Seite 1
AGILLO Originalbetriebsanleitung Akku-Sense Originalna navodila za uporabo Akumulatorska kosa Eredeti használati utasítás Akkus-fűkasza Originalne upute za uporabu Akumulatorski šišač trave Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorski trimer za travu Originální návod k obsluze Akumulátorová kosa Originálny návod na obsluhu Akumulátorová kosa Art.-Nr.: 34.113.20...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Störungen 11. Anzeige Ladegerät - 8 - Anl_Agillo_SPK4.indb 8 Anl_Agillo_SPK4.indb 8 29.03.2018 09:56:50 29.03.2018 09:56:50...
Seite 9
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Akkuaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ein- Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Einschaltsperre zur Verfügung stehen.
Gefahr! Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und stickungsgefahr!
• 4. Technische Daten Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Spannung ..........36 V d.c. • Tragen Sie Augen- und Gehörschutz Drehzahl n .........6300 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Fadenlänge ............ 8 m 5.
5.5 Entfernen/Montage der Schneidfadenein- 5.8 Montage/Entfernen des Schnittmessers heit (Abb. 6) Die Montage des Schnittmessers ist auf den Hinweis: Werksseitig ist das Gerät zum Betrieb Bildern 8a - 8c zu sehen. Warnung! Achten Sie mit dem Schneidfaden vorbereitet. darauf sich nicht am Schnittmesser zu verletzen. Warnung! Achten Sie darauf, sich nicht am a) Montage des Schnittmessers Schneidfadenmesser zu verletzen.
Der Tragegurt ist mit einem Schnellöff nungsme- 5.12 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 15) chanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es not- Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- wendig ist das Gerät schnell abzulegen, an dem tätsanzeige (Pos. H). Die Akku-Kapazitätsanzeige roten Gurtstück (Abb. 13). (Pos.
Seite 15
Verlängerung des Schnittfadens (Abb. 18) he fest. Führen und halten Sie die Fadenspule in Gefahr! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder der gewünschten Höhe, zwecks gleichmässigem kunststoff umhüllten Metalldraht irgendeiner Art Schnitt (Abb. 19). in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verlet- zungen beim Benutzer führen.
Sägen 7.2 Ersetzen der Fadenspule Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. Gefahr! Akkus entfernen! 1. Abb. 22 Drücken Sie das Fadenspulengehäu- Verklemmen se an den mit M gekennzeichneten Flächen Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- zusammen und nehmen Sie die Spulenabde- getation blockieren stellen Sie unverzüglich den ckung ab.
9. Lagerung und Transport 7.4 Schleifen des Schutzhaubenmessers Das Schutzhaubenmesser (Abb. 2/Pos. 14) kann mit der Zeit stumpf werden. Sollten Sie dies Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an feststellen, lösen Sie die Schrauben mit denen einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die das Schutzhaubenmesser an der Schutzhaube optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und befestigt ist.
11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Seite 19
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 22
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_Agillo_SPK4.indb 22 Anl_Agillo_SPK4.indb 22...
Seite 23
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje in transport 10. Napake 11.
Seite 24
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad- zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fi...
Nevarnost! 11 Ohišje navitka Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 12 Aretirna ročica varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 13 Zaščitni pokrov nitke in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 14 Nož za nitko navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 15 Zaščitni pokrov dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 16 Dodatni ročaj...
• Originalna navodila za uporabo uporabljate ali če je ne vodite pravilno in ne • Varnostna navodila vzdržujete. • Poškodbe in gmotna škoda, ki jo povzročijo delci, ki letijo po zraku. • 3. Predpisana namenska uporaba Ureznine, če ne uporabljate primerne zaščitne obleke.
Pozor! 5.4 Nastavitev nagiba dodatnega ročaja Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe (sl. 4a) električnega orodja spremeni in je lahko v izjem- Za nastavitev optimalnega nagiba dodatnega nih primerih nad navedeno vrednostjo. ročaja pri delu vijačni ročaj zrahljajte (17). Nasta- vite želeni nagib dodatnega ročaja (16).
3. Ponovno nataknite pokrov pritisne plošče 5.11 Polnjenje akumulatorja (sl. 14) (24). 1. Akumulatorski paket vzemite iz naprave. Za to 4. Privijačite šestrobno matico M10 (25). pritisnite na stransko zaskočni gumb. 5. Pritisnite na aretirno ročico (12) in aretirajte 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski motorno os.
6. Uporaba S ščetko ali čim podobnim previdno redno od- stranjujte vse ostanke trave na spodnji strani zaščitnega pokrova. Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. Različni postopki košenja Če je naprava pravilno sestavljena, reže plevel Nevarnost! Pri delu mora biti zaščitni pokrov in visoko travo na težko dostopnih mestih, na montiran.
Košnja do tal pride voda v notranjost naprave. Vstop vode Pri košnji do tal zajamete celotno vegetacijo v električno napravo povečuje tveganje do zemlje. Nagnite navitek pod kotom 30 sto- električnega udara. • pinj v desno. Ročaj prestavite v želeni položaj. Sprijeto umazanijo na zaščitnem pokrovu od- Upoštevajte večjo možnost poškodovanja upo- stranite s ščetko.
10. Napake 7.5 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. Naprav ne dela: Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik 7.6 Naročanje nadomestnih delov: deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
Seite 33
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Seite 36
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás és szállítás 10. Zavarok 11. A töltőkészülék kijelzése - 36 - Anl_Agillo_SPK4.indb 36 Anl_Agillo_SPK4.indb 36...
Seite 37
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü- léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fi - zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze- mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Akkubefogó...
Veszély! Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink A készülék és a csomagolási anyag nem rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint fulladás veszélye!
4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Feszültség ..........36 V d.c. A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva! Fordulatszám n .........6300 perc Vágókör-fonal ........Ø 30 cm Vigyázat! A következő összeszerelési és beállítá- Fonalhossz ............ 8 m si munkálatokat akkuk nélkül végezni el - sérülés Fonalátmérő...
Seite 41
5.5. A vágófonalegység eltávolítása/felszere- 5. Nyomja az arretáló kart (12) és arretálja a lése (6-os ábra) motortengelyt. Húzza a multifunkcionális Utasítás: Gyárilag a készülék a vágófonallal való szerszámmal (22) feszesre a hatlapú anyát. üzemre van előkészítve. 6. Ellenőrizze le, hogy az arretáló kar elenge- Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy nehogy dése után szabadon lehet e forgatni a kést megsértse magát a vágófonalkésen.
5.11 Az akku töltése (14-es ábra) Minden LED pislog: 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. Eh- Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek- hez nyomni a reteszelő tasztert. tes akkut nem szabad többé használni és nem 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- szabad többé...
Seite 43
vekszik a fonal kopása. Fák körüli trimmelés A fatörzsöket körül trimmelni, lassan közeledni, Utasítás: Ha elősször veszi üzembe a gépet, azért hogy ne érjen a fonal a fakéreghez. Menjen akkor az esetleg kiálló, fölösleges vágófonalvég a fa körül, és vágjon ennél balrol jobbra. Köze- a védőkupakvágóéle által le lesz rövidítve.
7. Tisztítás, karbantartás és 7. 23-as ábra, vezesse az új fonalorsó fonalvé- pótalkatrészmegrendelés gét az orsóburkolat gyűrűjén (P) keresztül. Tegye be a nyomórugót (N) a fonalorsóba. Veszély! 8. Húzza röviden és erősen meg a fonalvéget A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit azért, hogy kioldja a fonaltartóbol.
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Seite 47
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Seite 48
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Seite 49
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 50
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Skladištenje i transport 10.
Seite 51
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako se nebi igrala uređajem. Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetil- nim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
HR/BIH Opasnost! 11 kućište koluta Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 12 poluga za aretaciju sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 13 zaštitni poklopac niti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 14 nož za nit za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 15 zaštitni poklopac sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 16 dodatna ručka...
HR/BIH • 3. Namjenska uporaba Posjekotine, u slučaju da se ne nosi zaštitna odjeća. Akumulatorski rezač (uporaba noža za rezanje) Opasnost! je kao uređaj namijenjen za rezanje sitnog drva, Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elektro- gustog korova i sitnog granja. magnetsko polje.
HR/BIH Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- 5.5 Uklanjanje/montaža jedinice niti za rezan- mum! je (sl. 6) • Koristite samo besprijekorne uređaje. Napomena: Uređaj je već u tvornici pripremljen • Redovito čistite i održavajte uređaj. za rad s niti za rezanje. •...
HR/BIH 6. Provjerite može li se nož slobodno okretati Za vrijeme punjenja akumulator se može malo nakon puštanja poluge za aretaciju (21). Ako zagrijati. To je normalno. se ne može, mehanizam treba provjeriti kvali- fi cirani stručnjak. Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, b) Uklanjanje noža provjerite •...
HR/BIH 6. Rukovanje duljinu. Četkom ili sličnim predmetom redovito i oprez- Obratite pozornost na zakonske odredbe o zaštiti no uklanjajte sve ostatke trave s donje strane od buke koje se mogu razlikovati, ovisno o zemlji zaštitnog poklopca. korištenja. Različiti postupci rezanja Opasnost! Za vrijeme rada mora biti montiran Ako je uređaj pravilno montiran, rezat će korov i zaštitni poklopac.
HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje Otkos Kod otkosa zahvatite cjelokupnu vegetaciju do rezervnih dijelova tla. Za to nagnite kolut s niti pod 30 stupnjeva udesno. Postavite ručku u željeni položaj. Obratite Opasnost! pozornost na povećanu opasnost od ozljeđivanja Prije odlaganja i čišćenja isključite rezač trave i korisnika, promatrača i životinja, kao i opasnost izvadite akumulator.
HR/BIH 9. Skladištenje i transport (N) stavite u kolut s niti. 8. Nakratko snažno povucite kraj niti kako bi je oslobodili iz držača. Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suhom 9. Ponovno pritisnite poklopac koluta u mjestu bez mogućnosti smrzavanja. Optimalna pripadajuće kućište.
HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
Seite 60
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Seite 63
Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Čuvanje i transport 10.
Seite 64
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Deca ne smeju da koriste ovaj uređaj. Deca moraju da budu pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem. Deca ne smeju da čiste i održavaju uređaj. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica sa umanjenim fi...
Opasnost! donja prečaga za vođenje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 10 kućište motora bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 11 kućište kalema i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 12 poluga za aretaciju za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 13 zaštitni poklopac niti sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 14 nož...
• • Poklopac pritisne ploče Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao • Šestougaona navrtka M10 posledica vibracija na šaku-ruku, ako se • Stezaljka za pričvršćenje kabla (2x) uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- • Originalna uputstva za upotrebu propisno vodi i održava. •...
Buka mašine može da pređe 85 dB (A). U 5.3 Montaža prečage za vođenje (sl. 5) tom slučaju korisnik treba da preduzme mere Gornju prečagu za vođenje (6) utaknite u donju zaštite od buke. Buka je izmerena prema EN prečagu (9). Obuhvatnom navrtkom (8) pričvrstite ISO 11201:2010 i EN ISO 3744:2010.
Seite 68
5.7 Korišćenje zaštitnog poklopca s niti za Kaiš za nošenje ima mehanizam za brzo otvaran- rezanje (sl. 7) je. Ako je potrebno brzo odložiti uređaj, povucite Oprez! Za vreme rada s niti za rezanje stavite za crveni deo kaiša (sl. 13). pripadajući poklopac (D).
5.12 Indikator kapaciteta akumulatora Produženje niti za sečenje (sl. 18) (slika 15) Opasnost! Ne koristite za kalem metalnu žicu ili Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumu- metalnu žicu omotanu plastikom bilo koje vrste. To latora (poz. H). Indikator kapaciteta akumulatora može da prouzroči teške povrede korisnika.
Nisko šišanje trave Izbegavanje povratnog udarca Držite trimer pod laganim nagibom tačno ispred Kod radova s nožem postoji opasnost od pov- sebe, tako da se donja strana kalema s niti nalazi ratnog udarca ako on naiđe na čvrste prepreke iznad tla, a nit dotiče tačno mesto rezanja. Uvek (stablo, grana, panj, kamen ili slično).
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 7.3 Zamena rezne niti Opasnost! Uklonite akumulator! 1. Sl. 22 Stisnite kućište kalema s niti na Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta površinama s oznakom M i skinite poklopac sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i kalema.
11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
Seite 73
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
Seite 74
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
Seite 76
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Uložení a transport 10.
Seite 77
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle- dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu- dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné...
Nebezpečí! Převlečná matice Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Vodicí tyč dole bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10 Těleso motoru a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 11 Těleso cívky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12 Aretační...
• • Svorka pro upevnění kabelu (2x) Poškození zdraví, které je následkem vi- • Originální návod k použití brací na ruce a paže, pokud se přístroj • Bezpečnostní pokyny používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován. • Poranění a hmotné škody způsobené odléta- 3.
vysílaných vibrací na rukojeti byla změřena podle vidět na obrázku. EN 28662-1:1992. 5.3 Montáž vodicí tyče (obr. 5) Pozor! Zasuňte horní vodicí tyč (6) do dolní vodicí tyče Hodnota vibrací se podle oblasti použití elek- (9). Sešroubujte spojku tyčí (7) na dolní vodicí tyči trického přístroje mění...
Seite 81
na krytu žací struny a zajistěte ho pomocí obou 5.10 Montáž akumulátoru šroubů (E). Akumulátoru zasuňte vlevo i vpravo do vyhra- zených zásuvek (obr. 2 / pol. 1). Jakmile je aku- 5.8 Montáž/odstranění žacího nože mulátor kompletně zasunutý (obr. 1), slyšitelně Montáž...
1 LED bliká: Upozornění: Při prvním uvedení vašeho stroje Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. do provozu bude zkrácen eventuálně přesahující, zbytečný konec struny řezným ostřím ochranné- Všechny LED blikají: ho krytu. Pokud je struna při prvním uvedení do Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt- provozu příliš...
7. Čištění, údržba a objednání Vyžínání okolo stromů Pokud vyžínáte okolo kmenů stromů, přibližujte náhradních dílů se pomalu, aby se struna nedotkla kůry. Strom obejděte a sekejte přitom zleva doprava. Nebezpečí! Přibližujte se k trávě a plevelu špičkou struny a Před odstavením a čištěním strunovou sekačku naklopte cívku se strunou mírně...
9. Uložení a transport pružinu (N) do cívky se strunou. 8. Za konec struny krátce silně zatáhněte, abys- te ji uvolnili z držáku struny. Přístroj a jeho příslušenství skladujte na tmavém, 9. Kryt cívky opět přitlačte na těleso cívky se suchém a nezamrzajícím místě.
11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Seite 86
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Seite 89
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie a preprava 10. Poruchy 11.
Seite 90
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo- rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ...
2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Uloženie akumulátora škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
Nebezpečenstvo! Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti roje neboli svojim určením konštruované na profe- sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepreberáme žiadne záručné...
• 4. Technické údaje Používajte ochranu zraku a sluchu Napätie ..........36 V d.c. 5. Pred uvedením do prevádzky Otáčky n ..........6300 min Okruh rezu - vlákno ........ Ø 30 cm Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez Dĺžka vlákna ..........8 m nabíjačky! Priemer vlákna ........
Seite 94
5.5 Odstránenie/montáž jednotky so stri- 5.8 Montáž/odstránenie rezacieho noža hacím vláknom (obr. 6) Montáž rezacieho noža je znázornená na obráz- Upozornenie: Pri zakúpení je zo závodu prístroj koch 8a - 8c. Výstraha! Dbajte na to, aby ste sa pripravený k prevádzke so strihacím vláknom. neporanili o rezací...
5.10 Montáž akumulátorov Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED: Nasuňte akumulátory vľavo a vpravo do Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. príslušných uložení akumulátorov (obr. 2/pol. 1). Keď sa akumulátor kompletne zasunie (obr. 1), 1 kontrolka LED bliká: tak zreteľne počuteľne zaklikne. Za účelom odob- Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Seite 96
Vlákno sa automatický predĺži. Nôž na ochran- alebo základmi, tak sa rýchlo opotrebuje alebo sa nom kryte skráti vlákno na prípustnú dĺžku. Berte rozstrapká. Ak sa vlákno dostane do kontaktu s prosím ohľad na skutočnosť, že príliš častým pletivom plotu, tak sa odlomí. používaním automatiky predlžovania vlákna sa opotrebenie vlákna zvyšuje.
7. Čistenie, údržba a objednanie 7. Obr. 23 – Preveďte koniec vlákna novej ciev- ky cez očko (P) v kryte cievky. Vložte tlakovú náhradných dielov pružinu (N) do cievky. 8. Krátko a silne zatiahnite za koniec vlákna, aby Nebezpečenstvo! sa vlákno uvoľnilo z uchytenia vlákna. Pred odstavením a čistením strunovú...
9. Skladovanie a preprava Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skla- dujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. Prístroj sa môže zavesiť na integrovaný nástenný držiak (obr.
11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
Seite 100
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Sense AGILLO (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.