Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SPBT 5 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPBT 5 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG Kerkrade
NETHERLANDS
Model no.: Silvercrest SPBT 5 A1
Version: 05/2024
Last information update: 05/2024
Ident.-No.: Silvercrest SPBT 5 A1052024-GB
GB
DE
FR
NL
CZ
IAN 456478_2401
SK
PL
ES
DK
IT
HU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPBT 5 A1

  • Seite 1 Commaxx B.V. Wiebachstraat 37 6466 NG Kerkrade NETHERLANDS Model no.: Silvercrest SPBT 5 A1 Version: 05/2024 Last information update: 05/2024 Ident.-No.: Silvercrest SPBT 5 A1052024-GB IAN 456478_2401...
  • Seite 2 PORTABLE RECORD PLAYER SPBT 5 A1 PORTABLE RECORD PLAYER SPBT 5 A1 PRZENOŚNY GRAMOFON SPBT 5 A1 Operation and safety notes Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa KOFFERPLATTENSPIELER SPBT 5 A1 TOCADISCOS PORTÁTIL SPBT 5 A1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Notas de funcionamiento y seguridad TOURNE-DISQUE PORTABLE SPBT 5 A1 BÆRBAR PLADESPILLER SPBT 5 A1...
  • Seite 3 Operation and safety notes Page Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Remarques sur le fonctionnement et la sécurité Page Opmerkingen over bediening en veiligheid Pagina 37 Provozní a bezpečnostní pokyny Strana Poznámky o prevádzke a bezpečnosti Strana Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Strona Notas de funcionamiento y seguridad Página 81 Noter vedr.
  • Seite 4 30 29 28...
  • Seite 5 Warnings and symbols used ..................Page 5 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Trademark notice ..........................Page 6 Description of parts ..........................Page 6 Technical data .............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety notices ..........................Page 7 Initial use ............................Page 9 Choose place of installation .......................Page 9 Select the mode ...........................Page 9 Using the record player ......................Page 9...
  • Seite 6 Warnings and symbols used The following warnings are used in the operating instructions, in the quick guide, on the packaging and on the product: WARNING! This symbol with the signal word “WARNING!” indicates Read the instructions! a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in serious injury or death.
  • Seite 7 BLUETOOTH SIG, Inc. ® mercial registration num- KvK-Number The trademark and the brand name SilverCrest ber,address: 63777002, Wie- are the property of their respective owners. Any bachstraat 37, 6466 other names and products may be trademarks or NG Kerkrade, Neth- registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 8 300 – 500 mV moving parts are also fixed into position with Power input: stickers and the tonearm is fitted with a BLUETOOTH coupling SPBT 5 A1 ® safety strap. name: Frequency range: 2402 ~ 2480 MHz 1 record player case Transmission power: <...
  • Seite 9 packaging material poses a suf- Never open the housing of the focation hazard. Children fre- product. It has no internal parts quently underestimate the requiring maintenance. dangers. The packaging mate- Only use the product in indoor rial is not a toy. locations.
  • Seite 10 Sudden temperature changes may z Initial use cause condensation inside the product. In such cases, allow the z Choose place of installation product to become acclimatised for When choosing where to set up your record player, a few hours before using it again! take the following conditions into account to ensure Do not place burning candles or that the product works safely and correctly:...
  • Seite 11 z Connecting headphones Remove the protective cover from the stylus and keep it in a safe place for later use. Set the speed switch to 33, 45 or 78 rpm The record player has a stereo headphone connec- (revolutions per minute). Select the speed that tion so that you can use it without disturbing others.
  • Seite 12 Recording starts. When your device is found, it is displayed as Press the REC button again to stop recording. “SPBT 5 A1”. Select it and start coupling. “BLUETOOTH Connected“ appears when coupling ® z Replacing the stylus is complete.
  • Seite 13 Check on your smartphone/tablet PC whether a required until it locks correctly into position. Bluetooth there is a Bluetooth® connection with the record player (SPBT 5 A1). If necessary re-establish the connection. z Cleaning z Tips Switch off the product and remove all cables before cleaning it.
  • Seite 14 To ensure quick processing of your case, please Hereby, Commaxx B.V. declares that the radio equip- observe the following instructions: ment type Silvercrest SPBT 5 A1 (IAN 456478_2401) is in compliance with Directive 2014/53/EU.The Please have the till receipt and the item number full text of the EU declaration of conformity is avail- (IAN 456478_2401) available as proof of purchase.
  • Seite 15 Verwendete Warnhinweise und Symbole ............Seite 15 Einleitung ............................Seite 16 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 16 Hinweise zu Warenzeichen .......................Seite 16 Teilebeschreibung ..........................Seite 16 Technische Daten ..........................Seite 17 Lieferumfang ............................Seite 17 Sicherheitshinweise ........................Seite 17 Inbetriebnahme .........................Seite 19 Aufstellort wählen ..........................Seite 19 Modus (Mode) auswählen ........................Seite 20 Plattenspieler verwenden ....................Seite 20 Kopfhörer anschließen........................Seite 20...
  • Seite 16 Verwendete Warnhinweise und Symbole Die folgenden Warnhinweise werden in der Bedienungsanleitung, in der Kurzanleitung, auf der Verpa- ckung, am Produkt verwendet: WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG!“ weist auf eine Gefährdung mit einem Anweisungen lesen! mittleren Risikograd hin, die , wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
  • Seite 17 Plattenspieler-Koffer mit z Hinweise zu Warenzeichen BLUETOOTH und USB SPBT 5 A1 ® ist ein eingetragenes Warenzeichen von ® USB Implementers Forum, Inc. Die BLUETOOTH -Wortmarke und -Logos sind ® z Einleitung eingetragene Warenzeichen der BLUETOOTH ® SIG Inc Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Das Warenzeichen und der Markenname neuen Produkts.
  • Seite 18 Guangdong Province China ständig und entsorgen diese umweltgerecht. Um Beschädigung während des Transports/ BLUETOOTH ® -Kopp- SPBT 5 A1 lungsname: Auslieferung zu vermeiden sind zusätzlich alle Frequenzbereich: 2402 ~ 2480 MHz beweglichen Teile mit Aufklebern und der To- narm mit einem Sicherungsband versehen.
  • Seite 19 GEFAHR Fassen Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen an. Decken Sie das Netzteil nicht ab. Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Ziehen Sie das Netzteil niemals am Kabel aus der Steckdose; mit dem Verpackungsmaterial. fassen Sie stets das Netzteil an. Es besteht Erstickungsgefahr Lassen Sie Reparaturen immer nur durch das Verpackungsmaterial.
  • Seite 20 des Netzteils entdecken, verwen- Sie das Produkt nur in trockener den Sie das Produkt nicht mehr! Umgebung. Nehmen Sie niemals Verände- Stellen Sie keine Vasen oder ähn- rungen am Gerät oder am Netz- liche Gefäße auf oder in die Nähe teil vor.
  • Seite 21 Die Oberflächen von Möbeln enthalten mögli- Regulieren Sie die Lautstärke durch weiteres cherweise Bestandteile, die die Standfüße des Drehen des Lautstärkereglers Produkts angreifen und aufweichen können. Le- Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenspie- gen Sie gegebenenfalls zum Schutz eine Unter- lerschaft .
  • Seite 22 Verwenden Sie beim Anschließen des Platten- Wenn Ihr Gerät gefunden wurde, wird es als spielers an externe Lautsprecher (über einen „SPBT 5 A1“ angezeigt. Wählen Sie es aus geeigneten Verstärker) ein Doppel-Phono- auf und beginnen Sie mit dem Koppeln. Doppel-Phono-Kabel (nicht im Lieferumfang Wenn das Koppeln abgeschlossen ist, wird enthalten).
  • Seite 23 Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste für Wie- enthalten) an der Spitze fest und setzen Sie sie dergabe oder Ihres BLUETOOTH -Gerätes dann (in den Tonabnehmer) ein, indem Sie sie ® nach oben drücken. Verwendung mit USB-Wiedergabe: Drücken Sie nun die Tonnadel solange nach Schließen Sie einen USB-Stick (nicht im Liefer- oben, bis sie in der für sie vorgesehenen Position...
  • Seite 24 Prüfen Sie an Ihrem Smartphone/Tablet PC, ob Verpackungsmaterialien bei der Abfallt- eine Bluetooth®-Verbindung mit dem Plattenspieler rennung, diese sind gekennzeichnet mit (SPBT 5 A1) besteht. Führen Sie ggf. eine erneute Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit Verbindungsherstellung durch. folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-...
  • Seite 25 Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schä- Hiermit erklärt die Commaxx B.V., dass der Funkan- den an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder lagentyp Silvercrest SPBT 5 A1 (IAN 456478_2401) Teile aus Glas. der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung z Abwicklung im Garantiefall Ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Seite 26 Avertissements et symboles utilisés ...............Page 26 Introduction ...........................Page 27 Utilisation prévue..........................Page 27 Avis de marque déposée........................Page 27 Description des pièces ........................Page 27 Caractéristiques techniques ........................Page 28 Contenu de l’emballage ........................Page 28 Avis de sécurité ..........................Page 29 Première utilisation ........................Page 31 Choix du lieu d’installation .........................Page 31 Sélection du mode de fonctionnement ....................Page 31 Utilisation du tourne-disque...
  • Seite 27 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants figurent dans le manuel d’utilisation, dans le guide rapide, sur l’emballage et sur le produit : AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagné de la mention « AVERTISSEMENT ! » indique un Lisez toutes les instructions ! danger de niveau moyen qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Seite 28 ® menters Forum, Inc. La marque et les logos BLUETOOTH ® sont des marques déposées de BLUETOOTH ® SIG, Inc. La marque et le nom SilverCrest appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tous les autres noms et produits peuvent être des marques...
  • Seite 29 Poids : 2,52 kg z Caractéristiques techniques Tourne-disque : Générales : Type : entraînement par Adaptateur secteur : courroie Nom du fabricant, numéro Commaxx B.V., Moteur d’entraînement : moteur à courant d’enregistrement commer- KvK-Number continu cial, adresse : 63777002, Wie- Vitesses : 33 1/3, 45, 78 tr/min bachstraat 37, 6466 Variation de la vitesse : < 0,35 % NG Kerkrade,...
  • Seite 30 Avis de sécurité toyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par des enfants AVERTISSEMENT ! sans surveillance. DANGER Danger de mort et risque d’acci- dent pour les nourrissons et les Le contenu de l’emballage enfants ! contient de petites pièces qui DANGER peuvent être avalées.
  • Seite 31 élevé pendant de longues pé- Des changements brusques de riodes. température peuvent provoquer RISQUE DE DOM- de la condensation à l’intérieur MAGES MATÉRIELS du produit. Dans ce cas, laissez Ce produit ne contient aucune le produit s’adapter à la tempé- pièce susceptible d’être réparée rature ambiante pendant par l’utilisateur.
  • Seite 32 Le produit ne doit être réutilisé Tenez toujours l’adaptateur sec- qu’après avoir été contrôlé par teur par le boîtier. Ne tirez pas un spécialiste. sur le câble pour le débrancher de la prise. z Première utilisation – Le voyant de fonction s’allume en rouge si le mode tourne-disque/auxiliaire est activé.
  • Seite 33 z Connexion du produit à un Relevez le bras de lecture en relevant le le- amplificateur externe vier du bras de lecture , puis déplacez le bras de lecture par la poignée de la car- touche de lecture de sorte que la pointe de Ce produit peut être connecté...
  • Seite 34 Branchez la clé USB au port de Lorsque votre dispositif est trouvé, il s’affiche sous connexion USB. Insérez le connecteur USB la forme « SPBT 5 A1 ». Sélectionnez-le et com- dans le port USB correspondant mencez le couplage. Appuyez sur le bouton de mode de fonctionne- « BLUETOOTH...
  • Seite 35 z Remplacement de la pointe de z Dépannage lecture Pour éviter de rendre la garantie caduque, Remarque : Nous recommandons de remplacer n’essayez jamais de réparer l’appareil vous- la pointe de lecture après environ 250 heures même. En cas de problèmes lors de l’utilisation de lecture.
  • Seite 36 Si une solution de nettoyage est nécessaire Par la présente, Commaxx B.V. déclare que l’équi- pour la pointe de lecture, ne l’utilisez qu’en très pement radio de type Silvercrest SPBT 5 A1 petites quantités. (IAN 456478_2401) est conforme à la Direc- Essuyez délicatement le boîtier du tourne- tive 2014/53/UE.
  • Seite 37 La garantie couvre les défauts matériels ou de fa- brication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, donc considérées comme des consommables (par exemple les piles, les batteries rechargeables, les tubes, les cartouches), ni les dommages causés aux pièces fragiles, par exemple les commutateurs ou les pièces en verre.
  • Seite 38 Waarschuwingen en gebruikte symbolen ..........Pagina Inleiding ..........................Pagina Beoogd gebruik ........................Pagina Handelsmerkverklaring ......................Pagina Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina Technische gegevens ........................ Pagina Leveringsomvang ........................Pagina Veiligheidsaanwijzingen ..................Pagina Eerste gebruik ........................Pagina Plaats van installatie kiezen ...................... Pagina De modus selecteren .........................
  • Seite 39 Waarschuwingen en gebruikte symbolen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, in de beknopte handleiding, op de verpakking en op het product: WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING!” geeft een Lees alle instructies! gevaar met een gemiddeld mate van risico aan dat, als het niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Seite 40 Draagbare platenspeler Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van hun respectieve eigenaren. Alle andere namen en producten kunnen han- z Inleiding delsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars zijn. We feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U heeft gekozen z Beschrijving van de voor een apparaat van hoge kwaliteit.
  • Seite 41 Om Audio-uitgang: 300–500 mV beschadiging tijdens transport/levering te Voedingsingang: voorkomen, zijn alle bewegende onderdelen BLUETOOTH -koppelings- SPBT 5 A1 ® ook vastgezet met stickers en is de toonarm naam: voorzien van een veiligheidsband. Frequentiebereik: 2402 ~ 2480 MHz Zendvermogen: <...
  • Seite 42 Veiligheidsaanwij- Het apparaat bevat kleine on- derdelen die ingeslikt kunnen zingen worden. NIET geschikt voor kin- WAARSCHUWING! deren. Er bestaat verstikkingsge- vaar. Levensgevaar en risico op onge- RISICO OP ELEKTRI- lukken voor baby's en kinderen! SCHE SCHOKKEN GEVAAR Raak de voedingsadapter niet aan met natte handen.
  • Seite 43 van het product of de netadap- Stel het apparaat of de voe- ter. Steek nooit voorwerpen in dingsadapter niet bloot aan het product of de netadapter. hoge temperaturen. Controleer het apparaat voor Bescherm het apparaat tegen elk gebruik! Als u merkt dat het druipwater en spatwater.
  • Seite 44 z Eerste gebruik z De platenspeler gebruiken Zorg ervoor dat alle transport-, verpakkings- en vei- z Plaats van installatie kiezen ligheidsmaterialen van het apparaat verwijderd zijn voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Als u kiest waar u uw platenspeler plaatst, moet u Steek de connector voor de voedingsadapter rekening houden met de volgende omstandighe- in de Dc-ingang...
  • Seite 45 z Het apparaat aansluiten op toonarmhendel terug naar/in de toonarm- een externe luidspreker vergrendeling en laat vervolgens de toon- opnieuw zakken midels de toonarmhendel . Gebruik de clip op de Als u de platenspeler aansluit op externe luid- toonarmvergrendeling om de toonarm sprekers (via een geschikte versterker), gebruik vergrendelen.
  • Seite 46 "Nieuw apparaat toevoegen" niet beschikbaar is. rende USB-poort Als uw apparaat is gevonden, wordt het weergege- Druk op de MODES-knop om de gewenste ven als “SPBT 5 A1”. Selecteer het en begin met modus te selecteren (BLUETOOTH ® , platenspe- koppelen.
  • Seite 47 z Reiniging z Tips Schakel het product uit en verwijder alle kabels Open en sluit het deksel van de behuizing van voordat u het schoonmaakt. de platenspeler altijd zorgvuldig. Verwijder Maak de buitenkant van het product alleen platen voordat u het deksel sluit of de platen- met een schone, droge doek schoon en ge- speler vervoert of verplaatst.
  • Seite 48 Hierbij verklaart Commaxx B.V. dat de radioappa- ratuur van het type Silvercrest SPBT 5 A1 (IAN z Garantieclaimprocedure 456478_2401) voldoet aan Richtlijn 2014/53/ EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsver- klaring is beschikbaar op het volgende internet-...
  • Seite 49 Použitá varování a symboly ................Strana Úvod ............................Strana Zamýšlené použití ........................Strana Poznámka o ochranných známkách ..................Strana Popis jednotlivých dílů ......................Strana Technické údaje ........................Strana Rozsah dodávky ........................Strana Bezpečnostní oznámení .................... Strana První použití ........................Strana Výběr místa montáže ........................ Strana Výběr režimu ..........................
  • Seite 50 Použitá varování a symboly V návodu k obsluze, ve stručné příručce, na obalu a na výrobku jsou používána následující varování: VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „VAROVÁNÍ!“ označuje nebezpečí se střední mírou Přečtěte si pokyny! rizika, které, pokud se mu nevyhnete, může mít za následek vážné zranění nebo smrt.
  • Seite 51 USB Implementers Forum, Inc. Značka a loga BLUETOOTH jsou registrova- ® nými ochrannými známkami společnosti BLUE- TOOTH SIG, Inc. ® Ochranná známka a název značky SilverCrest jsou vlastnictvím jejich příslušných vlastníků. Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými 50 CZ...
  • Seite 52 Gramofon: z Technické údaje Typ: řemínkový náhon Hnací motor: stejnosměrný motor Obecné: Otáčky: 33 1/3, 45, 78 ot./min Síťový adaptér: Kolísání rychlosti: < 0,35 % Název výrobce, číslo v ob- Commaxx B.V., KvK- ø otočného talíře: 200 mm chodním rejstříku, adresa: -Number 63777002, Wiebachstraat 37, Snímání: 6466 NG Kerkrade, Keramické...
  • Seite 53 Bezpečnostní ozná- které by děti mohly spolknout. NEVHODNÉ pro děti. Hrozí ne- mení bezpečí udušení. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM Nebezpečí ohrožení života PROUDEM a nebezpečí nehod batolat Nedotýkejte se síťového adap- a dětí! téru vlhkýma rukama. NEBEZPEČÍ Síťový adaptér nikdy nezakrý- vejte. Nebezpečí...
  • Seite 54 síťového adaptéru nikdy nevklá- výrobek pouze v suchém pro- dejte žádné předměty. středí. Před každým použitím výrobek Na výrobek ani do jeho blízkosti zkontrolujte! Pokud si po- neumisťujte vázy ani žádné jiné všimnete, že jsou výrobek nebo podobné nádoby. Nádoba by síťový...
  • Seite 55 Zajistěte, aby síťová zásuvka zůstala vždy pří- indikátor LED stavu . Dalším otáčením kno- stupná a bylo tak možné v případě potřeby flíku ovládání hlasitosti nastavte hlasitost. rychle odpojit síťový adaptér Nasaďte desku na osu otočného talíře . Pro Povrch nábytku může obsahovat složky, které singly je nutné...
  • Seite 56 z Připojení výrobku k externímu Zkontrolujte, zda je váš gramofon v režimu zesilovači BLUETOOTH . Pokud gramofon ještě není v re- ® žimu BLUETOOTH , krátce stiskněte tlačítko RE- ® Výrobek lze připojit k analogovým zvukovým zaří- ŽIM , dokud se neaktivuje režim zením a zesílit. BLUETOOTH (indikátor LED funkce se roz-...
  • Seite 57 z Vložení jehly Používání přehrávání USB: Připojte paměťové zařízení USB (není součástí balení) k portu USB. Podržte novou jehlu (také viz „Technické Vložte konektor USB do příslušného portu USB údaje“, není součástí balení) pevně za špičku a poté ji zasuňte (do přenosky) zatlačením na- Zvukový...
  • Seite 58 Nefunguje přehrávání pomocí funkce materiály. Bluetooth®: Zkontrolujte chytrý telefon, tablet nebo počítač, Další podrobnosti o tom, jak zlikvidovat zda je s gramofonem (SPBT 5 A1) navázáno spo- vysloužilý výrobek, vám poskytne místní jení Bluetooth®. Pokud je to třeba, navažte spojení úřad pro likvidaci odpadů. znovu.
  • Seite 59 z Služby Pokud by výrobek vykazoval jakékoli vady materi- álu nebo výrobní vady během 3 let od data zakou- pení, výrobek zdarma opravíme nebo Servis Česká republika vyměníme – podle vaší volby. Záruční doba se při E-mail: support@commaxxgroup.com uplatnění nároku neprodlužuje. To se vztahuje také na nahrazené...
  • Seite 60 Použité výstrahy a symboly ................Strana Úvod ............................Strana Zamýšľané použitie ........................Strana Upozornenie na ochrannú známku ..................Strana Opis súčastí ..........................Strana Technické údaje ........................Strana Obsah balenia .......................... Strana Bezpečnostné upozornenia ................... Strana Prvé použitie ........................Strana Výber miesta inštalácie ......................Strana Výber režimu ..........................
  • Seite 61 Použité výstrahy a symboly V návode na obsluhu, v stručnom návode, na obale a na výrobku sú použité nasledujúce upozornenia: VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA!“ označuje nebezpečenstvo so Prečítajte si pokyny! strednou úrovňou rizika, ktoré môže mať za následok vážne zranenie alebo smrť, ak sa mu nevyhnete.
  • Seite 62 USB Implementers Forum, Inc. Slovná značka BLUETOOTH a logá sú regis- ® trované ochranné známky spoločnosti BLUE- TOOTH ® SIG, Inc. Ochranná známka a značka SilverCrest sú ma- jetkom príslušných vlastníkov. Všetky ostatné názvy a produkty môžu byť ochrannými...
  • Seite 63 Výstup zvuku: 300 – 500 mV nené aj pomocou nálepiek a prenosové ra- Vstup napájania: 5 W mienko je vybavené bezpečnostným Názov spojenia BLUE- SPBT 5 A1 popruhom. TOOTH ® Frekvenčný rozsah: 2402 ~ 2480 MHz 1 puzdro na prehrávač Prenosový výkon: <...
  • Seite 64 Bezpečnostné NIE JE vhodný pre deti. Existuje riziko udusenia. upozornenia RIZIKO ÚRAZU VÝSTRAHA! ELEKTRICKÝM PRÚ- Ohrozenie života a riziko úrazu Nedotýkajte sa sieťového adap- dojčiat a detí! téra mokrými rukami. NEBEZPEČENSTVO Sieťový adaptér nikdy nezakrý- vajte. Nebezpečenstvo udusenia! Ni- Nikdy neťahajte za sieťový ká- kdy nenechávajte deti bez do- bel, aby ste odpojili sieťový...
  • Seite 65 Pred každým použitím výrobok Výrobok používajte len v su- skontrolujte! Ak zistíte, že výro- chom prostredí. bok alebo pripojovací kábel sie- Na výrobok ani do jeho blíz- ťového adaptéra sú akýmkoľvek kosti neumiestňujte žiadne vázy spôsobom poškodené, prestaňte ani podobné nádoby. Nádoba výrobok používať! by sa mohla prevrátiť...
  • Seite 66 z Prvé použitie Konektor sieťového adaptéra zasuňte do vstupného konektora DC na zadnej strane krytu a potom zasuňte sieťový adaptér z Výber miesta inštalácie sieťovej zásuvky. Odstráňte ochranný kryt z ihly a uscho- Pri výbere miesta inštalácie prehrávača zohľadnite vajte ho na bezpečnom mieste na neskoršie nasledujúce podmienky, aby ste zabezpečili bez- použitie.
  • Seite 67 z Pripojenie produktu k zámku prenosového ramienka zaistite preno- externému reproduktoru sové ramienko na mieste. Zaistite ihlu nasadením ochranného krytu späť do polohy. Pri pripájaní gramofónu k externým reprodukto- Gramofón kedykoľvek vypnite zdvihnutím pre- rom (cez vhodný zosilňovač) použite kábel nosového ramienka pomocou rukoväti na typu twin phono to twin phono (nie je súčasťou...
  • Seite 68 Poznámka: Ak možnosť „Pridať nové zariade- Stlačte tlačidlo NAHRAŤ („nahrávanie“) a nie“ nie je dostupná, niektoré produkty hľadajú kontrolka LED funkcie začne blikať. Nahrá- nové zariadenie automaticky. vanie sa spustí. Keď sa zariadenie nájde, zobrazí sa ako „SPBT 5 Opätovným stlačením tlačidla NAHRAŤ A1“.
  • Seite 69 Spoločnosť Commaxx B.V. týmto vyhlasuje, že rá- Hrotu ihly sa nedotýkajte prstami. Nekla- diové zariadenie typu Silvercrest SPBT 5 A1 (IAN ďte ihlu na tanier, ak na ňom nie je platňa, ani 456478_2401) je v súlade so smernicou na okraj platne.
  • Seite 70 z Záruka z Postup pri nároku na záruku Výrobok bol vyrobený podľa prísnych kvalitatív- Na zabezpečenie rýchleho vybavenia vášho prí- nych smerníc a pred dodaním starostlivo skontrolo- padu dodržiavajte nasledujúce pokyny: vaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi tohto vý- Ako dôkaz o kúpe majte k dispozícii pokladničný...
  • Seite 71 Zastosowane ostrzeżenia i symbole ............Strona Wprowadzenie ........................ Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona Uwaga na temat znaku towarowego ..................Strona Opis części ..........................Strona Dane techniczne ........................Strona Zakres dostawy ......................... Strona Informacje o bezpieczeństwie ................Strona Pierwsze użycie .......................
  • Seite 72 Zastosowane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, szybkim przewodniku, na opakowaniu i na produkcie użyto następujących ostrzeżeń: OSTRZEŻENIE! Ten symbol z opisem „OSTRZEŻENIE!” oznacza średnie zagrożenie, które — w Przeczytaj wszystkie instrukcje! przypadku braku środków zapobiegawczych — może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
  • Seite 73 Przenośny gramofon Znaki towarowe i nazwy marek SilverCrest są własnością odpowiednich właścicieli. Wszelkie inne nazwy i produkty mogą być znakami to- z Wprowadzenie warowymi lub zastrzeżonymi znakami towaro- wymi odpowiednich właścicieli. Gratulujemy zakupu naszego nowego produktu. Twój wybór padł na produkt z Opis części...
  • Seite 74 Wyjście audio: 300–500 mV wszystkie materiały pakowe i zlikwiduj je w Wejście mocy: 5 W sposób przyjazny środowisku. Aby zapobiec Nazwa połączenia BLU- SPBT 5 A1 uszkodzeniom w trakcie transportu/dostawy, ETOOTH ® wszystkie ruchome części są umocowane w Zakres częstotliwości: 2402 – 2480 MHz miejscu naklejkami, a ramię...
  • Seite 75 Informacje o NIEBEZPIECZEŃ- STWO bezpieczeństwie Zakres dostawy zawiera małe OSTRZEŻENIE! części, które mogą być po- łknięte. NIE są odpowiednie dla Zagrożenie życia i wypadków dzieci. Istnieje zagrożenie udu- dla niemowląt i dzieci! szeniem. NIEBEZPIECZEŃ- ZAGROŻENIE PORA- STWO ŻENIEM ELEKTRYCZ- Zagrożenie uduszeniem! Nie na- leży pozwolić, by nienadzoro- Nie dotykaj zasilacza wane dzieci bawiły się...
  • Seite 76 przez użytkownika. Nigdy nie urządzeń emitujących wysoką otwieraj obudowy produktu ani temperaturę! zasilacza. Nigdy nie wkładaj Nie narażaj gramofonu ani zasi- przedmiotów do środka pro- lacza na wysokie temperatury. duktu ani zasilacza. Chroń produkt przed kapiącą i Przed każdym użyciem sprawdź rozpryskiwaną...
  • Seite 77 z Pierwsze użycie Wsuń łącze zasilacza do gniazda wejścia z tyłu obudowy, a następnie podłącz zasilacz do gniazda zasilania. z Wybierz miejsce instalacji Zdejmij osłonę ochronną z igły i zacho- waj w bezpiecznym miejscu, by użyć ponow- Podczas wyboru miejsca ustawienia gramofonu, nie później.
  • Seite 78 Gramofon możesz wyłączyć w dowolnej używaj podwójnego przewodu gramofono- chwili, unosząc ramię za pomocą uchwytu wego („phono”, nie dołączony). do podnoszenia , a następnie ustawiając Podłącz czerwone i białe złącza do białego włącznik w pozycji OFF, przekręcając do wyjścia L i czerwonego wyjścia P w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek gramofonie oraz do wejść...
  • Seite 79 , by wybrać żądany jako tryb (BLUETOOTH , gramofon lub pomocni- ® czy), z którego będziesz nagrywać na napęd „SPBT 5 A1”. Wybierz je i rozpocznij parowanie. USB. Po zakończeniu parowania pojawia się komunikat Naciśnij przycisk NAGRYWANIE . Zacznie „Połączono z BLUETOOTH ”.
  • Seite 80 Sprawdź na smartfonie/tablecie, czy Bluetooth jest połączony z Bluetooth® gramofonu (SPBT 5 A1). Skontaktuj się z miejscowym punktem W razie potrzeby ponownie nawiąż połączenie. utylizacji, by uzyskać więcej szczegó- łów na temat likwidacji zużytego pro- duktu.
  • Seite 81 (np. baterie, akumulatory, cewki, wkładki), ani Firma Commaxx B.V. niniejszym deklaruje, że uszkodzeń delikatnych części, np. przełączników sprzęt radiowy typu Silvercrest SPBT 5 A1 (IAN czy elementów szklanych. 456478_2401) jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE z Procedura roszczenia jest dostępny na następującej stronie internetowej:...
  • Seite 82 Advertencias y símbolos usados ..............Página Introducción ........................Página Finalidad de uso........................Página Aviso de marca registrada ....................... Página Descripción de las piezas ......................Página Datos técnicos ........................... Página Contenido ..........................Página Avisos de seguridad ....................Página Primer uso ..........................Página Elija un lugar de instalación .....................
  • Seite 83 Advertencias y símbolos usados Las siguientes advertencias aparecen en las instrucciones de uso, en la guía rápida, en la caja y en el producto: ¡Advertencia! Este símbolo junto a la palabra clave «¡ADVERTENCIA!» indica un riesgo Lea las instrucciones. medio que, si no se evita, podría ocasionar heridas graves o la muerte.
  • Seite 84 Tocadiscos portátil productos pueden ser marcas comerciales o re- gistradas de sus respectivos propietarios. z Introducción z Descripción de las piezas Le felicitamos por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un pro- Cierre en la tapa de la caja ducto de gran calidad.
  • Seite 85 Entrada de corriente: 5 W de forma respetuosa con el medioambiente. Nombre de empareja- SPBT 5 A1 Para evitar daños durante el transporte/en- miento por BLUETOOTH ® trega, todas las piezas móviles también se fijan Rango de frecuencia: 2402 - 2480 MHz...
  • Seite 86 Avisos de seguri- El contenido incluye piezas pe- queñas que pueden tragarse. NO apto para los niños. Existe ¡ADVERTENCIA! un riesgo de asfixia. RIESGO DE DES- Peligro de muerte y riesgo de CARGA ELÉCTRICA accidentes para bebés y niños. No toque el adaptador de co- PELIGRO rriente con las manos moja-...
  • Seite 87 el adaptador de corriente. No exponga el tocadiscos o el Nunca inserte objetos en el inte- adaptador de corriente a altas rior del producto o en el adap- temperaturas. tador de corriente. Proteja el producto de goteos y Revise el producto antes de salpicaduras de agua.
  • Seite 88 el producto de la luz del sol directa y de los estar impresa en la portada o en la etiqueta impactos. del disco. Los discos de larga duración (LP) No retire las patas del producto. De lo contra- suelen reproducirse a 33 1/3 rpm, por lo que rio, no se puede garantizar la circulación del debe elegirse el 33.
  • Seite 89 (a través de un amplificador adecuado), Cuando se encuentre su dispositivo, aparecerá utilice un cable de fono doble a fono doble como «SPBT 5 A1». Selecciónelo y empiece con el (no incluido). acoplamiento. Conecte los conectores rojo y blanco con las Cuando se completa el acoplamiento, aparece tomas de salida de línea blanca L...
  • Seite 90 También puede pulsar el botón de EMPAREJA- Coloque un destornillador de punta plana en MIENTO para restablecer la conexión. la punta de la aguja . Presione con cuidado la aguja hacia abajo en la dirección del Reproducción en modo BLUETOOTH brazo ®...
  • Seite 91 z Resolución de problemas Si necesita una solución limpiadora para la aguja, úsela solo en cantidades muy peque- No intente nunca reparar el sistema por sí ñas. mismo, ya que la garantía quedará sin validez. Limpie suavemente la carcasa del tocadiscos Si ocurren problemas al usar el dispositivo, con un paño suave.
  • Seite 92 Por el presente, Commaxx B.V. declara que el tanto consumibles (por ejemplo, pilas, baterías re- equipo de radio tipo Silvercrest SPBT 5 A1 (IAN cargables, tubos, cartuchos), ni los daños en pie- 456478_2401) cumple la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 93 Advarsler og symboler ......................Side 93 Introduktion ..........................Side 94 Tilsigtet brug ............................Side 94 Varemærkemeddelelse ........................Side 94 Beskrivelse ............................Side 94 Tekniske data............................Side 94 Leveringsomfang ..........................Side 95 Sikkerhedsanvisninger .......................Side 95 Første ibrugtagning ........................Side 97 Valg af placering ..........................Side 97 Vælg tilstand ............................Side 97 Sådan bruges pladespilleren ..................Side 97 Tilslutning af hovedtelefoner .......................Side 98...
  • Seite 94 Advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i betjeningsvejledningen, startvejledningen, på emballagen og på produktet: ADVARSEL! Symbolet med signalordet "ADVARSEL!" betegner en fare med et mellemhøjt Læs denne vejledning! risikoniveau, som kan medføre alvorlig personskade eller død, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Symbolet med signalordet "FORSIGTIG"...
  • Seite 95 ® mer, adresse: 63777002, Wie- varemærker tilhørende BLUETOOTH SIG, Inc. ® bachstraat 37, 6466 Varemærket og brandnavnet SilverCrest tilhø- NG Kerkrade, rer de respektive ejere. Alle andre navne og Netherlands produkter kan være varemærker eller registre- Modelidentifikator: OBL-0501000B rede varemærker tilhørende de respektive Indgangsspænding:...
  • Seite 96 Lydudgang: 300 – 500 mV 1 pladespiller med kabinet Strømindtag: 1 lysnetadapter BLUETOOTH -navn: SPBT 5 A1 ® 1 sæt brugervejledninger Frekvensområde: 2402 - 2480 MHz Transmissionseffekt: < 6 dBm Stik til hovedtelefoner: 3,5 mm Sikkerhedsanvis- Driftstemperatur: 0 °C –...
  • Seite 97 Indpakningsmaterialerne er ikke dele, der kræver vedligehol- legetøj. delse. Dette apparat må bruges af Produktet må kun anvendes in- børn på 8 år eller derover og dendørs. personer med reducerede fysi- Undgå høreskader ved ske, sensoriske eller mentale ev- aldrig at lytte til musik ner, eller som mangler erfaring ved høj lydstyrke i lang tid ad og viden, hvis de er under opsyn...
  • Seite 98 kondens i produktet. Hvis dette z Første ibrugtagning sker, skal du lade produktet til- passe sig temperaturen i nogle ti- z Valg af placering mer, inden du bruger det igen! Når du vælger placering til din pladespiller, skal Undlad at placere tændte stea- du tage følgende forhold i betragtning for at sikre, rinlys eller anden åben ild på...
  • Seite 99 Sæt stikket til lysnetadapteren i jævnstrøms- over på positionen OFF ved at dreje stikket på bagsiden af kabinettet, og kobl knappen mod uret (klik). dernæst lysnetadapteren til lysnettet. Fjern beskyttelsesdækslet fra nålen , og z Tilslutning af hovedtelefoner opbevar det på et sikkert sted til senere brug. Indstil hastighedsvælgeren til 33, 45 eller 78 o/min.
  • Seite 100 z Tilslutning af produktet til en Afspilning i BLUETOOTH -mode/via en ® BLUETOOTH enhed ®- ekstern enhed: Tryk på knappen FORRIGE for at afspille Dette produkt kan sluttes til eksterne enheder (fx forrige musiknummer på din BLUETOOTH ®- smartphones) via BLUETOOTH hed.
  • Seite 101 z Isætning af nål Afspilning via Bluetooth® fungerer ikke: Kontrollér på din smartphone/tablet, om der er en Hold fast i spidsen af den nye nål (se også Bluetooth®-forbindelse til pladespilleren (SPBT 5 “Tekniske data”, erstatningsnål er tilkøb), og A1). Genopret om nødvendigt forbindelsen. skub den ind (i pickup'en) ved at skubbe den opad.
  • Seite 102 Sådan gør du et krav Commaxx B.V. erklærer hermed, at radioudstyrsty- gældende under garantien pen Silvercrest SPBT 5 A1 (IAN 456478_2401)er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan For at sikre hurtig behandling af din sag, bedes du findes på...
  • Seite 103 Avvertenze e simboli utilizzati ................Pagina Introduzione ........................Pagina Uso previsto ..........................Pagina Avviso sui marchi........................Pagina Descrizione delle parti ......................Pagina Dati tecnici ..........................Pagina Dotazione di serie ........................Pagina Avvisi di sicurezza ......................Pagina Uso iniziale .......................... Pagina Scegliere il luogo di installazione ....................
  • Seite 104 Avvertenze e simboli utilizzati Le seguenti avvertenze sono riportate nelle istruzioni per l'uso, nella guida rapida, sulla confezione e sul prodotto: AVVERTENZA! Questo simbolo con parola di segnalazione Leggere le istruzioni! “AVVERTENZA!” indica un rischio di medio livello che, se non evitato, può...
  • Seite 105 Giradischi portatile I marchi registrati e il nome commerciale Silver- Crest sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere z Introduzione marchi o marchi registrati dei rispettivi proprie- tari. Congratulazioni per avere acquistato un nuovo prodotto.
  • Seite 106 300 – 500 mV nel rispetto dell'ambiente. Per evitare danni du- Potenza d’ingresso: rante il trasporto/la consegna, tutte le parti Nome abbinamento BLUE- SPBT 5 A1 mobili sono fissate in posizione con adesivi e il TOOTH ® braccio è fermato con una cinghia di sicu- Intervallo di frequenze: 2402 ~ 2480 MHz...
  • Seite 107 Avvisi di sicurezza guite da bambini senza supervisione. PERICOLO AVVERTENZA! La dotazione di serie com- Pericolo di vita e rischio di inci- prende piccole parti che pos- denti per neonati e bambini! sono essere ingerite. NON PERICOLO adatto ai bambini. Vi è il rischio di soffocamento.
  • Seite 108 Questo prodotto non contiene Non collocare candele accese parti che possono essere ripa- o fiamme libere sopra o vicino rate dall'utente. Non aprire mai al prodotto. l'alloggiamento del prodotto o Non utilizzare il prodotto in l'adattatore di rete. Non inserire prossimità...
  • Seite 109 z Uso iniziale z Uso del giradischi Assicurarsi che tutti i materiali di trasporto, imbal- z Scegliere il luogo di laggio e sicurezza siano stati rimossi dal prodotto installazione prima di utilizzarlo per la prima volta. Inserire il connettore dell'adattatore di rete Quando si sceglie il luogo di installazione del gira- nella presa di ingresso CC sul retro dell'in-...
  • Seite 110 z Collegamento del prodotto a Utilizzare di nuovo la leva del braccio un altoparlante esterno sollevare Il braccio (il giradischi rico- mincia a girare). Riportare la leva del braccio sull’apposito blocco , quindi abbassare Per collegare il giradischi agli altoparlanti il braccio nuovamente utilizzando la leva esterni (attraverso un amplificatore adeguato),...
  • Seite 111 “Aggiungi nuovo dispositivo” non è disponibile. MP3 su una chiave USB (non inclusa). Quando il dispositivo viene rilevato, è visualizzato Collegare la chiave USB all’interfaccia USB. come “SPBT 5 A1”. Selezionarlo e avviare l’abbi- Inserire il connettore USB nella porta USB cor- namento. rispondente Al termine dell’abbinamento compare “BLUETO-...
  • Seite 112 Per rimuovere lo presente una connessione Bluetooth® con il giradi- sporco ostinato, utilizzare un panno legger- schi (SPBT 5 A1). Se necessario ristabilire la con- mente umido e un detergente delicato. nessione. z Conservazione quando non in...
  • Seite 113 Con la presente, Commaxx B.V. dichiara che l'ap- rate materiali di consumo (ad es. batterie, batterie parecchiatura radio tipo Silvercrest SPBT 5 A1 (IAN ricaricabili, tubi, cartucce), né eventuali danni alle 456478_2401)è conforme alla direttiva parti fragili, ad esempio gli interruttori o le parti in 2014/53/UE.
  • Seite 114 In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo, contattare il servizio assistenza indicato telefonica- mente o tramite e-mail. È possibile restituire gratuitamente un prodotto di- fettoso all'indirizzo di assistenza che vi verrà for- nito. Assicurarsi di allegare la prova d'acquisto (scontrino) e fornire tutte le informazioni relative al difetto e alla data in cui si è...
  • Seite 115 Figyelmeztetések és használt szimbólumok ......... 115. oldal Bevezetés ..........................116. oldal Rendeltetési cél .......................... 116. oldal Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzés ................... 116. oldal Az alkatrészek leírása....................... 116. oldal Műszaki adatok ........................117. oldal A csomag tartalma ........................117. oldal Biztonsági megjegyzések ..................
  • Seite 116 Figyelmeztetések és használt szimbólumok A kezelési útmutatóban, a rövid útmutatóban, a csomagoláson és a terméken a következő figyelmeztetések találhatók: FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELEM!” figyelmeztetéssel közepes szintű Olvassa el az utasításokat! kockázattal járó veszélyt jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést vagy halált okozhat.
  • Seite 117 Az USB az USB Implementers Forum, Inc. be- ® jegyzett védjegye. A BLUETOOTH ® egész világra szóló védjegy és logók a BLUETOOTH ® SIG, Inc. bejegyzett védjegyei. A SilverCrest védjegy és márkanév a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Minden egyéb 116 HU...
  • Seite 118 Hangkimenet: 300 – 500 mV lejtezze ki környezetbarát módon. A szállítás Teljesítményfelvétel: közbeni sérülések elkerülése érdekében min- BLUETOOTH párosítási SPBT 5 A1 ® den mozgó alkatrész rögzítve van, és a leját- név: szókart egy biztonsági rögzítőszalag Frekvenciatartomány: 2402 – 2480 MHz rögzíti.
  • Seite 119 Biztonsági megje- A csomag lenyelhető apró alkat- részeket tartalmaz. NEM alkal- gyzések mas gyermekek számára. FIGYELEM! Fulladásveszély áll fenn. ÁRAMÜTÉS VESZÉ- Gyermekekre és babákra élet- és balesetveszélyes! Ne érintse meg a tápadaptert VESZÉLY nedves kézzel. Soha ne takarja le a tápadap- Fulladásveszély! Soha ne hagyja tert.
  • Seite 120 Minden használat előtt vizsgálja Ne tegyen vázákat vagy ha- meg a terméket! Ha a termék sonló edényeket a termékre vagy a tápadapter kábele bár- vagy annak közelébe. Az edény milyen módon sérült, fejezze be felborulhat, és a kiömlő folyadék a termék használatát! rövidzárlatot okozhat.
  • Seite 121 tápadaptert gyorsan ki lehessen húzni, ha Tegyen egy lemezt a lemezjátszó tengelyére szükséges. . Kislemezekhez szükség van a lemezadap- A bútorok felületei olyan összetevőket tartal- terre . Ezt először tegye a tengelyre mazhatnak, amelyek korrodálhatják vagy majd helyezze a lemezt a lemeztányérra gyengíthetik a termék lábait.
  • Seite 122 új eszközöket, ha az „Új eszköz Amikor külső hangszórókhoz csatlakoztatja a hozzáadása” lehetőség nem áll rendelkezésre. lemezjátszót (megfelelő erősítőn keresztül), Ha megtalálta az eszközt, az „SPBT 5 A1” felirat használjon RCA-RCA sztereókábelt (nem tarto- jelenik meg. Válassza ki, és megkezdődik a párosí- zék).
  • Seite 123 z A tű behelyezése Nyomja meg a LEJÁTSZÁS/SZÜNET gombot a BLUETOOTH eszközön való lejátszás- ® hoz. Tartsa a tűt szorosan a hegyénél, majd il- lessze be (a hangszedőbe), ehhez nyomja fel- Használat USB-lejátszással: felé (lásd még: „Műszaki adatok”, nincs Csatlakoztassa az USB-meghajtót (nem tarto- mellékelve).
  • Seite 124 Ellenőrizze, hogy az okostelefon/tablet/PC csatla- Az elhasználódott termékek kiselejtezé- kozik-e Bluetooth®-on keresztül a lemezjátszóhoz sével kapcsolatban forduljon a helyi hul- (SPBT 5 A1). Ha szükséges, hozza létre újra a kap- ladékkezelő hatósághoz. csolatot. A környezet védelme érdekében megfe- lelően selejtezze ki a terméket, ha az el- z Tippek érte hasznos élettartama végét, és ne...
  • Seite 125 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Hordozható lemezjátszó IAN 456478_2401 A termék típusa: Silvercrest SPBT 5 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Commaxx B.V. Commaxx B.V. Wiebachstraat 37 Wiebachstraat 37 6466 NG Kerkrade 6466 NG Kerkrade...
  • Seite 126 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.

Diese Anleitung auch für:

456478 2401