Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL AGILLO Betriebsanleitung

EINHELL AGILLO Betriebsanleitung

Akku-sense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGILLO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sense
GB
Original operating instructions
Cordless scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-le
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven röjsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosa
NL
Originele handleiding
Accu-zeis
9
Art.-Nr.: 34.113.20
Anl_Agillo_SPK9.indb 1
Anl_Agillo_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuviikate
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosa
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fűkasza
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δρεπάνι μπαταρίας
AGILLO
I.-Nr.: 11017
29.03.2018 09:59:53
29.03.2018 09:59:53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL AGILLO

  • Seite 1 AGILLO Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Sense Desbrozadora inalámbrica Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless scythe Akkuviikate Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Débroussailleuse sans fi l Akumulatorska kosa Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Decespugliatore a batteria Akkus-fűkasza Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες...
  • Seite 2 5 16 25 26 - 2 - Anl_Agillo_SPK9.indb 2 Anl_Agillo_SPK9.indb 2 29.03.2018 09:59:55 29.03.2018 09:59:55...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Agillo_SPK9.indb 3 Anl_Agillo_SPK9.indb 3 29.03.2018 10:00:03 29.03.2018 10:00:03...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Agillo_SPK9.indb 4 Anl_Agillo_SPK9.indb 4 29.03.2018 10:00:17 29.03.2018 10:00:17...
  • Seite 5 - 5 - Anl_Agillo_SPK9.indb 5 Anl_Agillo_SPK9.indb 5 29.03.2018 10:00:22 29.03.2018 10:00:22...
  • Seite 6 - 6 - Anl_Agillo_SPK9.indb 6 Anl_Agillo_SPK9.indb 6 29.03.2018 10:00:30 29.03.2018 10:00:30...
  • Seite 7 - 7 - Anl_Agillo_SPK9.indb 7 Anl_Agillo_SPK9.indb 7 29.03.2018 10:00:32 29.03.2018 10:00:32...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Störungen 11. Anzeige Ladegerät - 8 - Anl_Agillo_SPK9.indb 8 Anl_Agillo_SPK9.indb 8 29.03.2018 10:00:33 29.03.2018 10:00:33...
  • Seite 9 Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Akkuaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ein- Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Einschaltsperre zur Verfügung stehen.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und stickungsgefahr!
  • Seite 12: Technische Daten

    • 4. Technische Daten Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Spannung ..........36 V d.c. • Tragen Sie Augen- und Gehörschutz Drehzahl n .........6300 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Fadenlänge ............ 8 m 5.
  • Seite 13: Entfernen Der Schneidfadeneinheit

    5.5 Entfernen/Montage der Schneidfadenein- 5.8 Montage/Entfernen des Schnittmessers heit (Abb. 6) Die Montage des Schnittmessers ist auf den Hinweis: Werksseitig ist das Gerät zum Betrieb Bildern 8a - 8c zu sehen. Warnung! Achten Sie mit dem Schneidfaden vorbereitet. darauf sich nicht am Schnittmesser zu verletzen. Warnung! Achten Sie darauf, sich nicht am a) Montage des Schnittmessers Schneidfadenmesser zu verletzen.
  • Seite 14: Bedienung

    Der Tragegurt ist mit einem Schnellöff nungsme- 5.12 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 15) chanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es not- Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- wendig ist das Gerät schnell abzulegen, an dem tätsanzeige (Pos. H). Die Akku-Kapazitätsanzeige roten Gurtstück (Abb. 13). (Pos.
  • Seite 15 Verlängerung des Schnittfadens (Abb. 18) he fest. Führen und halten Sie die Fadenspule in Gefahr! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder der gewünschten Höhe, zwecks gleichmässigem kunststoff umhüllten Metalldraht irgendeiner Art Schnitt (Abb. 19). in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verlet- zungen beim Benutzer führen.
  • Seite 16: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Sägen 7.2 Ersetzen der Fadenspule Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. Gefahr! Akkus entfernen! 1. Abb. 22 Drücken Sie das Fadenspulengehäu- Verklemmen se an den mit M gekennzeichneten Flächen Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- zusammen und nehmen Sie die Spulenabde- getation blockieren stellen Sie unverzüglich den ckung ab.
  • Seite 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Lagerung und Transport 7.4 Schleifen des Schutzhaubenmessers Das Schutzhaubenmesser (Abb. 2/Pos. 14) kann mit der Zeit stumpf werden. Sollten Sie dies Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an feststellen, lösen Sie die Schrauben mit denen einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die das Schutzhaubenmesser an der Schutzhaube optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und befestigt ist.
  • Seite 18: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 20: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 21: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 22 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_Agillo_SPK9.indb 22 Anl_Agillo_SPK9.indb 22...
  • Seite 23 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage and transport 10.
  • Seite 24 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Children are not allowed to use this equipment. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out cleaning or maintenance. This equipment is not allowed to be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or by those with insuffi...
  • Seite 25: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Battery instructions and safety regulations with due care. On/Off...
  • Seite 26: Proper Use

    Danger! machine is used in commercial, trade or industrial The equipment and packaging material are businesses or for equivalent purposes. not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of Caution! swallowing or suff...
  • Seite 27: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Important! The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only The equipment is supplied without batteries with the lithium-ion batteries (two batteries) of the and without a charger! Power-X-Change series! Caution! Carry out all the following assembly and The lithium-ion batteries of the Power-X-Change...
  • Seite 28: Installing The Battery

    5.5 Removing/fi tting the cutting line unit function tool (22). (Fig. 6) 6. Check whether the blade (21) can rotate free- Note: The equipment is supplied from the factory ly after you let go of the locking lever. If this is ready for operation with the cutting line.
  • Seite 29: Operation

    6. Operation 5.11 Charging the battery (Fig. 14) 1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the pushlock button. Please note that the statutory regulations gover- 2. Check that your mains voltage is the same as ning noise abatement may diff...
  • Seite 30 machine for the fi rst time the line will be cut to the Mowing perfect length automatically. When mowing down to the ground you will cut all the vegetation. To do this, set the line spool at an Using a brush or similar, carefully remove all resi- angle of 30°...
  • Seite 31: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and 6. Fig. 25 Hook the line, approx. 15 cm before the end of the line, into one of the line holders ordering of spare parts on the edge of the spool. 7. Fig. 23 Thread the end of the line on the new Danger! line spool through the eyelet (P) in the spool Before putting away or cleaning the grass trim-...
  • Seite 32: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 33: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 34 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 35: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 36: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 37 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 38 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet ap- pareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Logement de la batterie sécurité.
  • Seite 40: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! La machine doit exclusivement être employée L’appareil et le matériel d’emballage ne sont conformément à son aff ectation. Chaque uti- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des lisation allant au-delà de cette aff ectation est enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 41: Données Techniques

    • 4. Données techniques Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. Tension ..........36 V d.c. • Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Vitesse de rotation n ......6300 tr/min Cercle de coupe du fi l ......Ø 30 cm Longueur du fi...
  • Seite 42: Mettre La Ceinture De Port

    5.5 Retrait/Montage de l‘unité de fi l de coupe 5.8 Montage/Retrait de la lame (fi g. 6) Le montage de la lame est illustré sur les fi gures Remarque : L‘appareil est préparé côté usine 8a - 8c. Avertissement ! Veillez à ne pas vous pour fonctionner avec le fi...
  • Seite 43: Commande

    La ceinture de port est dotée d’un mécanisme 5.12 Indicateur de charge de la batterie d‘ouverture rapide. Si vous devez déposer rapide- (fi g. 15) ment l‘appareil, tirez sur le morceau de ceinture Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur rouge (fi g. 13). de charge de la batterie (pos.
  • Seite 44 Allongement du fi l de coupe (fi g. 18) Couper/Tondre Danger ! N‘utilisez pas de fi l métallique ou de Déplacez la débroussailleuse en faisant des mou- fi l métallique recouvert de plastique de quelque vements oscillants d‘un côté à l‘autre. Positionnez sorte que ce soit dans la bobine de fi...
  • Seite 45: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • détériorations sur les voitures, les maisons et les Retirez les dépôts du recouvrement de pro- fenêtres. tection avec une brosse. Scier 7.2 Remplacement de la bobine de fi l L‘appareil n‘est pas conçu pour scier. Danger ! Retirez les batteries ! 1.
  • Seite 46: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Stockage et transport 7.4 Aff ûtage de la lame du capot de protection La lame du capot de protection (fi g. 2/pos. 14) Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans peut s‘émousser avec le temps. Si vous vous en un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La rendez compte, desserrez les vis avec lesquelles température de stockage optimale est comprise la lame du capot est fi...
  • Seite 47: Affi Chage Chargeur

    11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 48 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 49: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 50: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 51 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Magazzinaggio e trasporto 10.
  • Seite 52 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite dai bambini.
  • Seite 53: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Vano batteria Conservate bene le informazioni per averle a Interruttore ON/OFF disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 54: Utilizzo Proprio

    Pericolo! responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio che ne risultino. non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- soff...
  • Seite 55: Caratteristiche Tecniche

    • 4. Caratteristiche tecniche Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Tensione ..........36 V d.c. • Indossate occhiali protettivi e cuffie antiru- Numero di giri n .........6300 min more Diametro di taglio fi lo ......Ø 30 cm Lunghezza fi...
  • Seite 56: Montaggio Della Batteria

    5.5 Rimozione/montaggio dell’unità del fi lo (24). da taglio (Fig. 6) 4. Avvitate il dado a testa esagonale M10 (25). Avvertenza: l’apparecchio è predisposto in fa- 5. Premete la leva di bloccaggio (12) e fi ssate bbrica per l’esercizio con il fi lo da taglio. l‘asse del motore.
  • Seite 57: Istruzioni Di Lavoro

    5.11 Ricarica della batteria (Fig. 14) Tutti i LED lampeggiano: 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo La batteria si è scaricata completamente ed è di- premete il tasto di arresto. fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire 2. Controllate che la tensione di rete indicata usata e ricaricata! sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione.
  • Seite 58 l‘allungamento automatico. Regolazione attorno ad alberi Se regolate l‘erba attorno ai tronchi d‘albero, Avvertenza: se l‘attrezzo è messo in esercizio avvicinatevi lentamente affi nché il fi lo non tocchi per la prima volta, l‘eventuale estremità del fi lo di la corteccia. Girate attorno all‘albero e tagliate taglio eccessiva viene accorciata dalla lama tagli- da sinistra verso destra.
  • Seite 59: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 6. Fig. 25 Agganciate circa 15 cm dell‘estremità del fi lo in uno dei supporti sul bordo della bo- ordinazione dei pezzi di ricambio bina. 7. Fig. 23 Fate scorrere l‘estremità del fi lo della Pericolo! nuova bobina attraverso l‘occhiello (P) della Prima di pulire e mettere via il tagliabordi spegne- copertura della bobina.
  • Seite 60: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 61 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 62 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 63: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 64: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 65 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring og transport 10. Driftsforstyrrelser 11. Visning på ladeaggregat - 65 - Anl_Agillo_SPK9.indb 65 Anl_Agillo_SPK9.indb 65 29.03.2018 10:00:46...
  • Seite 66 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Denne maskine må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bru- ger maskinen som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn. Maskinen må ikke anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af perso- ner med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
  • Seite 67: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! Styrestang oppe Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Stangforbindelsesstykke ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Omløber skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Styrestang nede jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 10 Motorhus grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 11 Spolehus gen et praktisk sted, så...
  • Seite 68: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Trykplade Forsigtig! • Afdækning til trykplade Tilbageværende risici • Sekskantmøtrik M10 Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- • Kabelfastgørelsesklemme (2x) mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko • Original betjeningsvejledning at tage højde for. Følgende farer kan opstå, •...
  • Seite 69: Inden Ibrugtagning

    DK/N Pas på! gen, før arbejdet påbegyndes. Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat og må kun bruges sammen 5.2 Montering af hjælpegreb (fi g. 4 – 4b) med Li-Ion akkumulatorbatterierne (2 stk.) fra Løsn grebskruen (fi g. 2/pos. 17) og fjern tryk- Power-X-Change serien! stykket (fi...
  • Seite 70 DK/N 5.7 Beskyttelseskappe til brug med skæret- Bæreremmen er udstyret med en lynåbningsme- råd (fi g. 7) kanisme. Hvis det skulle blive nødvendigt at læg- Forsigtig! Skæretrådafdækningen (D) skal være ge maskinen fra dig hurtigt, trækker du i det røde anbragt, når der arbejdes med skæretråden.
  • Seite 71: Betjening

    DK/N 5.12 Akku-kapacitetsindikator (fi g. 15) Forlængelse af skæretråd (fi g. 18) Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator Fare! I trådspolen må ikke anvendes nogen form (pos. H). Akku-kapacitetsindikatoren (pos. F) for metaltråd, heller ikke metaltråd, der er omtruk- indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved ket med kunststof.
  • Seite 72: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N Lav trimning Imødegåelse af tilbageslag Hold trimmeren lige foran dig, så den hælder let, Under arbejdet med skærekniven er der fare for således at undersiden af trådspolen befi nder sig tilbageslag hvis denne rammer faste forhindringer over jorden, og tråden rammer det rigtige snit- (træstamme, gren, træstump, sten eller lignende).
  • Seite 73: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse 7.3 Udskiftning af skæretråd Fare! Fjern akkumulatorbatterier! 1. Fig. 22 Tryk trådspolehuset sammen i de Produktet leveres indpakket for at undgå trans- fl ader, der er markeret med M, og tag spoleaf- portskader. Emballagen består af råmaterialer dækningen af.
  • Seite 74: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 75 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 76: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 77 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 78 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring och transport 10. Störningar 11. Lampor på laddaren - 78 - Anl_Agillo_SPK9.indb 78 Anl_Agillo_SPK9.indb 78 29.03.2018 10:00:48...
  • Seite 79 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp- sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
  • Seite 80: Säkerhetsanvisningar

    Fara! Nedre stång Innan maskinen kan användas måste särskilda 10 Motorkåpa säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 11 Spolkåpa olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 12 Spärrspak denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 13 Skyddskåpa till trimmertråd ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 14 Trådkniv alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 81: Ändamålsenlig Användning

    • Kabelklämma (2 st) Obs! • Original-bruksanvisning Kvarstående risker • Säkerhetsanvisningar Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- jande risker kan uppstå på grund av elverkty- 3. Ändamålsenlig användning gets konstruktion och utförande: • Lungskador om ingen lämplig dammfilter- mask används.
  • Seite 82: Före Användning

    Obs! 5.2 Montera stödhandtaget (bild 4 – 4b) Maskinen levereras utan batterier och utan lad- Lossa på handtagsvredet (bild 2/pos. 17) och ta dare. Tänk på att maskinen endast får användas av tryckstycket (bild 2/pos. 5). Sätt in stödhandta- med Li-jon-batterier (2 st) från serien Power-X- get (16) i hållaren (A) så...
  • Seite 83 5.6 Skyddskåpa för användning med röjkniv 5.9 Ta på skulderbältet (bild 7) Obs! Använd alltid det bifogade skulderbältet un- Obs! Om du ska arbeta med röjkniv måste skyd- der arbetets gång (bild 2/pos. 20). Slå alltid ifrån dskåpan för trimmertråden (D) först tas av. Var maskinen innan du lossar på...
  • Seite 84: Använda

    Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du 6.2 Arbetsanvisningar lämna in Innan du använder maskinen ska du gå igenom • laddaren och öva alla arbetssteg medan motorn är frånsla- • samt batteriet gen och inget batteri är isatt. Trimma endast torrt till vår kundtjänstavdelning.
  • Seite 85: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Trimma / klippa Blockerat verktyg Sväng maskinen från ena sidan till den andra som Om kniven blockeras pga. alltför tät vegetation en lie. Håll alltid trådspolen parallellt mot marken. måste du genast slå ifrån motorn. Ta bort gräs Kontrollera terrängen och bestäm avsedd trim- och ogräs från maskinen innan du tar den i drift ningshöjd.
  • Seite 86: Underhåll

    (N) i trådspolen. 7.6 Reservdelsbeställning 4. Tryck fast spollocket på spolkåpan igen. Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • 7.3 Byta ut trimmertråden Maskintyp • Fara! Ta ut batterierna! Maskinens artikel-nr. • 1. Bild 22 Tryck samman spolkåpan vid ställena Maskinens ident-nr.
  • Seite 87: Störningar

    10. Störningar Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda- ren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning föreligger ska den skickas in till kundt- jänst (se adress). - 87 - Anl_Agillo_SPK9.indb 87 Anl_Agillo_SPK9.indb 87 29.03.2018 10:00:49 29.03.2018 10:00:49...
  • Seite 88: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 89 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 90 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 91 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 92 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Uložení a transport 10.
  • Seite 93 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle- dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu- dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné...
  • Seite 94: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Převlečná matice Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Vodicí tyč dole bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10 Těleso motoru a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 11 Těleso cívky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12 Aretační...
  • Seite 95: Použití Podle Účelu Určení

    • • Svorka pro upevnění kabelu (2x) Poškození zdraví, které je následkem vi- • Originální návod k použití brací na ruce a paže, pokud se přístroj • Bezpečnostní pokyny používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován. • Poranění a hmotné škody způsobené odléta- 3.
  • Seite 96: Před Uvedením Do Provozu

    vysílaných vibrací na rukojeti byla změřena podle vidět na obrázku. EN 28662-1:1992. 5.3 Montáž vodicí tyče (obr. 5) Pozor! Zasuňte horní vodicí tyč (6) do dolní vodicí tyče Hodnota vibrací se podle oblasti použití elek- (9). Sešroubujte spojku tyčí (7) na dolní vodicí tyči trického přístroje mění...
  • Seite 97 na krytu žací struny a zajistěte ho pomocí obou 5.10 Montáž akumulátoru šroubů (E). Akumulátoru zasuňte vlevo i vpravo do vyhra- zených zásuvek (obr. 2 / pol. 1). Jakmile je aku- 5.8 Montáž/odstranění žacího nože mulátor kompletně zasunutý (obr. 1), slyšitelně Montáž...
  • Seite 98: Obsluha

    1 LED bliká: Upozornění: Při prvním uvedení vašeho stroje Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. do provozu bude zkrácen eventuálně přesahující, zbytečný konec struny řezným ostřím ochranné- Všechny LED blikají: ho krytu. Pokud je struna při prvním uvedení do Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt- provozu příliš...
  • Seite 99: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba a objednání Vyžínání okolo stromů Pokud vyžínáte okolo kmenů stromů, přibližujte náhradních dílů se pomalu, aby se struna nedotkla kůry. Strom obejděte a sekejte přitom zleva doprava. Nebezpečí! Přibližujte se k trávě a plevelu špičkou struny a Před odstavením a čištěním strunovou sekačku naklopte cívku se strunou mírně...
  • Seite 100: Objednání Náhradních Dílů

    9. Uložení a transport pružinu (N) do cívky se strunou. 8. Za konec struny krátce silně zatáhněte, abys- te ji uvolnili z držáku struny. Přístroj a jeho příslušenství skladujte na tmavém, 9. Kryt cívky opět přitlačte na těleso cívky se suchém a nezamrzajícím místě.
  • Seite 101: Indikace Nabíječky

    11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 102 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 103: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 104: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 105 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie a preprava 10. Poruchy 11.
  • Seite 106 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo- rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ...
  • Seite 107: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Uloženie akumulátora škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 108: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti roje neboli svojim určením konštruované na profe- sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepreberáme žiadne záručné...
  • Seite 109: Technické Údaje

    • 4. Technické údaje Používajte ochranu zraku a sluchu Napätie ..........36 V d.c. 5. Pred uvedením do prevádzky Otáčky n ..........6300 min Okruh rezu - vlákno ........ Ø 30 cm Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez Dĺžka vlákna ..........8 m nabíjačky! Priemer vlákna ........
  • Seite 110 5.5 Odstránenie/montáž jednotky so stri- 5.8 Montáž/odstránenie rezacieho noža hacím vláknom (obr. 6) Montáž rezacieho noža je znázornená na obráz- Upozornenie: Pri zakúpení je zo závodu prístroj koch 8a - 8c. Výstraha! Dbajte na to, aby ste sa pripravený k prevádzke so strihacím vláknom. neporanili o rezací...
  • Seite 111: Obsluha

    5.10 Montáž akumulátorov Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED: Nasuňte akumulátory vľavo a vpravo do Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. príslušných uložení akumulátorov (obr. 2/pol. 1). Keď sa akumulátor kompletne zasunie (obr. 1), 1 kontrolka LED bliká: tak zreteľne počuteľne zaklikne. Za účelom odob- Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
  • Seite 112 Vlákno sa automatický predĺži. Nôž na ochran- alebo základmi, tak sa rýchlo opotrebuje alebo sa nom kryte skráti vlákno na prípustnú dĺžku. Berte rozstrapká. Ak sa vlákno dostane do kontaktu s prosím ohľad na skutočnosť, že príliš častým pletivom plotu, tak sa odlomí. používaním automatiky predlžovania vlákna sa opotrebenie vlákna zvyšuje.
  • Seite 113: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba a objednanie 7. Obr. 23 – Preveďte koniec vlákna novej ciev- ky cez očko (P) v kryte cievky. Vložte tlakovú náhradných dielov pružinu (N) do cievky. 8. Krátko a silne zatiahnite za koniec vlákna, aby Nebezpečenstvo! sa vlákno uvoľnilo z uchytenia vlákna. Pred odstavením a čistením strunovú...
  • Seite 114: Skladovanie A Preprava

    9. Skladovanie a preprava Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skla- dujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. Prístroj sa môže zavesiť na integrovaný nástenný držiak (obr.
  • Seite 115: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 116 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 117: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 118: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 119 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opslag en transport 10. Storingen 11. Indicatie lader - 119 - Anl_Agillo_SPK9.indb 119 Anl_Agillo_SPK9.indb 119...
  • Seite 120 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap- paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd.
  • Seite 121: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 122: Reglementair Gebruik

    Gevaar! bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- gen niet met plastic zakken, folies en kleine enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel kingsgevaar! gebruik.
  • Seite 123: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens bruikt. • Draag handschoenen. • Draag een oog- en gehoorbescherming. Spanning ..........36 V DC Toerental n .........6300 min Snijcirkel draad ........Ø 30 cm 5. Vóór inbedrijfstelling Draadlengte ..........8 m Draaddiameter ........2,0 mm Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s Snijcirkel mes ........
  • Seite 124 5.5 Verwijderen/Montage van de snijdraade- 4. Schroef de zeskantmoer M10 (25) erop. enheid (afbeelding 6) 5. Druk op de arrêteerhendel (12) en klik de mo- Aanwijzing: In de fabriek is het apparaat voorbe- toras vast. Draai de zeskantmoer vast met het reid om te snijden met de snijdraad.
  • Seite 125: Bediening

    5.11 Laden van de accu (afbeelding 14) Alle LEDs knipperen: 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor De accu werd diep ontladen en is defect. Een de grendeltoets indrukken. defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het worden! typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning.
  • Seite 126 van het automatisme voor draadverlenging. Trimmen rond bomen Als u rond bomen trimt, nader dan langzaam, Aanwijzing: Wanneer uw machine voor de eerste opdat de draad de schors niet raakt. Ga rond de keer in bedrijf wordt genomen, dan wordt het boom en snij daarbij van links naar rechts.
  • Seite 127: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en 6. Afb. 25 Haak ongeveer 15 cm van het uitein- de van de draad in in een van de draad- bestellen van wisselstukken houders aan de rand van de spoel. 7. Afb. 23 Leid het uiteinde van de draad van de Gevaar! nieuwe draadspoel door het oog (P) van de De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op-...
  • Seite 128: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 129: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 130 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 131: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 132: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 133 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 134 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
  • Seite 135: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Alojamiento para la batería tencias de seguridad.
  • Seite 136: Uso Adecuado

    Peligro! inadecuado, el fabricante no se hace responsable ¡El aparato y el material de embalaje no son de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- un juguete! ¡No permitir que los niños jue- sable es el usuario u operario de la máquina. guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 137: Características Técnicas

    • 4. Características técnicas Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- • Llevar guantes. Tensión ..........36 V d.c. • Ponerse gafas protectoras y protección para Número de revoluciones n ....6300 rpm los oidos Circunferencia de corte hilo ....Ø 30 cm Longitud del hilo ..........
  • Seite 138 5.4 Ajuste de la inclinación de la empuñadura 5.8 Cómo montar/retirar la cuchilla de corte adicional (fi g. 4a) El montaje de la cuchilla de corte puede verse Para inclinar la empuñadura adicional de manera en las fi guras 8a–8c. Aviso: Tener cuidado de no que resulte óptima para uno mismo, soltar el lesionarse con la cuchilla de corte.
  • Seite 139: Manejo

    El cinturón de transporte está equipado con un 5.12 Indicador de capacidad de la batería mecanismo de cierre rápido. Si es necesario qui- (fi g. 15) tarse el aparato con rapidez, tirar de la pieza roja Pulsar el interruptor para acceder al indicador de del cinturón (fi...
  • Seite 140 Cómo alargar el hilo de corte (fi g. 18) Recortar a baja altura ¡Peligro! No utilizar alambres o alambres con La persona que utilice el aparato debe man- revestimiento de plástico de ningún tipo en la tenerlo ante sí mismo, ligeramente inclinado, de bobina de hilo.
  • Seite 141: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Atasco nueva bobina a través del orifi cio (P) de la Si la cuchilla de corte se bloquea porque la vege- cubierta de la bobina y dejar que el hilo se tación es muy espesa, parar de inmediato el mo- asome unos 13 cm.
  • Seite 142: Pedido De Piezas De Recambio:

    10. Averías 7.6 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: El aparato no funciona: • Tipo de aparato Comprobar que la batería esté cargada y que el • No. de artículo del aparato cargador funcione.
  • Seite 143: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 144 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 145: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 146: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 147 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Varastointi ja kuljetus 10. Häiriöt 11. Latauslaitteen näyttö - 147 - Anl_Agillo_SPK9.indb 147 Anl_Agillo_SPK9.indb 147 29.03.2018 10:00:58...
  • Seite 148 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta var- mistetaan, etteivät he voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai henkilöt, joilla ei ole tarvittavia tietoja tai kokemusta, eivät saa käyttää...
  • Seite 149: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! Hattumutteri Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Alempi ohjausvarsi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10 Moottorin kotelo välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11 Puolan kotelo nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12 Lukitusvipu Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 13 Siiman suojakupu myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 150: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Johdonkiinnitin (2 kpl) suojaimia. • • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- • Turvallisuusmääräykset käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti. • 3. Määräysten mukainen käyttö ympäri sinkoilevien osien aiheuttamia taptur- mia ja esinevahinkoja.
  • Seite 151: Ennen Käyttöönottoa

    EN ISO 3744:2010 mukaisesti. Kahvasta lähtevän 5.3 Ohjausvarren asennus (kuva 5) tärinän arvo on mitattu standardin EN 28662- Työnnä ohjausvarren yläosa (6) ohjausvarren ala- 1:1992 mukaan. osaan (9). Ruuvaa ohjausvarren alaosassa oleva varren liitoskappale (7) hattumutterilla (8) kiinni Huomio! ohjausvarren yläosaan. Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökoh- teen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksis- 5.4 Tukikahvan kaltevuuden säätö...
  • Seite 152: Akkujen Asennus

    5.8 Leikkuuterän asennus / vaihto 5.10 Akkujen asennus Leikkuusterän asentaminen on näytetty kuvissa Työnnä akut oikealle ja vasemmalle niille tarkoi- 8a - 8c. Varoitus! Varo vahingoittamasta itseäsi tettuihin kantoihin (kuva 2/nro 1). Kun akku on ty- leikkuuterään. önnetty kokonaan sisään (kuva 1), se napsahtaa a) Leikkuuterän asennus kuultavasti kiinni.
  • Seite 153: Käyttö

    Kaikki LED:it vilkkuvat: Viite: Kun otat koneesi ensimmäisen kerran Akku on purkautunut täysin tyhjiin ja vioittunut. Vi- käyttöön, niin mahdollisesti liian pitkä, yliulottuva allista akkua ei saa enää käyttää eikä ladata! leikkaussiiman pää lyhennetään suojakuvussa olevalla katkaisuterällä. Jos siima on ensimmä- isessä...
  • Seite 154: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Leikkaaminen puiden ympäriltä Kun haluat leikata puiden ympäriltä, lähesty niitä hitaasti, jotta siima ei kosketa parkkiin. Kierrä Vaara! puun ympäri ja leikkaa samalla vasemmalta oike- Ennen ruohotrimmarin poispanoa ja puhdistusta alle. Lähesty ruohoa tai rikkaruohoja siiman kärjel- sammuta laite ja vedä...
  • Seite 155: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    9. Varastointi ja kuljetus Ensimmäisellä käynnistyksellä leikkaussiima ly- hennetään automaattisesti oikeanmittaiseksi. Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta Huomio! Poissinkoutuvat nailonsiiman pala- ja pakkaselta suojatussa tilassa. Paras säilytys- set saattavat aiheuttaa loukkaantumisen! lämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä säh- kötyökalu alkuperäispakkauksessaan.
  • Seite 156: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 157 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 158 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 159 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 160 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje in transport 10. Napake 11.
  • Seite 161 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad- zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fi...
  • Seite 162: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 11 Ohišje navitka Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 12 Aretirna ročica varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 13 Zaščitni pokrov nitke in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 14 Nož za nitko navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 15 Zaščitni pokrov dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 16 Dodatni ročaj...
  • Seite 163: Predpisana Namenska Uporaba

    • Originalna navodila za uporabo uporabljate ali če je ne vodite pravilno in ne • Varnostna navodila vzdržujete. • Poškodbe in gmotna škoda, ki jo povzročijo delci, ki letijo po zraku. • 3. Predpisana namenska uporaba Ureznine, če ne uporabljate primerne zaščitne obleke.
  • Seite 164: Pred Uporabo

    Pozor! 5.4 Nastavitev nagiba dodatnega ročaja Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe (sl. 4a) električnega orodja spremeni in je lahko v izjem- Za nastavitev optimalnega nagiba dodatnega nih primerih nad navedeno vrednostjo. ročaja pri delu vijačni ročaj zrahljajte (17). Nasta- vite želeni nagib dodatnega ročaja (16).
  • Seite 165: Montaža Akumulatorja

    3. Ponovno nataknite pokrov pritisne plošče 5.11 Polnjenje akumulatorja (sl. 14) (24). 1. Akumulatorski paket vzemite iz naprave. Za to 4. Privijačite šestrobno matico M10 (25). pritisnite na stransko zaskočni gumb. 5. Pritisnite na aretirno ročico (12) in aretirajte 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski motorno os.
  • Seite 166: Uporaba

    6. Uporaba S ščetko ali čim podobnim previdno redno od- stranjujte vse ostanke trave na spodnji strani zaščitnega pokrova. Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. Različni postopki košenja Če je naprava pravilno sestavljena, reže plevel Nevarnost! Pri delu mora biti zaščitni pokrov in visoko travo na težko dostopnih mestih, na montiran.
  • Seite 167: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Košnja do tal pride voda v notranjost naprave. Vstop vode Pri košnji do tal zajamete celotno vegetacijo v električno napravo povečuje tveganje do zemlje. Nagnite navitek pod kotom 30 sto- električnega udara. • pinj v desno. Ročaj prestavite v želeni položaj. Sprijeto umazanijo na zaščitnem pokrovu od- Upoštevajte večjo možnost poškodovanja upo- stranite s ščetko.
  • Seite 168: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    10. Napake 7.5 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. Naprav ne dela: Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik 7.6 Naročanje nadomestnih delov: deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
  • Seite 169: Prikaz Polnilnika

    11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 170 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 171: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 172: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 173 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás és szállítás 10. Zavarok 11. A töltőkészülék kijelzése - 173 - Anl_Agillo_SPK9.indb 173 Anl_Agillo_SPK9.indb 173...
  • Seite 174 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü- léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fi - zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze- mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
  • Seite 175: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Akkubefogó...
  • Seite 176: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink A készülék és a csomagolási anyag nem rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint fulladás veszélye!
  • Seite 177: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Feszültség ..........36 V d.c. A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva! Fordulatszám n .........6300 perc Vágókör-fonal ........Ø 30 cm Vigyázat! A következő összeszerelési és beállítá- Fonalhossz ............ 8 m si munkálatokat akkuk nélkül végezni el - sérülés Fonalátmérő...
  • Seite 178 5.5. A vágófonalegység eltávolítása/felszere- 5. Nyomja az arretáló kart (12) és arretálja a lése (6-os ábra) motortengelyt. Húzza a multifunkcionális Utasítás: Gyárilag a készülék a vágófonallal való szerszámmal (22) feszesre a hatlapú anyát. üzemre van előkészítve. 6. Ellenőrizze le, hogy az arretáló kar elenge- Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy nehogy dése után szabadon lehet e forgatni a kést megsértse magát a vágófonalkésen.
  • Seite 179: Kezelés

    5.11 Az akku töltése (14-es ábra) Minden LED pislog: 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. Eh- Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek- hez nyomni a reteszelő tasztert. tes akkut nem szabad többé használni és nem 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- szabad többé...
  • Seite 180 vekszik a fonal kopása. Fák körüli trimmelés A fatörzsöket körül trimmelni, lassan közeledni, Utasítás: Ha elősször veszi üzembe a gépet, azért hogy ne érjen a fonal a fakéreghez. Menjen akkor az esetleg kiálló, fölösleges vágófonalvég a fa körül, és vágjon ennél balrol jobbra. Köze- a védőkupakvágóéle által le lesz rövidítve.
  • Seite 181: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és 7. 23-as ábra, vezesse az új fonalorsó fonalvé- pótalkatrészmegrendelés gét az orsóburkolat gyűrűjén (P) keresztül. Tegye be a nyomórugót (N) a fonalorsóba. Veszély! 8. Húzza röviden és erősen meg a fonalvéget A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit azért, hogy kioldja a fonaltartóbol.
  • Seite 182: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Seite 183: A Töltőkészülék Kijelzése

    11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 184 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 185 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 186 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 187 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη και μεταφορά 10.
  • Seite 188 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση να εκτελούνται από...
  • Seite 189: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Υποδοχή μπαταρίας Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. διακόπτης...
  • Seite 190: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο να παίζουν με πλαστικές σακούλες, σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες πλαστικές...
  • Seite 191: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Τάση ............36 V d.c. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν Αριθμός στροφών n ......6300 min την χρησιμοποιείτε. Διάμετρος ακτίνας κοπής νήματος ..Ø 30 cm •...
  • Seite 192 οδήγησης. 5.7 Προστατευτικό κάλυμμα για χρήση με νήμα κοπής (εικ. 7) 5.4 Ρύθμιση της κλίσης της πρόσθετης Προσοχή! Σε εργασίες με το νήμα κοπής χειρολαβής (εικ. 4a) πρέπει να τοποθετηθεί το κάλυμμα της μονάδας Για να ρυθμίζετε την καλύτερη δυνατή κλίση κοπής...
  • Seite 193: Τοποθέτηση Των Μπαταριών

    5.9 Χρήση της ζώνης μεταφοράς Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Προσοχή! Κατά την εργασία να φοράτε πάντα συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε • την συμπαραδιδόμενη ζώνη μεταφοράς (εικ. εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. • 2/αρ. Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή εάν...
  • Seite 194: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    6. Χειρισμός κάλυμμα κόβει το νήμα στο επιτρεπόμενο μήκος. Παρακαλούμε να προσέχετε ότι η φθορά του νήματος αυξάνεται με το συχνό χειρισμό του Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες συστήματος επιμήκυνσης του νήματος. διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. Υπόδειξη: Εάν...
  • Seite 195: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Κόψιμο κοντά σε φράκτες/θεμέλια Αποφυγή αντίκρουσης Κατά το κόψιμο να πλησιάζετε αργά σε φράκτες Κατά την εργασία με το μαχαίρι κοπής υφίσταται από σύρμα ή ξύλο, σε πέτρινους τοίχους και κίνδυνος αντίκρουσης, όταν κτυπήσετε με τη θεμέλια για να κόβετε κοντά τους, χωρίς όμως συσκευή...
  • Seite 196: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    να προεξέχει περ. 13 cm. Βάλτε το ελατήριο 7.5 Συντήρηση (Ν) στο πηνίο του νήματος. Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν 4. Πιέστε πάλι το κάλυμμα του πηνίου στο εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. περίβλημα του πηνίου του νήματος. 7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών: 7.3 Αντικατάσταση...
  • Seite 197 9. Φύλαξη και μεταφορά Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό. Η ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. Η συσκευή μπορεί να κρεμαστεί από το ενσωματωμένο...
  • Seite 198 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 199 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 200 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 201 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 202: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Sense AGILLO (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 203 - 203 - Anl_Agillo_SPK9.indb 203 Anl_Agillo_SPK9.indb 203 29.03.2018 10:01:06 29.03.2018 10:01:06...
  • Seite 204 - 204 - Anl_Agillo_SPK9.indb 204 Anl_Agillo_SPK9.indb 204 29.03.2018 10:01:06 29.03.2018 10:01:06...
  • Seite 205 - 205 - Anl_Agillo_SPK9.indb 205 Anl_Agillo_SPK9.indb 205 29.03.2018 10:01:06 29.03.2018 10:01:06...
  • Seite 206 EH 03/2018 (01) Anl_Agillo_SPK9.indb 206 Anl_Agillo_SPK9.indb 206 29.03.2018 10:01:06 29.03.2018 10:01:06...

Inhaltsverzeichnis