Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL AGILLO Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGILLO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sense
PL
Instrukcją oryginalną
Kosa akumulatorowa
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Cositoare cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δρεπάνι μπαταρίας
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü tırpan
5
Art.-Nr.: 34.113.23
Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 1
Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 1
AGILLO
I.-Nr.: 21021
03.11.2021 13:52:47
03.11.2021 13:52:47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL AGILLO

  • Seite 1 AGILLO Originalbetriebsanleitung Akku-Sense Instrukcją oryginalną Kosa akumulatorowa Instrucţiuni de utilizare originale Cositoare cu acumulator Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δρεπάνι μπαταρίας Orijinal Kullanma Talimatı Akülü tırpan Art.-Nr.: 34.113.23 I.-Nr.: 21021 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 1 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 1 03.11.2021 13:52:47 03.11.2021 13:52:47...
  • Seite 2 5 16 25 26 - 2 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 2 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 2 03.11.2021 13:52:48 03.11.2021 13:52:48...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 3 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 3 03.11.2021 13:52:50 03.11.2021 13:52:50...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 4 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 4 03.11.2021 13:52:52 03.11.2021 13:52:52...
  • Seite 5 - 5 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 5 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 5 03.11.2021 13:52:55 03.11.2021 13:52:55...
  • Seite 6 - 6 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 6 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 6 03.11.2021 13:52:58 03.11.2021 13:52:58...
  • Seite 7 - 7 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 7 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 7 03.11.2021 13:52:59 03.11.2021 13:52:59...
  • Seite 8 - 8 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 8 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 8 03.11.2021 13:53:00 03.11.2021 13:53:00...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- angeleitet. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) zur Verfügung stehen.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Gefahr! Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit...
  • Seite 11: Technische Daten

    • 4. Technische Daten Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Spannung ..........36 V d.c. • Tragen Sie Augen- und Gehörschutz Drehzahl n .........6400 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Fadenlänge ............ 8 m 5.
  • Seite 12 5.4 Neigung Zusatzhandgriff einstellen den beiden Schrauben (E). (Abb. 4c) Um die für Sie beim Arbeiten optimale Neigung 5.8 Montage/Entfernen des Schnittmessers vom Zusatzhandgriff einzustellen, lockern Sie die Die Montage des Schnittmessers ist auf den Griff schraube (17). Stellen Sie die gewünschte Bildern 8a - 8c zu sehen.
  • Seite 13: Bedienung

    • Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. 10) Für einen fachgerechten Versand kontaktie- • Mit den verschiedenen Gurtverstellern ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die am Tragegurt ist die optimale Arbeits- und Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Schnittpositionen einzustellen. Bei Bedarf wurde.
  • Seite 14 6.1 Gerät ein- und ausschalten, Drehzahl Verschiedene Schnittverfahren einstellen (Abb. 16) Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un- kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Einschalten und Drehzahl einstellen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Drücken Sie die Einschaltsperre (3) und gleich- Fundamenten sowie um Bäume herum.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Abmähen mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege- Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fa- nach jeder Benutzung reinigen. • denspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Sie den Handgriff...
  • Seite 16: Lagerung Und Transport

    Gerät läuft nicht: Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob www.Einhell-Service.com das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.050.96 Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- Ersatzschnittmesser Art.Nr.: 34.050.82...
  • Seite 17: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 18 Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 19: Serviceinformationen

    Fadenspule, Schnittmesser Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 20 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 22: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Zabrania się używania i obsługiwania tego Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Pilnować dzieci i nie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu pozwolić im bawić się urządzeniem. Czyszczenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu i konserwacja nie mogą być wykonywane przez proszę...
  • Seite 23: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć ścinek z drzewa lub żywopłotu. Urządzenie urządzenie. nie może być używane do wyrównywania • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do nierówności gruntu, np. kopców kretów. Ze transportu (jeśli jest). względów bezpieczeństwa urządzenie nie może • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
  • Seite 24: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Napięcie ..........36 V DC • Regularnie czyścić urządzenie. Liczba obrotów n ......6400 obr./min • Dopasować własny sposób pracy do Obszar cięcia żyłki ......... Ø 30 cm urządzenia.
  • Seite 25 obydwu zacisków do mocowania przewodu 5.7 Osłona do pracy z żyłką tnącą (rys. 7) (26), które zostały dostarczone z urządzeniem, Ostrożnie! Zawsze na pracy z żyłką tnącą przymocować rurkę osłonową do przewodów. zamocować osłonę żyłki tnącej (D). Uważać, aby nie skaleczyć się o nóż do skracania żyłki. 5.3 Montaż...
  • Seite 26 5.9 Zakładanie pasa nośnego Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, Ostrożnie! Zawsze podczas pracy nosić pas proszę sprawdzić, • nośny (rys. 2 / poz. 20), który wchodzi w skład czy jest napięcie w gniazdku • urządzenia. Zawsze przed rozpięciem lub polu- czy styk na kontaktach ładowarki jest zowaniem pasa nośnego wyłączyć...
  • Seite 27 6. Obsługa przed pierwszym użyciem żyłka jest za krótka, nacisnąć przycisk na szpuli i mocno wyciągnąć żyłkę. Przy pierwszym uruchomieniu żyłka jest Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa automatycznie skracana do optymalnej długości. dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w zależności od kraju i regionu. Szczotką...
  • Seite 28: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    7. Czyszczenie, konserwacja i chwastów końcówką żyłki, pochylając szpulę żyłki lekko ku przodowi. zamawianie części zamiennych Ostrzeżenie: Zachować szczególną ostrożność przy wykaszaniu do gruntu. Podczas prac tego Niebezpieczeństwo! rodzaju zawsze zachować odstęp 30 metrów od Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia innych osób i zwierząt.
  • Seite 29: Utylizacja I Recykling

    Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej 10. Usterki Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy Zapasowa szpula nr art.: 34.050.96 ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego Zapasowy nóż tnący nr art.: 34.050.82 napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać...
  • Seite 30: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 31 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 31 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 31...
  • Seite 32: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 33: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 34: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1a/1b) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Lăcaş pentru acumulator te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Întrerupător pornire/oprire informaţii să...
  • Seite 35: Utilizarea Conform Scopului

    Pericol! Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- copii! Copiilor le este interzis să se joace cu zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu pungi din material plastic, folii şi piese mici! ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele Există...
  • Seite 36: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- scos înainte (Fig. 3). În partea inferioară a măştii nim. de protecţie se afl ă un cuţit (Fig. 2/Poz. 14) pentru • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. reglarea automată a fi rului la lungimea adecvată. •...
  • Seite 37 b) Montarea unităţii cu fi r tăietor verifi cat de către un specialist. Apăsaţi maneta de oprire (12) înainte şi rotiţi b) Demontarea cuţitului tăietor concomitent unitatea cu fi r tăietor (C) în sens Apăsaţi maneta de oprire înainte şi blocaţi axul antiorar (b) pe axul motorului, până...
  • Seite 38 de reţea al aparatului de încărcat (d) în priză. 1 LED clipeşte: LED-ul verde începe să lumineze intermitent. Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. 3. Aşezaţi acumulatorul pe încărcător. 4. La punctul „Afi şajul aparatului de încărcat“ Toate LED-urile clipesc: găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED- Temperatura acumulatorului este prea scăzută.
  • Seite 39 tăietor lăsaţi motorul să funcţioneze şi bateţi uşor pietre, ziduri din piatră sau fundamente, acesta se bobina fi rului de pământ. Firul se va lungi auto- uzează sau se franjurează. La lovirea gardului de mat. Cuţitul de la masca de protecţie scurtează sârmă...
  • Seite 40: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    fi rul să rămână cca. 13 cm afară. Puneţi arcul Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa de compresiune (N) în bobina fi rului. www.Einhell-Service.com 4. Apăsaţi capacul bobinei din nou în carcasa bobinei fi rului. Bobina fi rului de schimb Art.-nr.: 34.050.96 Cuţit tăietor de schimb Art.-nr.: 34.050.82...
  • Seite 41: Depozitarea Şi Transportul

    în reţea, produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat. acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 41 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 41...
  • Seite 42 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 43: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 44: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 45: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. άτομο. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Seite 46: Σωστή Χρήση

    • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για επιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. χωμάτων ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. από τυφλοπόντικες. Για λόγους ασφαλείας η • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την συσκευή...
  • Seite 47: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού δονήσεις στο ελάχιστο! • εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή. Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή.
  • Seite 48 βρίσκεται εκτός του αύλακα (Ν). Εάν έχει γίνει αφήστε να ελεγχθεί ο μηχανισμός από αυτό το σφάλμα, τότε μπορεί να καταστραφεί ειδικό τεχνίτη. η πρόσθετη χειρολαβ΄΄η κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. 5.6 Προστατευτικό κάλυμμα για χρήση με Στερεώστε την πρόσθετη χειρολαβή (16) με μαχαίρι...
  • Seite 49 εργαλείο (22). πλήκτρο ασφάλισης (εικ. 15/αρ. Κ) και τραβήξτε 6. Ελέγξτε εάν το μαχαίρι (21) περιστρέφεται τη μπαταρία προς τα έξω. ελεύθερα όταν αφήσετε τον μοχλό ασφάλισης. Σε αντίθετη περίπτωση αφήστε 5.11 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 14) να ελεγχθεί ο μηχανισμός από ειδικό 1.
  • Seite 50 5.12 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας Απενεργοποίηση (εικ. 15) Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη απενεργοποίησης. δυναμικότητας της μπαταρίας (αρ. Η). Η ένδειξη δυναμικότητας (αρ. F) σας δείχνει την 6.2 Υποδείξεις για την εργασία κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας με 3 LED. Πριν...
  • Seite 51: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    για θέρισμα και για καλύτερη προετοιμασία κίνδυνο υλικών ζημιών από εκσφενδονιζόμενα της βλάστησης ενός κήπου ή για καθαρισμό αντικείμενα (π.χ. πέτρες) (εικ. 20). ορισμένης περιοχής μέχρι χαμηλά στο έδαφος. Προειδοποίηση: Μην απομακρύνετε με τη Προσέξτε: Ακόμη και με προσεκτική χρήση συσκευή...
  • Seite 52: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    1. Εικ. 22 Πιέστε το περίβλημα του πηνίου Αριθμός ανταλλακτικού του νήματος στις επιφάνειες με το Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες χαρακτηριστικό Μ και αφαιρέστε το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com κάλυμμα του πηνίου. 2. Αφαιρέστε το άδειο πηνίο του νήματος και Ανταλλακτικό πηνίο νήματος το ελατήριο.
  • Seite 53 9. Φύλαξη και μεταφορά Αφαιρέστε τις μπαταρίες. Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. στεγνό χώρο, χωρίς παγετό. Η ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα φυλάξετε...
  • Seite 54 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 55 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 56 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 57: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! dair bilgi verildiğinde makineyi kullanmaların izin Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- verilmiştir. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. içeriği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Seite 58: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz. Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya değildir! Çocukların plastik poşet, folyo endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! kullanımlar için tasarlanmadığını...
  • Seite 59: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce Dikkat! Elektrikli aletin kullanım alanı itibariyle titreşim değeri değişebilir ve istisnai durumlarda belirtilen Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil değerin üzerine çıkabilir. değildir! İkaz: Dikkat! Aşağıda açıklanan tüm montaj ve ayar Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- çalışmalarını...
  • Seite 60 a) Misina ünitesini sökme 5. Sabitleme düğmesine (12) basın ve motor mi- Sabitleme düğmesini (12) öne doğru bastırın lini sabitleyin. Somunu çok amaçlı takım (22) ve sabitleme düğmesi yerine geçinceye kadar ile sıkın. aynı anda misina ünitesini (C) saat yönünde 6.
  • Seite 61 5.11 Akünün şarj edilmesi (Şekil 14) 1 adet LED lambası yanıyor: 1. Aküyü makinenin içinden çıkarın. Bunun için Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. sabitleme butonuna basın. 2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü.
  • Seite 62 Bilgi: Akülü tırpanı ilk kez çalıştıracağınızda muh- Ağaç etrafında kesme temelen fazla uzun olan misina boyu, koruma Ağaç etrafl arında kesim yaparken misinanın ağaç kapağında bulunan bıçak tarafından kısaltılır. İlk kabuğuna temas etmemesi için ağaca yavaşca işletimde misina boyu çok kısa olduğunda misina yaklaşın.
  • Seite 63: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    İstenilen yedek parçanın yedek parça koruma kapağının deliğinden (P) geçirin ve numarası misinanın yaklaşık 13 cm dışarı taşmasını Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell- sağlayın. Baskı yayını (N) misina bobini içine Service.com sayfasında açıklanmıştır yerleştirin. 4. Bobin koruma kapağını tekrar misina bobin Yedek misina bobini Ürün Nr.: 34.050.96...
  • Seite 64: Depolama Ve Transport

    çalışmıyorsa aleti aşağıda tutulur. açıklanan Müşteri Hizmetleri adresine gönderin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 64 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 64 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 64...
  • Seite 65: Şarj Cihazı Göstergeleri

    11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Seite 66: Servis Bilgileri

    Iplik makarası, Doğrama Bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 67: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 68 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Sense* AGILLO (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 69 - 69 - Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 69 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 69 03.11.2021 13:53:14 03.11.2021 13:53:14...
  • Seite 70 EH 11/2021 (02) Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 70 Anl_Agillo_36_255_BL_Kit_SPK5.indb 70 03.11.2021 13:53:14 03.11.2021 13:53:14...

Diese Anleitung auch für:

34.113.23

Inhaltsverzeichnis