Seite 1
AGILLO Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Sense Desbrozadora inalámbrica Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless scythe Akkuviikate Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Débroussailleuse sans fi l Akumulatorska kosa Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Decespugliatore a batteria Akkus-fűkasza Original betjeningsvejledning Instrucţiuni de utilizare originale...
Seite 9
Gefahr! sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- angeleitet. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) zur Verfügung stehen.
Seite 10
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Gefahr! Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit...
Seite 11
• 4. Technische Daten Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Spannung ..........36 V d.c. • Tragen Sie Augen- und Gehörschutz Drehzahl n .........6400 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Fadenlänge ............ 8 m 5.
Seite 12
5.4 Neigung Zusatzhandgriff einstellen den beiden Schrauben (E). (Abb. 4c) Um die für Sie beim Arbeiten optimale Neigung 5.8 Montage/Entfernen des Schnittmessers vom Zusatzhandgriff einzustellen, lockern Sie die Die Montage des Schnittmessers ist auf den Griff schraube (17). Stellen Sie die gewünschte Bildern 8a - 8c zu sehen.
Seite 13
• Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. 10) Für einen fachgerechten Versand kontaktie- • Mit den verschiedenen Gurtverstellern ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die am Tragegurt ist die optimale Arbeits- und Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Schnittpositionen einzustellen. Bei Bedarf wurde.
Seite 14
6.1 Gerät ein- und ausschalten, Drehzahl Verschiedene Schnittverfahren einstellen (Abb. 16) Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un- kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Einschalten und Drehzahl einstellen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Drücken Sie die Einschaltsperre (3) und gleich- Fundamenten sowie um Bäume herum.
Seite 15
Abmähen mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege- Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fa- nach jeder Benutzung reinigen. • denspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Sie den Handgriff...
Seite 16
Gerät läuft nicht: Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob www.Einhell-Service.com das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.050.96 Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- Ersatzschnittmesser Art.Nr.: 34.050.82...
Seite 17
11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Seite 18
Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 18...
Seite 19
Fadenspule, Schnittmesser Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Seite 20
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Seite 21
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Seite 22
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Battery instructions and safety regulations with due care. On/Off...
Seite 23
Danger! machine is used in commercial, trade or industrial The equipment and packaging material are businesses or for equivalent purposes. not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of Caution! swallowing or suff...
Seite 24
Uncertainty K ........3 dB (A) 14) on the underside of the guard hood automa- tically cuts the cutting line to the optimum length. This is provided with a safety guard. Remove the Important! safety guard before starting work. The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only 5.2 Fitting the additional handle (Fig.
Seite 25
lever. If this is not the case, have the mecha- blade. nism checked by an expert. Each time before use, check the following : • 5.6 Guard hood for use with the cutting blade That the equipment is in perfect condition and (Fig.
Seite 26
6. Operation The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. Please note that the statutory regulations gover- If the battery pack fails to charge, check: ning noise abatement may diff er from one loca- •...
Seite 27
machine for the fi rst time the line will be cut to the Mowing perfect length automatically. When mowing down to the ground you will cut all the vegetation. To do this, set the line spool at an Using a brush or similar, carefully remove all resi- angle of 30°...
Seite 28
Replacement part number of the part required ject. Insert the pressure spring (N) in the line For our latest prices and information please go to spool. www.Einhell-Service.com 4. Press the spool cover back into the line spool housing. Spare line spool Art. No.: 34.050.96 Spare cutting blade Art.
Seite 29
The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 29 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 29 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 29...
Seite 30
11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Seite 31
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Seite 32
We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 32 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 32 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 32...
Seite 33
Danger ! elles ou intellectuelles diminuées ou manquant Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter d‘expérience et/ou de connaissances, à moins certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des d‘être surveillées et de recevoir les instructions blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- relatives à...
Seite 34
sont pas endommagés par le transport. me par ex. les taupinières. Pour des raisons de • Conservez l’emballage autant que possible sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé comme jusqu’à la fin de la période de garantie. groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte.
Seite 35
• 4. Données techniques Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Tension ..........36 V d.c. • Portez des gants. Vitesse de rotation n ......6400 tr/min • Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Cercle de coupe du fi...
Seite 36
5.4 Réglage de l‘inclinaison de la poignée recouvrement de fi l de coupe et bloquez-les avec supplémentaire (fi g. 4c) les deux vis (E). Pour régler l‘inclinaison optimale pour le travail de la poignée supplémentaire, desserrez la vis de la 5.8 Montage/Retrait de la lame poignée (17).
Seite 37
déplacez la fixation de la ceinture (fig. 11/pos. Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- 4) au niveau du guidon supérieur. Pour ce ment du bloc accumulateur, vous devez prendre faire, desserrez l‘écrou papillon au niveau de soin de recharger le bloc accumulateur en temps la fixation de la ceinture, déplacez la fixation voulu.
Seite 38
6. Commande tection. Si le fi l est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fi l et tirez fortement sur le fi l pour Veuillez respecter les directives légales relatives le faire sortir.
Seite 39
7. Nettoyage, maintenance et Couper l‘herbe autour d‘arbres Si vous coupez l‘herbe autour de tronc d‘arbres, commande de pièces de approchez-vous lentement afi n que le fi l ne tou- rechange che pas l‘écorce. Faites le tour de l‘arbre et ce faisant coupez de gauche à...
Seite 40
No. de pièce de rechange de la pièce requise 10. Dérangements Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com L‘appareil ne fonctionne pas : Vérifi ez que la batterie est chargée et que le Bobine de fi l de rechange réf. : 34.050.96 chargeur fonctionne.
Seite 41
11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Seite 42
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 42 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 42...
Seite 43
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Seite 44
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 44 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 44...
Seite 45
Pericolo! vengano sorvegliate o istruite da una persona per Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare loro responsabile. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell’apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
Seite 46
Pericolo! responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio che ne risultino. non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- soff...
Seite 47
• 4. Caratteristiche tecniche Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Tensione ..........36 V d.c. • Indossate occhiali protettivi e cuffie antiru- Numero di giri n .........6400 min more Diametro di taglio fi lo ......Ø 30 cm Lunghezza fi...
Seite 48
5.4 Regolazione dell‘inclinazione 5.8 Montaggio/rimozione della lama dell’impugnatura addizionale (Fig. 4c) Il montaggio della lama è illustrato nelle Fig. Per regolare l’inclinazione ottimale per voi men- 8a-8c. Tenete presente il disegno dettagliato 8d. tre lavorate, allentate la vite dell’impugnatura Avvertimento! Fate attenzione a non ferirvi con la (17).
Seite 49
questo fine allentate il dado ad alette, sposta- ria infatti subisce danni! te il supporto della tracolla e serrate di nuovo il dado ad alette. Per un invio corretto contattate il nostro ser- • Per regolare in modo ottimale la tracolla, fate vizio di assistenza clienti o il punto vendita quindi oscillare l‘apparecchio alcune volte dove avete acquistato l’apparecchio.
Seite 50
più o meno a fondo l‘interruttore ON/OFF, potete o per pulire una certa area. comandare in continuo il numero di giri durante l‘esercizio. Aumentando la pressione aumenta il Da tenere presente: anche in caso di impiego numero di giri. cauto il taglio su fondamenta, muretti in pietra o cemento ecc.
Seite 51
L‘apparecchio è un utensile potente e piccoli sas- 7.2 Sostituzione della bobina si o altri oggetti possono venire scagliati fi no a più Pericolo! Togliete la batteria! di 15 metri causando lesioni alle persone e danni 1. Fig. 22 Comprimete l‘involucro della bobina ad automobili, abitazioni e fi...
Seite 52
Nel caso in cui l‘apparecchio Per i prezzi e le informazioni attuali si veda non funzioni pur in presenza di tensione, spedi- www.Einhell-Service.com telo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato. Bobina di ricambio n. art.: 34.050.96 Lama di ricambio n. art.: 34.050.82 8.
Seite 53
11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Seite 54
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Seite 55
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Seite 56
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Seite 57
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Akkumulatorbatteriholder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Tænd/Sluk-knap gen et praktisk sted, så...
Seite 58
DK/N folier og smådele! Fare for indtagelse og produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- kvælning! værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. • Trimmeroverdel med håndtag Forsigtig! • Trimmerunderdel med trådspole Tilbageværende risici • Beskyttelseskappe Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- • Manøvrehåndtag mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko •...
Seite 59
DK/N Pas på! 5.2 Montering af hjælpegreb (fi g. 4 – 4d) Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og Løsn grebskruen (fi g. 2/pos. 17) og fjern tryk- uden ladeaggregat og må kun bruges sammen stykket (fi g. 2/pos. 5). Sæt hjælpegrebet (16) ind med Li-Ion akkumulatorbatterierne (2 stk.) fra i holderen (A) på...
Seite 60
DK/N 5.6 Beskyttelseskappe til brug med skære- Kontroller hver gang, inden du begynder ar- kniv (fi g. 7) bejdet, om: • Forsigtig! Skæretrådafdækningen (D) skal være beskyttelsesanordningerne og skæreindret- fjernet, når der arbejdes med skærekniven. Pas ningen er intakte og intet mangler •...
Seite 61
DK/N 6. Betjening Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- Fare! Beskyttelseskappen skal være monteret pack‘en, bedes du indsende...
Seite 62
DK/N tisk ned til den optimale længde. Nedmejning Ved nedmejning angriber du vegetationen helt Fjern regelmæssigt alle græsrester forsigtigt fra ned til jorden. Til det skal du hælde trådspolen undersiden af beskyttelseskappen med en børste. i en 30 graders vinkel mod højre. Stil håndta- get i den ønskede position.
Seite 63
2. Fjern den tomme trådspole og trykfjederen. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på 3. Fig. 23 Før trådenden på den nye trådspole internetadressen www.Einhell-Service.com gennem øjet (P) på spoleafdækningen og lad ca. 13 cm af tråden rage ud. Sæt trykfjederen Reservetrådspole varenr.: 34.050.96...
Seite 64
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 64 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 64...
Seite 65
DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Seite 66
Trådspole, skærekniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Seite 67
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Seite 68
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Batterifäste ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Strömbrytare alltid kan hitta önskad information.
Seite 69
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell sväljer delar och kvävs! användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- • Trimmerns överdel med handtag verksmässiga eller industriella verksamheter eller •...
Seite 70
Ljudtrycksnivå vid användarens öron . 77,5 dB (A) 5.2 Montera stödhandtaget (bild 4 – 4d) Lossa på handtagsvredet (bild 2/pos. 17) och ta Osäkerhet K .......... 3 dB (A) av tryckstycket (bild 2/pos. 5). Sätt in stödhandta- get (16) i hållaren (A) så att plastringen (B) ligger i Obs! hållarens (A) spår (N) (se detaljritning 4a).
Seite 71
5.6 Skyddskåpa för användning med röjkniv Kontrollera alltid följande innan du använder (bild 7) maskinen: • Obs! Om du ska arbeta med röjkniv måste skyd- att skyddsanordningarna och skäranordnin- dskåpan för trimmertråden (D) först tas av. Var gen är kompletta samt i fullgott skick •...
Seite 72
6. Använda Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- trollera • att nätspänning finns i vägguttaget Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- kan avvika mellan olika orter. takterna Fara! Medan maskinen används måste skydds- Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du kåpan vara monterad.
Seite 73
Ta regelbundet bort alla gräsrester försiktigt med läge. Tänk på att denna trimningsmetod innebär en borste eller liknande från undersidan av skyd- större fara för användaren, personer i närheten dskåpan. och djur, samt att det fi nns risk för materiella ska- dor om objekt (t ex stenar) slungas iväg (bild 20).
Seite 74
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel spollocket. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på 2. Ta ut den tomma trådspolen och tryckfjädern. www.Einhell-Service.com 3. Bild 23 För den nya spolens trådände genom öppningen (P) i spolhållaren och låt tråden Reservtrådspole art.-nr.: 34.050.96 skjuta ut med ca 13 cm.
Seite 75
ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 75 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 75 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 75...
Seite 76
11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Seite 77
Trådspole, röjkniv Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Seite 78
Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Seite 79
2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zásuvka na akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Za-/vypínač...
Seite 80
• Horní část vyžínače s rukojetí Pozor! • Dolní část vyžínače s cívkou se strunou Zbytková rizika • Ochranný kryt I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj • Vodicí rukojeť podle předpisů, existují vždy zbytková rizi- • Popruh ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením •...
Seite 81
Pozor! odstraňte ochranný kryt. Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku- 5.2 Montáž sběracího koše přídavné rukojeti mulátory (2 ks) série Power X-Change! (obr. 4–4d) Uvolněte šroub rukojeti (obr. 2 / pol. 17) a Li-Ion akumulátory série Power X-Change se odstraňte přítlačný...
Seite 82
páčky volně otáčí. Pokud tomu tak není, nech- kotouč a žací nůž. te mechanizmus překontrolovat odborníkem. Před každým uvedením do provozu zkontro- 5.6 Ochranný kryt pro používání s žacím lujte přístroj, jestli vykazuje: • nožem (obr. 7) Bezvadný stav a úplnost ochranných a Pozor! Pro práci s žacím nožem se musí...
Seite 83
6. Obsluha Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • zda je v zásuvce síťové napětí, • zda se kontakty akumulátoru bez problémů Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu dotýkají nabíjecích kontaktů. proti hluku, která se mohou místně odlišovat. Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- Nebezpečí! Při práci musí...
Seite 84
Pomocí kartáče nebo podobného nástroje Vyžínání dohola pravidelně a opatrně odstraňujte zbytky trávy ze Při „vyžínání dohola“ odstraníte veškerou vegetaci spodní strany ochranného krytu. až na hlínu. Naklopte k tomu cívku se strunou v úhlu cca 30° doprava. Nastavte rukojeť do Různé...
Seite 85
Číslo požadovaného náhradního dílu 4. Kryt cívky opět přitlačte na těleso cívky se Aktuální ceny a informace naleznete na strunou. www.Einhell-Service.com 7.3 Nahrazení žací struny Náhradní cívka se strunou Art. č.: 34.050.96 Nebezpečí! Vyjměte akumulátory! Náhradní žací nůž Art. č.: 34.050.82 1.
Seite 86
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a nefunguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný zákaznického servisu. pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 86 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 86 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 86...
Seite 87
11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Seite 88
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Seite 89
To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
Seite 90
Nebezpečenstvo! dozorom alebo pod vedením zodpovednej osoby. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2. Popis prístroja a objem dodávky možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) vod na obsluhu/bezpečnostné...
Seite 91
Nebezpečenstvo! Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti roje neboli svojim určením konštruované na profe- sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepreberáme žiadne záručné...
Seite 92
• 4. Technické údaje Používajte rukavice. • Používajte ochranu zraku a sluchu Napätie ..........36 V d.c. Otáčky n ..........6400 min 5. Pred uvedením do prevádzky Okruh rezu - vlákno ........ Ø 30 cm Dĺžka vlákna ..........8 m Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez Priemer vlákna ........
Seite 93
5.4 Nastavenie sklonu prídavnej rukoväte 5.8 Montáž/odstránenie rezacieho noža (obr. 4c) Montáž rezacieho noža je znázornená na obráz- Aby ste mohli pri práci nastaviť optimálny sklon koch 8a – 8c. Všimnite si podrobný nákres 8d. prídavnej rukoväte, uvoľnite ručnú skrutku (17). Výstraha! Dbajte na to, aby ste sa neporanili o Nastavte požadovaný...
Seite 94
znovu dotiahnuť. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš • Aby sa zistila optimálna dĺžka nosného zákaznícky servis alebo obchod, kde ste popruhu, vyskúšajte následne niekoľko prístroj zakúpili. otáčavých pohybov bez zapnutého motora (obr. 12). Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na Nosný...
Seite 95
Vypnutie bovanie vlákna. Pustite vypínač zap/vyp. Úprava/ kosenie 6.2 Pracovné pokyny Pohybujte kosačkou pohybmi ako s kosou zo stra- Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pra- ny na stranu. Udržujte vláknovú cievku vždy pa- covné techniky s vypnutým motorom a bez aku- ralelne so zemou.
Seite 96
Pílenie 7.2 Výmena cievky s vláknom Prístroj nie je vhodný na pílenie. Nebezpečenstvo! Odobrať akumulátory! 1. Obr. 22 – Stlačte teleso vláknovej cievky na Zaseknutie plochách označených písmenom M a od- Ak by sa rezací nôž zasekol kvôli príliš hustej ve- oberte kryt cievky.
Seite 97
častí, je prípustná len s výslovným súh- Prístroj sa môže zavesiť na integrovaný nástenný lasom spoločnosti Einhell Germany AG. držiak (obr. 26/pol. L). Technické zmeny vyhradené • Prístroj noste uchopený vždy jednou rukou za rukoväť...
Seite 98
11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
Seite 99
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Seite 100
To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
Seite 101
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
Seite 102
Gevaar! bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- gen niet met plastic zakken, folies en kleine enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel kingsgevaar! gebruik.
Seite 103
4. Technische gegevens bruikt. • Draag handschoenen. • Draag een oog- en gehoorbescherming. Spanning ..........36 V DC Toerental n .........6400 min Snijcirkel draad ........Ø 30 cm 5. Vóór inbedrijfstelling Draadlengte ..........8 m Draaddiameter ........2,0 mm Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s Snijcirkel mes ........
Seite 104
5.4 Schuine stand van het extra handvat in- 5.8 Montage/Verwijderen van het snijmes stellen (afbeelding 4c) De montage van het snijmes is te zien in de afbe- Om de voor u bij het werken optimale schuine eldingen 8a - 8c. Kijk goed naar de detailtekening stand van het extra handvat in te stellen draait 8d.
Seite 105
riemhouder verschuiven en de vleugelmoer Voor een deskundige verzending verzoeken weer vastdraaien. wij u contact op te nemen met onze klan- • Om de optimale lengte van de draagriem tendienst of het verkooppunt waar u het ap- vast te stellen maakt u vervolgens enkele paraat heeft aangekocht.
Seite 106
erental. Opgelet: Zelfs bij zorgvuldig gebruik leidt het sni- jden langs funderingen, muren van steen of beton Uitschakelen enz. tot een verhoogd slijtage van de draad. Laat de Aan/Uit-schakelaar los. Trimmen/Maaien 6.2 Werkinstructies Zwenk de trimmer met sikkelachtige bewegingen Train vóór gebruik van het apparaat alle werktech- van de ene kant naar de andere.
Seite 107
of beschadigingen van auto’s, huizen en vensters 7.2 Vervangen van de draadspoel veroorzaken. Gevaar! Accu’s verwijderen! 1. Afb. 22 Druk de draadspoelbehuizing samen Zagen aan de met M gekenmerkte vlakken en neem Het apparaat is niet geschikt om te zagen. de spoelafdekking eraf.
Seite 108
• Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reserve draadspoel art.-nr.: 34.050.96 Reserve snijmes art.-nr.: 34.050.82 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
Seite 109
11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Seite 110
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 110 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 110...
Seite 111
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Seite 112
. Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 112 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 112 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 112...
Seite 113
Peligro! necesarios a no ser que lo hagan bajo vigilancia Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una o reciban instrucciones de la persona que se res- serie de medidas de seguridad para evitar le- ponsabilice de ellos. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
Seite 114
transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- que transcurra el periodo de garantía. can explícitamente como de uso adecuado. Cual- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso Peligro! inadecuado, el fabricante no se hace responsable ¡El aparato y el material de embalaje no son...
Seite 115
4. Características técnicas el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Tensión ..........36 V d.c. • Llevar guantes. Número de revoluciones n ....6400 rpm • Ponerse gafas protectoras y protección para Circunferencia de corte hilo ....Ø 30 cm los oidos Longitud del hilo ..........
Seite 116
5.3 Montaje del mango guía (fi g. 5) 5.7 Cubierta de protección para utilizar con Introducir el mango guía superior (6) en el mango hilo de corte (fi g. 7) guía inferior (9). Atornillar la pieza de conexión del ¡Cuidado! Para trabajar con el hilo de corte es mango (7) en el mango guía superior con la tuer- preciso poner la cubierta del hilo de corte (D).
Seite 117
5.9 Colocación del cinturón de transporte En caso de que todavía no fuera posible cargar la ¡Cuidado! A la hora de trabajar es imprescindible batería, rogamos enviar • llevar siempre el cinturón de transporte suminis- el cargador • trado (fi g. 2/pos. 20). Apagar siempre el aparato y la batería antes de quitarse el cinturón de transporte - ¡Peli- a nuestro servicio de asistencia técnica.
Seite 118
6. Manejo siado corto durante la primera puesta en marcha, pulsar el botón de la bobina de hilo y tirar con fuerza del hilo. En el primer arranque el hilo se Respetar las disposiciones legales vigentes so- acorta de forma automática a la longitud óptima. bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- den variar según el lugar).
Seite 119
7. Mantenimiento, limpieza y pedido jos con la punta del hilo, inclinando la bobina de hilo ligeramente hacia adelante. de piezas de repuesto Advertencia: Tener especial cuidado en los trabajos de segado. Mantener una distancia de Peligro! 30 metros entre el usuario y otras personas o Antes de dejar de utilizar y limpiar la recortadora animales cuando se estén realizando este tipo de de césped, extraer la batería.
Seite 120
El aparato no funciona: Encontrará los precios y la información actual en Comprobar que la batería esté cargada y que el www.Einhell-Service.com cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a Bobina de hilo de recambio la dirección indicada del servicio de asistencia...
Seite 121
11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Seite 122
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 122 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 122...
Seite 123
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Seite 124
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 124 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 124 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 124...
Seite 125
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Akunistukka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Päälle-/pois-katkaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
Seite 126
• Trimmarin yläosa kahvan kera Varo! • Trimmarin alaosa siimapuolan kera Jäämäriskit • Suojakupu Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua • Ohjauskahva määräysten mukaisesti, jää jäljelle joitain • Kantohihna riskejä. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja • Leikkausterä mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia •...
Seite 127
Huomio! (16) pidikkeeseen (A) siten, että muovirengas (B) Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta, asettuu pidikkeen (A) uraan (N) (ks. yksityiskohta- ja sitä saa käyttää vain Power X-Change -sarjan piirros 4a). litiumioniakkujen (2 kpl) kera! Huomio! Tukikahva on asennettu väärin, jos, kuten yksityiskohtapiirroksessa 4b nähdään, Power X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata muovirengas (B) on uran (N) ulkopuolella.
Seite 128
Aloita sivulta ja paina leikkaussiiman peitekannen 5.9 Olkahihnan käyttö lukitusnokkia (F) varovasti sisään ja vedä leik- Varo! Käytä työskennellessäsi aina mukana toi- kaussiiman suojus (D) vähitellen pois. mitettua olkahihnaa (kuva 2/nro 20). Sammuta laite aina ennen kuin irrotat olkahihnan - tapatur- 5.7 Suojakupu käytettäessä...
Seite 129
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman lukua portaattomasti käytön aikana painamalla pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa- päälle-/pois-katkaisinta voimakkaammin tai kevy- minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat emmin. Mitä voimakkaammin sitä painetaan, sen akku-ruohotrimmarin tehon heikkenevän. Älä korkeampi kierrosluku saadaan. koskaan anna akkusarjan tyhjentyä...
Seite 130
helpottuvat tai kun halutaan puhdistaa tietty alue. tai autojen, talojen ja ikkunoiden vahingoittumisia. Huomaa: Huolellisesta käytöstä huolimatta ai- heuttaa perustojen, kivien tai betonimuurien yms. Sahaaminen vierustan leikkaaminen tavallista voimakkaam- Laite ei sovellu käytettäväksi sahaamiseen. man leikkuusiiman kulutuksen. Kiinnijuuttuminen Leikkuu / niittäminen Jos leikkausterä...
Seite 131
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Varasiimapuolan tuotenumero: 34.050.96 Varaosaleikkuuterän tuotenumero: 34.050.82 - 131 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 131 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 131 19.09.2023 09:31:44 19.09.2023 09:31:44...
Seite 132
11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Seite 133
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 133 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 133...
Seite 134
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Seite 135
Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
Seite 136
Nevarnost! Blokada vklopa Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Držalo pasu varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Držalo dodatnega ročaja in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Vodilna prečka zgoraj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Vezni element prečke dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Slepa matica roki potrebne informacije.
Seite 137
• Vodilni ročaj nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega • Nosilni pas električnega orodja: • • Rezalni noži Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne • Večfunkcijsko orodje protiprašne zaščitne maske. • • Pritisna plošča Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne •...
Seite 138
Litij-ionske akumulatorje serije Power X-Change Dodatni ročaj (16) pritrdite s pritisnim kosom (5) je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power X- tako, da vijačni ročaj (17) ponovno pritegnete. Kot Charger. je prikazano, pritrdite zaščitno cev kabla z obema priloženima sponkama za pritrditev kabla (26). Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A).
Seite 139
potiskajte zaskočke (F) pokrova rezalne nitke na- motorja (sl. 12). vznoter ter jih pritrdite z obema vijakoma (E). Nosilni pas je opremljen z mehanizmom za hitro odpiranje. Če morate napravo hitro odložiti, povle- 5.8 Montaža/odstranitev rezalnega noža cite za rdeči del pasu (sl. 13). Montaža rezalnega noža je predstavljena na sli- kah 8a-8c.
Seite 140
5.12 Prikaz zmogljivosti akumulatorja s plastičnimi masami. To lahko hudo poškoduje (slika 15) uporabnika. Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- latorja (poz. H). Prikaz kapacitete akumulatorja Električni obrezovalnik trave je opremljen s (poz. F) signalizira stanje napolnjenosti akumula- polavtomatskim sistemom podaljševanja nitke torja s 3 lučkami LED.
Seite 141
7. Čiščenje, vzdrževanje in Rezanje ob ograji/temeljih Pri rezanju se počasi približujte ograjam iz žične naročanje nadomestnih delov mreže, plotom iz letev, zidovom iz naravnega kamna in temeljem, da kosite v bližini, vendar Nevarnost! da se nitka ne dotika ovire. Če se nitka dotakne Preden obrezovalnik trave odložite in očistite, od- kamna, kamnitega zidu ali temeljev, se obrabi ali stranite baterijo.
Seite 142
Ident- številko naprave pošljite na navedeni naslov službe za stranke. • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Nadomestni navitek št. art.: 34.050.96 Nadomestni rezalni nož št. art.: 34.050.82 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
Seite 143
11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
Seite 144
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 144 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 144...
Seite 145
Navitek, rezalni nož Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Seite 146
V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 146 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 146 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 146...
Seite 147
2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Akkubefogó...
Seite 148
Veszély! Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink A készülék és a csomagolási anyag nem rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint fulladás veszélye!
Seite 149
4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Feszültség ..........36 V d.c. A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva! Fordulatszám n .........6400 perc Vágókör-fonal ........Ø 30 cm Vigyázat! A következő összeszerelési és beállítá- Fonalhossz ............ 8 m si munkálatokat akkuk nélkül végezni el - sérülés Fonalátmérő...
Seite 150
5.5 A vágófonalegység eltávolítása/felszere- a) A vágókés felszerelése lése (6-os ábra) Fontos! Ha a leszerelésnél lecsúszott volna a Utasítás: Gyárilag a készülék a vágófonallal való motortengelyről (M) a vágókés és a motorgépház üzemre van előkészítve. között levő távoságtartó darab (részletrajz 8 d / Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy nehogy poz.
Seite 151
• Az optimális hevederhosszúság megállapí- Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- tásához végezzen utánna, anélkül hogy be- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag kapcsolná a motort egy pár lengőmozgást el időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben (12-es ábra). akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a A heveder egy gyorsnyitó...
Seite 152
Kikapcsolni Figyelembe venni: Gondos használatnál is, Engedje el a be-kikapcsolót. fundamentumoknál, köveknél vagy betonfalaknál stb. levő vágásnak a következménye a normálistól 6.2 Utasítások a munkához magasabb fonalelhasználódás. A készülék használata előtt gyakoroljon, leállított motor mellett és akku nélkül minden munka- Trimmelni / kaszálni technikát végig.
Seite 153
is el tud hajítani és ezáltal sérülésekhez vagy 7.2 A fonalorsó kicserélése rongálódásokhoz vezethet autókon, házakon és Veszély! Eltávolítani az akkukat! ablakokon. 1. 22-es ábra, nyomja az M-el megjejölt felüle- teken össze a fonalorsó gépházat és vegye le Fűrészelni az orsóburkolatot. A készülék nem alaklmas fűrészelésre.
Seite 154
A készüléket mindig az egyik kézzel a fogan- kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- tyúnál fogva és a másik kezével a pótfogan- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell tyúnál fogva hordani. Ne hordja a készüléket Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével a motorgépháznál fogva.
Seite 155
11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Seite 156
Fonalorsó, vágókés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Seite 157
Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
Seite 158
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1a/1b) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Lăcaş pentru acumulator te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Întrerupător pornire/oprire informaţii să...
Seite 159
Pericol! Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- copii! Copiilor le este interzis să se joace cu zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu pungi din material plastic, folii şi piese mici! ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele Există...
Seite 160
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- scos înainte (Fig. 3). În partea inferioară a măştii nim. de protecţie se afl ă un cuţit (Fig. 2/Poz. 14) pentru • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. reglarea automată a fi rului la lungimea adecvată. •...
Seite 161
b) Montarea unităţii cu fi r tăietor verifi cat de către un specialist. Apăsaţi maneta de oprire (12) înainte şi rotiţi b) Demontarea cuţitului tăietor concomitent unitatea cu fi r tăietor (C) în sens Apăsaţi maneta de oprire înainte şi blocaţi axul antiorar (b) pe axul motorului, până...
Seite 162
de reţea al aparatului de încărcat (d) în priză. 1 LED clipeşte: LED-ul verde începe să lumineze intermitent. Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. 3. Aşezaţi acumulatorul pe încărcător. 4. La punctul „Afi şajul aparatului de încărcat“ Toate LED-urile clipesc: găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED- Temperatura acumulatorului este prea scăzută.
Seite 163
tăietor lăsaţi motorul să funcţioneze şi bateţi uşor pietre, ziduri din piatră sau fundamente, acesta se bobina fi rului de pământ. Firul se va lungi auto- uzează sau se franjurează. La lovirea gardului de mat. Cuţitul de la masca de protecţie scurtează sârmă...
Seite 164
fi rul să rămână cca. 13 cm afară. Puneţi arcul Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa de compresiune (N) în bobina fi rului. www.Einhell-Service.com 4. Apăsaţi capacul bobinei din nou în carcasa bobinei fi rului. Bobina fi rului de schimb Art.-nr.: 34.050.96 Cuţit tăietor de schimb Art.-nr.: 34.050.82...
Seite 165
încărcat funcţionează. Dacă aparatul produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin...
Seite 166
11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
Seite 167
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Seite 168
Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
Seite 169
Κίνδυνος! σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. άτομο. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
Seite 170
• Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για επιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. χωμάτων ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. από τυφλοπόντικες. Για λόγους ασφαλείας η • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την συσκευή...
Seite 171
εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού δονήσεις στο ελάχιστο! • εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή. Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη 4.
Seite 172
βρίσκεται εκτός του αύλακα (Ν). Εάν έχει γίνει αφήστε να ελεγχθεί ο μηχανισμός από αυτό το σφάλμα, τότε μπορεί να καταστραφεί ειδικό τεχνίτη. η πρόσθετη χειρολαβ΄΄η κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. 5.6 Προστατευτικό κάλυμμα για χρήση με Στερεώστε την πρόσθετη χειρολαβή (16) με μαχαίρι...
Seite 173
εργαλείο (22). πλήκτρο ασφάλισης (εικ. 15/αρ. Κ) και τραβήξτε 6. Ελέγξτε εάν το μαχαίρι (21) περιστρέφεται τη μπαταρία προς τα έξω. ελεύθερα όταν αφήσετε τον μοχλό ασφάλισης. Σε αντίθετη περίπτωση αφήστε 5.11 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 14) να ελεγχθεί ο μηχανισμός από ειδικό 1.
Seite 174
5.12 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας Απενεργοποίηση (εικ. 15) Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη απενεργοποίησης. δυναμικότητας της μπαταρίας (αρ. Η). Η ένδειξη δυναμικότητας (αρ. F) σας δείχνει την 6.2 Υποδείξεις για την εργασία κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας με 3 LED. Πριν...
Seite 175
για θέρισμα και για καλύτερη προετοιμασία κίνδυνο υλικών ζημιών από εκσφενδονιζόμενα της βλάστησης ενός κήπου ή για καθαρισμό αντικείμενα (π.χ. πέτρες) (εικ. 20). ορισμένης περιοχής μέχρι χαμηλά στο έδαφος. Προειδοποίηση: Μην απομακρύνετε με τη Προσέξτε: Ακόμη και με προσεκτική χρήση συσκευή...
Seite 176
1. Εικ. 22 Πιέστε το περίβλημα του πηνίου Αριθμός ανταλλακτικού του νήματος στις επιφάνειες με το Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες χαρακτηριστικό Μ και αφαιρέστε το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com κάλυμμα του πηνίου. 2. Αφαιρέστε το άδειο πηνίο του νήματος και Ανταλλακτικό πηνίο νήματος το ελατήριο.
Seite 177
9. Φύλαξη και μεταφορά Απόσυρση Αφαιρέστε τις μπαταρίες. Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό. Η ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην εξαρτήματα...
Seite 178
11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
Seite 179
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Seite 180
σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 180 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK9.indb 180...
Seite 181
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Sense* AGILLO (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Seite 182
UKTE Certifi cate No.: Standards: BS EN 62841-1; BS EN 50636-2-91; BS EN ISO 11806-1; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 Wirral, 2023.08.10 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR030674 Art.-No.: 34.113.22 I.-No.: 21023 Documents registrar: Daniel Laubmeier...