E0» apparaît à l'écran . Après une minute environ, «E0» disparaît et l'appareil s'éteint . Lorsque la plaque de cuisson 1 présente encore une température de plus de 60 °C, «...
Seite 52
Nettoyage AVERTISSEMENT - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la prise secteur . ► L'appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans l'eau ou d'autres liquides ! Il peut en résulter un danger de mort par électrocu- tion et l'appareil peut être endommagé...
Seite 53
Dépannage CAUSE SOLUTIONS PROBLÈME POSSIBLE POSSIBLES La fiche secteur n'est pas Branchez l'appareil sur L'appareil ne fonctionne branchée . une prise secteur . pas . Le témoin de contrôle Marche/Arrêt 3 ne Adressez-vous au service L'appareil est endommagé . s'allume pas . après-vente .
Seite 54
CAUSE SOLUTIONS PROBLÈME POSSIBLE POSSIBLES Débrancher la prise élec- trique de la prise secteur et attendre que celui-ci L'appareil est en surchauffe ! refroidisse . Si le problème L'écran 0 indique E5 . persiste, veuillez vous adres- ser au service après-vente et indiquez le code d'erreur .
Seite 55
Informations relatives à cette plaque de cuisson Icône Valeur Unité Désignation du modèle SIKP 2000 E2 Type de plaque de Plaque de cuisson cuisson ménagère Nombre de plaques et/ ou zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à...
Seite 56
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
Seite 57
E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 303859 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .
Seite 59
Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veilig- heidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt .
Seite 60
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Inductiekookplaat ▯ Gebruiksaanwijzing 1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos . 2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal . OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade .
Seite 62
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer ► het apparaat in bedrijf is . Leg het snoer zo neer dat het niet bekneld raakt of anderszins beschadigd kan raken . Let erop dat u de stekker alleen aansluit op een volgens de ►...
Seite 63
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Raak geen oppervlak aan waarop eerst een hete pan heeft ► gestaan . Direct daarna kan het oppervlak erg heet zijn . Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf ► 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende...
Seite 64
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! Oververhitte gerechten kunnen vlam vatten! Laat het appa- ► raat nooit onbeheerd werken . Plaats het daarom ook nooit onder brandbare voorwerpen, ► vooral niet onder gordijnen of doeken . Verwarm nooit potten of blikken die helemaal afgesloten ►...
Seite 65
Voorkom gevaren door elektromagnetische velden: Houd ten minste een afstand van 1 m aan ten opzichte van ► apparaten die gevoelig zijn voor elektromagnetische velden (bijv . beeldschermen, klokken, magnetische opslagmedia en elektronische apparatuur) . Medisch-technische apparaten, zoals bijv . pacemakers, ►...
Seite 66
Energiezuinig koken ■ Om de voor het verhitten van de gerechten benodigde energie zo milieube- wust mogelijk te gebruiken, kan beter een pan met een brede diameter en een geringe hoogte worden gebruikt dan een hoge pan met een geringe diameter .
Seite 67
Gebruik De kookplaat De kookplaat 1 heeft 10 vermogensstanden: Vermogensstanden 200 400 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 in watt De kookplaat 1 heeft 10 temperatuurstanden: Temperatuurstan- den in °C Bediening OPMERKING ► Steeds als u op een toets drukt om gegevens in te voeren, klinkt een geluidssignaal .
Seite 68
4) Druk zo vaak op de toetsen “+” 6 resp . “-” 7 tot de gewenste vermogens- stand op het display 0 verschijnt . Het indicatielampje MODE r brandt . OPMERKING ► Druk op de toets MODE 9 om te switchen tussen de temperatuur- en de vermogensstandmodus .
Seite 69
OPMERKING ► Zodra u de pan van de kookplaat 1 neemt, verschijnt “E0” op het display . Na ongeveer een minuut dooft “E0” en wordt het apparaat uitgeschakeld . Als de kookplaat 1 nog een temperatuur heeft van meer dan 60 °C, wordt op het display “- H -”...
Seite 70
Reinigen WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt . ► In geen geval mag het apparaat worden ondergedompeld in vloeistoffen; dat geldt ook voor delen van het apparaat! Hierdoor kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok en kan het apparaat beschadigd raken .
Seite 71
Problemen oplossen MOGELIJKE MOGELIJKE PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN De stekker zit niet in het stop- Sluit het apparaat aan op Het apparaat werkt niet . contact . een stopcontact . Het indicatielampje Aan/ Neem contact op met de Uit 3 gaat niet branden . Het apparaat is beschadigd .
Seite 72
MOGELIJKE MOGELIJKE PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN Controleer of de ventilator aan de onderkant van het Op het display 0 wordt De elektronica is oververhit . apparaat correct werkt E6 weergegeven . en voldoende lucht kan aanzuigen . Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil . Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU .
Seite 73
Informatie over deze kookplaat Symbool Waarde Eenheid Modelaanduiding SIKP 2000 E2 Kookplaat voor Type kookplaat huishoudelijk gebruik Aantal kookplaten en/ of -zones Verwarmingstechnolo- gie (inductiekookplaten Inductiekookplaat en -zones, stralingshitte- kookplaten, kookplaten) Bij ronde kookplaten of -zones: diameter van het bruikbare oppervlak Ø...
Seite 74
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
Seite 75
E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 303859 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 77
Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje! Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč- nostními pokyny .
Seite 78
Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ indukční plotýnka ▯ návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice . 2) Odstraňte veškerý obalový materiál . UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená . ►...
Seite 80
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl ► mokrý ani vlhký . Veďte jej tak, aby nemohlo dojít k jeho přiskřípnutí nebo jinému poškození . Dbejte na to, abyste zástrčku zapojili pouze do řádně nain- ►...
Seite 81
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nedotýkejte se plochy, na které předtím stála horká nádoba ► na vaření . Bezprostředně poté může být plocha velice horká . Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ► nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bez- pečném používání...
Seite 82
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Přehřáté pokrmy mohou začít hořet! Nikdy nenechávejte ► přístroj pracovat bez dozoru . Proto ho také nikdy nestavte pod hořlavé předměty, zejména ► pod záclony nebo závěsy . Nikdy neohřívejte těsně uzavřenou nádobu . Rozpínáním ► v důsledku tepla by mohlo rychle dojít k výbuchu . Nikdy neohřívejte prázdnou nádobu .
Seite 83
Zamezení nebezpečí v důsledku elektro- magnetických polí: Dodržujte minimální vzdálenost 1 m od přístrojů, které jsou ► citlivé vůči elektromagnetickým polím (např . obrazovky, hodi- ny, magnetická paměťová média, elektronické přístroje atd .) . Zdravotnické přístroje, jako např . kardiostimulátory, sluchadla ► nebo jiná...
Seite 84
Energeticky úsporné vaření ■ V zájmu pokud možno ekologického využití energie, která je potřebná k ohřevu pokrmů, doporučujeme spíše používat místo vysokého hrnce s malým průměrem hrnec se širokým průměrem a malou výškou . Tak se pokrmy mohou ohřát rychleji, protože ohřívaná plocha hrnce je u velkého průměru větší . Nepoužívejte však nikdy hrnce, jejichž...
Seite 85
Provoz Varná plotýnka Varná plotýnka 1 má 10 výkonových stupňů: Výkonové stup- 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 ně ve wattech Varná plotýnka 1 má 10 teplotních stupňů: Teplotní stupně v °C Obsluha UPOZORNĚNÍ ► Mějte na paměti, že při každém zadání zazní zvukový signál . 1) Postavte do středu na varnou plotýnku 1 varnou nádobu s obsahem .
Seite 86
4) Stiskněte tlačítka „+“ 6, resp . „-“ 7 tolikrát, dokud se na displeji 0 nezob- razí požadovaný výkonový stupeň . Kontrolka MODE r svítí . UPOZORNĚNÍ ► Pro přepínání mezi režimem teplotních stupňů a výkonových stupňů stiskněte tlačítko MODE 9 .
Seite 87
Timer/Časovač Čas lze nastavit v rozsahu 1–180 min, po uplynutí této doby by se varná plotýnka 1 měla vypnout . 1) Spusťte proces vaření (výkonový nebo teplotní režim), jak bylo popsáno výše . 2) Stiskněte tlačítko TIMER 8 . Na displeji 0 se zobrazí „0“ . Kontrolka a kontrolka tlačítka TIMER t svítí...
Seite 88
Čištění VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky . ► V žádném případě se přístroj ani jeho části nesmí ponořit do kapalin! Došlo by tak k ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem a přístroj by se mohl poškodit .
Seite 89
Odstranění závad PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ Síťová zástrčka není zastrčená Zapojte přístroj do zásuvky . Přístroj nefunguje . Kontrolka do zásuvky . „zap/vyp“ 3 nesvítí . Přístroj je poškozený . Obraťte se na servis . Postavte na varnou plotýn- Na varnou plotýnku 1 nebyla ku 1 vhodnou nádobu .
Seite 90
Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu . Tento výrobek podléhá evropské směrnici č . 2012/19/EU . Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo v místním komunálním sběrném dvoře . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá...
Seite 91
Informace k této varné desce Symbol Hodnota Jednotka Označení modelu SIKP 2000 E2 Varná deska pro Typ varné desky domácnost Počet varných plotýnek a/nebo varných zón Tepelná technologie (in- dukční varné plotýnky Indukční varná a varné zóny, sálavé plotýnka varné plotýnky, varné desky) V případě...
Seite 92
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
Seite 93
. Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 303859 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 95
Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
Seite 96
Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Placa de inducción portátil ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja . 2) Retire todo el material de embalaje . INDICACIÓN ►...
Seite 97
Descripción del aparato/accesorios Consulte la ilustración de la página desplegable: 1 Placa de inducción 2 Piloto de control del bloqueo de seguridad para niños 3 Piloto de control de encendido/apagado 4 Botón de encendido/apagado 5 Botón del bloqueo de seguridad para niños 6 Botón "+"...
Seite 98
Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Asegúrese de que el cable de red no se moje ni se hume- ► dezca durante el funcionamiento . Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse . Conecte el enchufe exclusivamente a una toma eléctrica ins- ►...
Seite 99
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! No toque las superficies sobre las que haya colocado un ► recipiente caliente, ya que podrían estar muy calientes inmediatamente después . Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años ► y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato...
Seite 100
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ¡Los alimentos sobrecalentados pueden comenzar a arder! ► No deje nunca el aparato encendido sin vigilancia . No coloque nunca el aparato debajo de objetos inflamables ► y, sobre todo, no lo instale nunca bajo cortinas o visillos . No caliente nunca recipientes cerrados herméticamente, ya ►...
Seite 101
Para evitar peligros por los campos electromagnéticos: Mantenga una distancia mínima de 1 m con respecto a ► otros aparatos sensibles a los campos electromagnéticos (p . ej ., pantallas, relojes, memorias magnéticas, aparatos electrónicos, etc .) . Es posible que sea necesaria una distancia mayor con ►...
Seite 102
Cómo cocinar con eficiencia energética ■ Para aplicar exclusivamente la energía necesaria para el calentamiento de los alimentos y cocinar de la forma más ecológica posible, recomendamos el uso de una sartén/olla con un diámetro grande y una altura reducida en lugar de una alta con un diámetro pequeño .
Seite 103
Funcionamiento La placa de inducción La placa de inducción 1 cuenta con 10 niveles de potencia: Niveles de po- 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 tencia en vatios La placa de inducción 1 cuenta con 10 niveles de temperatura: Niveles de tem- peratura en °C Manejo INDICACIÓN...
Seite 104
4) Pulse repetidamente las teclas "+" 6 o "-" 7 hasta que aparezca el nivel de potencia deseado en la pantalla 0 . Tras esto, el piloto de control del botón MODE r se ilumina . INDICACIÓN ► Pulse el botón MODE 9 para cambiar entre el modo de nivel de tem- peratura y el modo de nivel de potencia .
Seite 105
INDICACIÓN ► En cuanto se retira la sartén/olla de la placa de inducción 1, aparece la indicación "E0" en la pantalla . Tras aprox . un minuto, la indicación "E0" se apaga y el aparato se desconecta . Si la placa de inducción 1 todavía tiene una temperatura superior a 60 °C, se muestra la indicación "-H-"...
Seite 106
INDICACIÓN ► Si se activa el bloqueo de seguridad para niños durante el funcionamiento, el aparato podrá apagarse, pero no podrá volver a encenderse . Limpieza ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica .
Seite 107
Eliminación de fallos POSIBLES PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES Conecte el aparato a una El enchufe no está conectado . El aparato no funciona . toma eléctrica . El piloto de control de Póngase en contacto con encendido/apagado 3 El aparato está dañado . el servicio de asistencia no está...
Seite 108
POSIBLES PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES Desconecte el enchufe de la red eléctrica y espere hasta que se haya enfriado El aparato se ha sobrecalen- el aparato . Si el problema En la pantalla 0 aparece tado . persiste, diríjase al servicio la indicación E5 .
Seite 109
Información sobre esta placa de inducción Símbolo Valor Unidad Denominación del SIKP 2000 E2 modelo Placa de uso Tipo de placa doméstico Número de placas o zonas de cocción Tecnología de calen- tamiento (placas o zonas de cocción por Placa de inducción inducción, placas de calor radiante, placas de cocción)
Seite 110
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
Seite 111
(0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl .es IAN 303859 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado .
Seite 113
Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno e de elevada qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste produto . Este contém instruções importantes para a se- gurança, a utilização e a eliminação . Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança .
Seite 114
Conteúdo da embalagem Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Placa de indução ▯ Manual de instruções 1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa . 2) Remova todo o material de embalagem . NOTA ►...
Seite 115
Descrição do aparelho/dos acessórios Figura, ver página desdobrável: 1 Zona de cozedura 2 Luz de controlo de bloqueio para crianças 3 Luz de controlo Ligar/desligar 4 Botão Ligar/desligar 5 Botão de bloqueio para crianças 6 Botão "+" 7 Botão "-" 8 Botão TIMER (TEMPORIZADOR) 9 Botão MODE (MODO) 0 Visor...
Seite 116
Instruções de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Certifique-se de que, durante o funcionamento, o cabo de ► alimentação nunca fica molhado ou húmido . Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser danifi- cado de outro modo . Certifique-se de que liga a ficha elétrica apenas a uma ►...
Seite 117
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Não toque nas superfícies em que tenha estado colocado ► um recipiente quente . Imediatamente a seguir a superfície ainda pode estar muito quente . Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades ► superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham...
Seite 118
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! Alimentos sobreaquecidos podem começar a arder! Nunca ► deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância . Por este motivo, nunca o coloque sob objetos inflamáveis, ► nomeadamente cortinados ou cortinas . Nunca aqueça um recipiente hermeticamente fechado . ►...
Seite 119
Para evitar perigos devido a campos eletromagnéticos: Mantenha, no mínimo, 1 m de distância em relação a apare lhos ► sensíveis a campos eletromagnéticos (p . ex . . ecrãs, relógios, dispositivos de armazenamento magnéticos, aparelhos eletrónicos, etc .) . No caso de aparelhos médicos, como p .
Seite 120
Cozinhar de forma eficiente em termos energéticos ■ Para aproveitar a energia necessária para aquecer os alimentos da forma mais ecologicamente responsável, recomendamos uma panela com uma diâmetro mais largo e um nível de aquecimento mais baixo, em vez de uma panela alta com um diâmetro mais pequeno .
Seite 121
Funcionamento A zona de cozedura A zona de cozedura 1 dispõe de 10 níveis de potência: Níveis de potên- 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 cia em Watts A zona de cozedura 1 dispõe de 10 níveis de temperatura: Níveis de tem- peratura em ºC Operação...
Seite 122
4) Prima o botão "+" 6 ou "-" 7 as vezes necessárias até o nível de potência ser apresentado no visor 0 . A luz de controlo MODE r acende-se . NOTA ► Prima o botão MODE 9 para alternar entre o modo nível de tempera- tura e nível de potência .
Seite 123
NOTA ► Assim que retirar o recipiente da zona de cozedura 1 será apresenta- da no visor a indicação "E0" . Após aprox . um minuto, a indicação "E0" apaga-se e o aparelho desliga-se . Se a zona de cozedura 1 ainda estiver a uma temperatura superior a 60 °C, o respetivo visor apresentará...
Seite 124
Limpeza AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada . ► O aparelho ou as peças nunca podem ser mergulhados em líquidos! Caso contrário, existe perigo de morte por choque elétrico e o aparelho pode ser danificado .
Seite 125
Resolução de falhas CAUSA SOLUÇÕES PROBLEMA POSSÍVEL POSSÍVEIS A ficha elétrica não está Ligue o aparelho a uma O aparelho não funciona . ligada . tomada elétrica . A luz de controlo Ligar/ Contacte a Assistência desligar 3 não acende . O aparelho está...
Seite 126
CAUSA SOLUÇÕES PROBLEMA POSSÍVEL POSSÍVEIS Desligue a ficha de rede da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer . Caso O aparelho está sobreaque- No visor 0 é apresentada o problema persista, con- cido! a indicação "E5" . tacte a Assistência Técnica e comunique o código de erro .
Seite 127
Informações sobre esta placa de cozinhar Símbolo Valor Unidade Designação do modelo SIKP 2000 E2 Placa de cozinhar Tipo de placa doméstica Número de zonas e/ou superfícies de cozedura Tecnologia de aque- cimento (placas de Placa de indução indução, convecção, radiação convencional) Para zonas/superfícies de cozedura redondas:...
Seite 128
Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra . No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto . Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever .
Seite 129
Assistência Portugal Tel .: 70778 0005 (0,12 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .pt IAN 303859 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica .
Seite 130
DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04 / 2018 · Ident.-No.: SIKP2000E2-032018-1 IAN 303859...