Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAP 20 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAP 20 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku 20 v 2 ah+ladegerät 2,4 a
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAP 20 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 113
Rechargeable Battery 20V 2Ah + Charger
2.4A PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Akkumulátor 20 V 2 Ah +
Töltőkészülék 2,4 A
Az originál használati utasítás fordítása
Akumulátor 20 V 2 Ah +
Nabíječka 2,4 A
Překlad originálního provozního návodu
Akku 20 V 2 Ah + Ladegerät
2,4 A
Originalbetriebsanleitung
IAN 380751_2110
Akumulator 20 V 2 Ah
+ Polnilnik 2,4 A
Prevod originalnega navodila za
uporabo
Batéria 20 V 2 Ah +
Nabíjačka 2,4 A
Preklad originálneho návodu na
obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAP 20 B1

  • Seite 1 Rechargeable Battery 20V 2Ah + Charger 2.4A PAP 20 B1 + PLG 20 C1 Akkumulátor 20 V 2 Ah + Akumulator 20 V 2 Ah Töltőkészülék 2,4 A + Polnilnik 2,4 A Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Akumulátor 20 V 2 Ah +...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4 Tartalom Bevezető ....5 Használt akkuk ... 22 Rendeltetés ....5 Töltő falra Általános leírás ..6 rögzítése .... 23 Tárolás ....23 Szállítási Karbantartás ..24 terjedelem .... 6 Tisztítás ....24 Áttekintés ..... 6 Műszaki adatok..7 Eltávolítás és Töltési idő...
  • Seite 5 X 20 V TEAM minden nálatra és a hulladék- készülékével kompati- eltávolításra vonatko- bilis. Az akkumuláto- rokat csak a Parkside zóan. A termék használata előtt ismer- X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölte- kedjen meg az összes ni. Minden más has- kezelési és biztonsági...
  • Seite 6 az utasításban nincs Szállítási kifejezetten megen- terjedelem gedve, a szerszám- gép károsodásához Akkumulátor vezethet és a felhasz- Töltő náló számára komoly Használati utasítás veszélyt jelenthet. Ez a berendezés nem al- Gondoskodjon a kalmas ipari használa- csomagolóanyag szabályszerű hulladék- tra. Ipari alkalmazás esetén megszűnik a ként történő...
  • Seite 7 Műszaki adatok Akkumulátor Töltokészülék (Li-Ion) ..PAP 20 B1 .... PLG 20 C1 Akkucella ....5 Névleges Névleges felvétel .....65 W feszültség ..20 V Bemeneti Kapacitás ..2,0 Ah feszültség .. 230-240 V~ Energia ..40 Wh Bemeneti váltó- Töltési idő ..kb. 1 h áram frekvencia 50 Hz...
  • Seite 8 Töltési idő A készülék a Parkside Javasoljuk, hogy eze- X 20 V TEAM sorozat ket az akkumulátoro- része és a Parkside kat az alábbi töltőkkel X 20 V TEAM sorozat töltse: PLG 20 C1, akkumulátoraival üze- meltethető. PLG 20 C3, A Parkside X 20 V PLG 20 A3, TEAM sorozat ak- PLG 20 A4, PDSLG 20 A1,...
  • Seite 9 Töltési idő PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 (perc) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Töltési idő Smart Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (perc) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1...
  • Seite 10 Biztonsági Szimbólumok tudnivalók és ábrák Ezt a készüléket Szimbólumok az utasításban nem használhat- ják gyermekek, Veszélyjelek csökkent fizikai, a személyi érzékszervi vagy sérülés vagy szellemi képességű vagy megfelelő anyagi kár elhárí- tására vonatkozó tapasztalattal és utasításokkal. tudással nem ren- delkező személyek Figyelmeztető...
  • Seite 11 Az akkun található képjelek napsugárzásnak és ne tegye őket fűtő- Ez az testekre (max. akkumu- 50 °C). látor a Parkside X 20 V TEAM so- Az akkumulá- tort egy régi rozat része akkumulátorgyűjtő helyen helyezze A kezelési el, ahol környezet- utasítást el...
  • Seite 12 Figyelem! Általános biztonsági Figyelmesen ol- tudnivalók vassa végig a FIGYELEM! kezelési utasítást. Villamos szerszámok hasz- Az akkutöltő csak helyisé- nálata során az áramütés, gekben történő al- a sérülés- és a tűz- kalmazásra alkal- veszély elleni véde- mas. lem érdekében kö- vetkező...
  • Seite 13 Akkus készü- nálat céljára lékek gondos rendeltetett ak- kezelése és kukat használja. használata Az eltérő akkuk • A Parkside használata sérü- X 20 V Team léseket okozhat termékcsaládhoz és tűzveszélyt tartozó akkumu- rejt magában. látorokat csak a • A használaton Parkside X 20 V...
  • Seite 14 gyaktól, melyek • Ne használjon az érintkezők át- sérült vagy hidalását okoz- átalakított ak- hatják. Az akku kumulátort. érintkezői között A sérült vagy fellépő rövidzár- átalakított akku- mulátorok előre lat égési sérülé- seket okozhat és nem látható tűzveszélyes. módon viselked- •...
  • Seite 15 akkumulátoros vevőszolgálatok szerszámot végezhetik. a használati útmutatóban Speciá lis biz- megadott hő- tonsági ut asítá mérsékleti tarto- so k akkumu mányon kívül. A látorr al műkö- dő berendezé- helytelen vagy a megengedett se khez hőmérsékleti tar- tományon kívüli • Az akku behe- lyezése előtt töltés tönkre te- győződjön meg...
  • Seite 16 és ne elemeket. tegye fűtőtestre. • Ne használjon olyan tartozéko- A hő kárt tesz az kat, amelyeket a akkumulátorban PARKSIDE nem és robbanásves- ajánl. Ez áram- zély áll fenn. ütést vagy tüzet • A felmelegedett akkut töltés előtt okozhat.
  • Seite 17 • Az akkutöltőt rendezéssel. csak földelt du- • Az akkumulátor töltéséhez kizá- gaszoló aljzatra rólag a Parkside csatlakoztassa. X 20 V Team so- Ügyeljen arra, rozathoz tartozó hogy a hálózati töltőt használjon. feszültség meg- Tűz- és robbanás- egyezzen az ak- kutöltő...
  • Seite 18 áll növelik az áram- fenn. • Ha megsérül a ütés kockázatát. • A töltőt csak a készülék csatlako- Parkside X 20 V zóvezetéke, akkor Team sorozat azt a veszélyek elkerülése érdeké- hozzátartozó akkumulátoraival ben a gyártónak szabad üzemel- vagy ügyfélszol-...
  • Seite 19 töltőt az áramhá- amennyiben a szemé- be stb. került volna. lózatra. • Ha az akkumu- Csak száraz he- látor teljesen feltöltődött, lyiségben töltse akkor húzza ki fel az akkut. a hálózati csat- Az akku külső felületé- nek tisztának és száraz- lakozódugót és vegye le a töltőt nak kell lennie, mielőtt...
  • Seite 20 Az akkumulátort csak akkor he- és azt ki kell cserél- ni. Csak a Parkside lyezze be, ha az ak- X 20 V Team soro- kumulátoros szer- szám elő van zat eredeti csere- akkumulátorát hasz- készítve a használat-...
  • Seite 21 Az akkumulátor Töltse fel az ak- töltésszintjének kumulátort ellenőrzése (4),ha az akkumulátor töltésszintjelzőjének A töltésszintjelző (3) (3) már csak a piros LED-je világít. az akkumulátor (4) töl- töttségi szintjét jelzi. Az akkumulátor Nyomja meg a gom- feltöltése bot (2) az akkumulá- toron (4).
  • Seite 22 Piros (7) és zöld LED 3. Csatlakoztassa a (6) villog: Az akku- töltöt (5) egy csatla- mulátor meghibásodott kozó aljzatra. 4. A sikeres töltési fo- lyamat után vegye Használt akkuk le a töltőt (5) a háló- zatról. • A feltöltés ellenére jelentősen lerövidült 5.
  • Seite 23 Töltő falra Fúrás esetén ügyeljen arra, rögzítése (opcionális) hogy ne tegyen kárt semmilyen tápvezeték- ben. Használjon meg- A töltő (5) a falra is felelő kereső kés- rögzíthető züléket a vezetékek felkutatásához vagy • Erősítsen fel két csa- használjon telepítési vart egymástól tervet.
  • Seite 24 Tisztítás • Az akkumulátort csak részben feltöltött állapotban tárolja. A akkumulátor és ak- kutöltő száraz ecsettel Hosszabb tárolási idő alatt 2-3 LED-nek vagy törlőkendővel világítania kell. tisztítsa meg. Kerülje • Hosszabb tárolási az akkumulátor és fázis során kb. 3 ha- akkutöltő...
  • Seite 25 Ne dobjon be- tóelemek fajtánként különválaszthatók és épített akkumulá- újrafelhasználás alá torral rendelke- ző készülékeket a ház- vethetők. Kérdezze tartási hulladékba, tűz- ezzel kapcsolatban be (robbanásveszély) szerviz-központunkat. vagy vízbe. A sérült ak- • A készüléket lemerült kumulátorok kárt tehet- akkumulátorral ártal- nek a környezetben és matlanítsa.
  • Seite 26 űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 27. oldalon). akkumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ......80001157 töltő PLG 20 C1, 2,4 A, EU ....80001353 PLG 20 C1, 2,4 A, UK ....80001354...
  • Seite 27 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Akumulátor + Töltokészülék IAN 380751_2110 A termék típusa: PAP 20 B1 / PLG 20 C1 A gyártó cégneve, címe, e-mail Szerviz neve, címe, telefonszáma: címe: Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Grizzly Tools E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 28 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó kö- teles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a ren- deltetésszerű hasz-nálatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvé-nyesítheti az áruházakban, valamint a jótállá- si tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.(A ma- gyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önálló...
  • Seite 29 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 30 Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének A hiba oka: időpontja: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő vissza- adás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő...
  • Seite 31 Kazalo Polnjenje Predgovor ..... 32 Uporabnost ... 32 akumulatorske Splošen opis ..33 baterije ....49 Obseg dobave ... 33 Izrabljene Pregled ....33 akumulatorske Tehnični podatki ..34 baterije ....50 Čas polnjenja ..35 Pritrditev polnilnika Varnostna navodila ..37 na steno .....
  • Seite 32 Parkside X 20 V TEAM. za skrb. Akumulatorska baterija je združljiva z vsemi Izdelku so pri- ložena navodila orodji serije Parkside za uporabo. Vsebujejo X 20 V TEAM. Akumu- latorske baterije lahko pomembna navodila glede varnosti uporabe polnite samo s polnil-...
  • Seite 33 Parkside Obseg dobave X 20 V TEAM. Vsakršna drugačna uporaba, ki v • Akumulatorska ba- teh navodilih ni izrecno terija dovoljena, lahko povz- • Polnilnik roči škodo na napravi in • Navodila za predstavlja resno nevar- uporabo nost za uporabnika.
  • Seite 34 6 Kontrolni prikaz – zelena 7 Kontrolni prikaz – rdeča Tehnični podatki Akumulator Polnilnik (Li-Ion) .. PAP 20 B1 .... PLG 20 C1 Nazivna moč ...65 W Število celic .... 5 Vhodna napetost/ Nazivna napetost ..20 V Input ..230-240 V~ Kapaciteta ..
  • Seite 35 Čas polnjenja Priporočamo vam, Naprava je del serije Parkside X 20 V TEAM da te akumulatorje in se lahko uporablja z polnite z nasled- akumulatorji serije Park- njimi polnilniki: side X 20 V TEAM. PLG 20 C1, PLG 20 C3, PLG 20 A3, PLG 20 A4, Akumulatorje serije Parkside X 20 V TEAM PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1.
  • Seite 36 Čas polnjenja PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Čas polnjenja Smart Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1...
  • Seite 37 Varnostna Simboli in oznake navodila Simboli v Tento prístroj nie je určený navodilih na používanie deťmi, osobami Znaki za ne- varnost z s obmedzenými napotki za pre- telesnými, sen- prečevanje osebne zorickými alebo in materialne ško- duševnými schop- nosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a Znak za ne-...
  • Seite 38 Slikovni znaki na Akumula- baterijah torske bateri- je/naprave ne iz- Ta aku- postavljajte močnim sončnim in mula- torska baterija ne odlagajte na sodi v serijo Park- grelne naprave side X 20 V TEAM (max. 50 °C). Pozorno Akumula- preberite torske bateri- navodila za je oddajte na zbir- no mesto starih uporabo.
  • Seite 39 Električne Slikovni znaki na polnilniku naprave ne spadajo med gospodinjske od- Ta pol- padke. nilnik sodi v serijo Park- side X 20 V TEAM Pozor! Indikatorji (LED) polnilnika Pred uporabo naprave po- Splošna zorno preberite na- varnostna vodila za uporabo. navodila Polnilnik je Preberite naslednja primeren...
  • Seite 40 • Ak sa napája- s polnilniki cí kábel tohto serije Parkside prístroja poškodí, X 20 V Team. musí sa vymeniť výrobcom alebo Na polnilniku, jeho zákazní- predvidenem ckym servisom za polnjenje določene vrste alebo podobne kvalifikovanou akumulatorskih osobou, aby sa baterij, lahko zabránilo ohro-...
  • Seite 41 kontaktu z njo. poškodbe in Če vseeno pride požar. • Akumulatorska do stika, pri- baterija, ki ni v zadeto mesto uporabi, ne sme spirajte z vodo. priti v stik s pi- Če pride tekoči- sarniškimi spon- na v oči, po kami, kovanci, spiranju poišči- ključi, žeblji,...
  • Seite 42 • Akumulatorskih uniči akumula- baterij ne izpost- torsko baterijo in avljajte ognju poveča nevarn- ali previsokim ost požara. temperaturam. Ogenj ali tem- Service perature, višje • Nikoli ne vz- od 130 °C, držujte poško- lahko povzročijo dovanih akumu- eksplozijo. • Upoštevajte vsa latorjev.
  • Seite 43 baterije se pre- izpostavljajte pričajte, ali je močnim sončnim orodje izkloplje- in ne odlaga- jte na grelne no. Namestitev naprave. Aku- akumulatorske baterije v vklo- mulatorska bate- rija je občutljiva pljeno elekt- rično orodje na vročino in lahko povzroči obstaja nevarn- nesrečo.
  • Seite 44 Parkside nikom. • Ne uporabljajte X 20 V Team. baterij, ki jih ni Obstaja nevar- možno ponovno nost požara in napolniti. eksplozije. • Ne uporabljajte • Pred vsako...
  • Seite 45 • Polnilnik priklopite le akumulatorji na vtičnico z serije Parkside ozemljitvijo. X 20 V Team. Bodite pozorni, Polnjenje dru- da omrežna gačnih akumu- napetost ustreza latorskih baterij podatkom na lahko povzroči tipski ploščici na telesne poškod- polnilniku. Sicer be in požar. obstaja nevarn- •...
  • Seite 46 tega orodja, naj v podnožje in ga zaradi varn- priklopite polnil- ostnih razlogov nik na električ- zamenja proiz- no omrežje. vajalec, njegova • Ko je akumula- servisna služba torska baterija ali podobno ust- povsem napoln- rezno usposobl- jena, izvlecite jen strokovnjak. vtič...
  • Seite 47 doseže lastno baterijo primeru stika z očmi in polna zmogljivost. kožo prizadeto mesto sperite z vodo ali nevt- ralizatorjem ter obišči- • Pred prvo uporabo te zdravnika. akumulatorsko bate- rijo napolnite. Akumulatorsko • Bistveno krajši čas baterijo polnite delovanja, čeprav samo v suhih prosto- ste baterijo napol- rih.
  • Seite 48 • Okvare, ki nasta- 2. Akumulatorsko nejo kot posledica baterijo (4) vstavite nepravilne upora- ob vodilu v orodje. be, so izključene iz Baterija se slišno zaskoči. garancije. Preverjanje Vstavljanje/ stanja odstranjevanje napolnjenosti akumulatorske akumulatorske baterije baterije Akumulatorsko Prikaz stanja napoln- baterijo vstavite šele, ko je orodje pov- jenosti (3) prikazuje...
  • Seite 49 Vsi trije LED-indikatorji Polnjenje svetijo akumulatorske (rdeča, oranžna in baterije zelena): Pred polnjenjem akumulatorska baterija počakajte, da je napolnjena. Dva LED-indikatorja se segreta akumula- svetita torska baterija ohladi. (rdeče in oranžno): akumulatorska baterija Akumulatorsko je delno napolnjena. baterijo (4) napolnite, ko sveti le še En LED-indikator sveti rdeča LED-dioda indika- (rdeča):...
  • Seite 50 5. Odstranite akumu- Izrabljene latorsko baterijo iz akumulatorske polnilnika (5). baterije • Bistveno krajši čas Pregled kontrolnih LED-prikazov na delovanja, čeprav polnilniku: ste baterijo napol- Zelena LED-lučka (6) nili, je znak, da sveti brez vstavljenega je akumulatorska akumulatorja: polnil- baterija iztrošena nik je pripravljen za in da jo je treba za- menjati.
  • Seite 51 Pri vrtanju pazite, Pritrditev da ne poškoduje- polnilnika na te napeljav. Poiščite jih steno (po želji) z ustreznimi iskalnimi napravami, ali pa uporabite načrt inštala- Polnilnik (5) lahko cij. Stik z električnimi pritrdite tudi na steno. vodi lahko povzroči električni udar in požar, •...
  • Seite 52 Vzdrževanje jem morajo svetiti 2 do 3 LED lučke. • Če akumulatorsko • Naprava ne potre- baterijo shranite buje vzdrževanja. za dlje časa, približno na tri Odstranjevanje/ mesece preverjajte varstvo okolja napolnjenost in jo po potrebi dodatno Odstranite akumula- napolnite. torsko baterijo iz orod- •...
  • Seite 53 čamo, da pola kodovane akumula- torske baterije lahko prelepite z lepilnim škodujejo okolju in trakom in tako pre- zdravju, če se iz njih prečite kratek stik. sproščajo strupeni hla- Akumulatorske ba- pi ali iztekajo strupene terije ne odpirajte. tekočine. • Akumulatorske ba- terije odstranite v •...
  • Seite 54 Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glej- te stran 55). Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah .....80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah .....80001157 Polnilnik PLG 20 C1; 2,4 A, EU ....80001353 PLG 20 C1; 2,4 A, UK ....80001354...
  • Seite 55 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 56 Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pred- ložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoob- laščeni servis ali oseba, kupec ne more uvel- javljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 57 Obsah Spotřebované Úvod ..... 58 Účel použití ... 58 akumulátory ..75 Obecný popis ..59 Montáž na stěnu Objem dodávky .. 59 nabíječky ... 76 Přehled ....59 Skladování .... 77 Čištění ....77 Technická data ..60 Doba nabíjení ..61 Údržba ....
  • Seite 58 Akumulátor a nabíječ- ka by měly být použí- provedena také zá- věrečná kontrola. Tím vány společně s pří- je zaručena funkčnost strojem série Parkside přístroje. X 20 V TEAM. Akumu- látor je kompatibilní se všemi přístroji Parkside Návod k obslu- ze je součástí...
  • Seite 59 Přehled přístroj není vhodný pro komerční využití. Při řemeslném použití 1 Odblokovací tlačítko záruka zaniká. Výrobce neručí za ško- 2 Tlačítko ukazatele dy způsobené nesprá- stavu nabití vným použitím nebo 3 Ukazatel stavu nesprávnou obsluhou. nabití 4 Akumulátor 5 Nabíječka Obecný...
  • Seite 60 Technická data Nabíječka Akumulátor (Li-Ion) ..PAP 20 B1 .... PLG 20 C1 Bateriové články ..5 Příkon ....65 W Jmenovité napět ..20 V Vstupní napětí Kapacita ..2,0 Ah ....230 - 240 V~ Energie ..40 Wh Vstupní frekvence Doba střídavého proudu...
  • Seite 61 Doba nabíjení Přístroj je součástí série Doporučujeme Vám, Parkside X 20 V TEAM nabíjet tyto akumuláto- ry pomocí následu- a lze jej provozovat s akumulátory série Park- jících nabíječek: side X 20 V TEAM. PLG 20 C1, Akumulátory série PLG 20 C3, Parkside X 20 V TEAM PLG 20 A3, PLG 20 A4, se smí nabíjet pouze nabíječkami série Park-...
  • Seite 62 Doba nabíjení PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 (minut) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Doba nabíjení Smart Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (minut) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1...
  • Seite 63 Bezpečnostní Symboly a piktogramy pokyny Tento přístroj není Symboly v návodu určen pro použití Výstražné dětmi, osobami s značky s omezenými fyzic- údaji k zabránění kými, smyslovými škodám na zdraví nebo duševními nebo věcným ško- schopnostmi nebo nedostatečnými dám. zkušenostmi a Označení...
  • Seite 64 / na akumulátoru nástroj delší dobu silnému sluneční- Tento mu záření a neod- akumu- látor je součástí kládejte tyto na Parkside vyhřívací tělesa X 20 V TEAM (max. 50 °C). Před použitím Odevzdejte přístroje si akumulátory pozorně přečtěte ve sběrně pro sta- návod k obsluze.
  • Seite 65 je součástí Parksi- de X 20 V TEAM Pozor! Kontrolní ukazatele (LED) Před nabíje- nabíječky. ním je třeba si přečíst návod k Obecné bezpečnostní akumulátoru. pokyny Nabíječka je Pozor! Při vhodná pou- použití elek- ze k používání v trických zařízení je místnostech. nutné v rámci ochrany proti úra- Jištění...
  • Seite 66 žáru. • Udržujte nepou- • Akumulátory série Parkside žívané akumu- X 20 V Team látory vzdáleně nabíjejte pouze od kancelářských v nabíječkách, sponek, mincí, určených pro klíčů, hřebíků, sérii Parkside...
  • Seite 67 kovových před- • Nepoužívejte mětů, které by poškozené nebo mohly zapříčinit modifikované přemostění kon- akumulátory. taktů. Zkrat mezi Poškozené nebo kontakty akumulá- modifikované toru může mít za akumulátory se mohou chovat následek popále- niny anebo oheň. nepředvídatel- • Při nesprávném ně...
  • Seite 68 mimo rozsah Speciální teplot, uvede- bezpečnostní ných v návodu pokyny pro k obsluze. Ne- akumulátorové přístroje správné nabíje- ní nebo nabíjení • Zajistěte to, mimo povolený že je nástroj teplotní rozsah vypnutý před- může zničit aku- tím, než do něj mulátor a zvýšit vložíte akumu- nebezpečí...
  • Seite 69 Zajistěte dobíjecí baterie. přívod čerstvého • Nepoužívejte pří- vzduchu a navíc slušenství, které vyhledejte lékař- nebylo doporu- skou pomoc. • Odpojte nástroj čeno společností od sítě, když se PARKSIDE. To může vést k úra- akumulátor z něj vybere. zu elektrickým...
  • Seite 70 • Připojujte nabí- řadu jecí přístroj pou- Parkside X 20 V ze na zásuvku s uzemněním. Team. Hrozí ne- Dbejte na to, bezpečí požáru aby síťové na- a výbuchu. • Zkontrolujte pětí...
  • Seite 71 (např. papír, lze provozo- textilie). Hrozí vat pouze s nebezpečí po- příslušnými žáru v důsledku tepla uvolňova- akumulátory série Parkside ného při nabíje- X 20 V Team. ní. • Dojde-li k po- Při nabíjení škození přípoj- jiných akumulá- ného vedení torů může dojít tohoto přístroje,...
  • Seite 72 zákaznický • Nenabíjejte v servis či po- nabíječce bate- dobně kvalifi- rie, které nelze kovaná osoba, nabíjet. aby se předešlo ohrožením. Nabíjecí proces • Akumulátor Va- šeho přístroje Akumulátor ne- vystavujte ex- je dodáván v částečně před- trémním podmínkám, například vysokým nabitém stavu a před prvním teplotám a nárazům.
  • Seite 73 čisté a suché. Hrozí ne- nit. Používejte pou- bezpečí úrazu elektric- ze originální sérii kým proudem. Parkside X 20 V TEAM ná- Před jakoukoliv hradní akumulátor, prací na zaříze- který zakoupíte v ní vypněte zařízení a zákaznickém ser-...
  • Seite 74 zcela namontován. na akumulátoru. Hrozí nebezpečí pora- Stav nabití akumuláto- nění! ru je signalizován roz- svícením příslušného 1. K vyjmutí akumulá- ukazatele LED. toru (4) z přístroje 3 LED svítí (červená, stiskněte odbloko- oranžová a zelená): vací tlačítko (1) na Akumulátor je nabitý...
  • Seite 75 Přehled kont- nabíjením vychlad- rolních ukazatelů nout. LED na nabíječce: Zelená LED (6) svítí Nabijte akumu- bez vloženého aku- látor (4), když mulátoru: Nabíječka svítí pouze červená LED ukazatele stavu je připravena k pro- (3). vozu. Zelená LED (6) svítí: 1.
  • Seite 76 konce své život- • Umístěte dva šrou- by ve vzdálenosti nosti a je nutné jej vyměnit. Používej- 76,2 mm pomocí te pouze náhradní hmoždinek v akumulátory, které požadované pozici stěny. zakoupíte v zákaz- • Hlava šroubu může nickém servisu. • V každém přípa- mít průměr dě...
  • Seite 77 vedení. Pro jejich nale- nabitém stavu. Bě- zení použijte vhodné hem delší sklado- detektory nebo se po- vací doby by měly dívejte do plánu in- svítit 2 až 3 LED. stalace. Při kontaktu s • Během delší doby elektrickým vedením skladování...
  • Seite 78 hadříkem nebo štět- Akumulátor ne- odhazujte do cem. Nepoužívejte vodu ani domovního od- kovové předměty. padu ani do ohně (ne- bezpečí exploze) či Údržba do vody. Poškozené akumulátory mohou • Přístroj je bezúdrž- při úniku jedovatých bový. výparů či kapalin po- škodit životní...
  • Seite 79 • Akumulátory likvi- • Likvidaci zasla- dujte ve vybitém ných vadných pří- stavu. Doporuču- strojů provádíme jeme póly aku- zdarma. mulátoru přelepit lepicí páskou, čímž Záruka zabráníte zkratu. Vážení zákazníci, Akumulátor neoteví- rejte. Na tento produkt zís- • Akumulátory káváte 3letou záruku zlikvidujte podle od data zakoupení.
  • Seite 80 ruční doba běžet od Tento dokument bu- dete potřebovat jako začátku. doklad o koupi. Záruční doba a Zjistíte-li během tří let od data koupě u zákonné nároky na odstranění tohoto výrobku mate- riálovou nebo výrobní vady vadu, bude výrobek Záruční doba se ne- námi, podle našeho prodlužuje poskytnu- výběru, bezplatně...
  • Seite 81 Záruka platí výhradně třeba zabránit použí- pro vady materiálu vání a manipulacím s nebo výrobní vady. výrobkem, které nejsou Tato záruka se ne- v návodu k obsluze vztahuje na běžné doporučeny, nebo je opotřebení součástí, před nimi varováno. podléhající opotřebení Výrobek je určen jen (např. kapacita akumu- pro soukromé...
  • Seite 82 • Na důkaz, že jste ším zákaznickým výrobek zakoupili, servisem, s připo- mějte pro jakékoli jením dokladu o případné dotazy koupi (pokladní připravenou poklad- stvrzenky) a po uvedení, v čem ní stvrzenku a iden- tifikační číslo (IAN závada spočívá 380751_2110). a kdy k ní...
  • Seite 83 zásilky. Přístroj za- něním na závadu. šlete včetně všech Nepřijmeme přístroje částí příslušenství zaslané nevyplaceně dodaných při za- jako nadměrné zbo- koupení a zajistěte ží, expres nebo jiný, dostatečně bezpeč- zvláštní druh zásilky. ný přepravní obal. Likvidaci vašich po- škozených zaslaných přístrojů...
  • Seite 84 V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 83). Akumulátor: PAP 20 B1, 2,0 Ah .....80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah .....80001157 Nabíječka: PLG 20 C1; 2,4 A, EU ....80001353 PLG 20 C1; 2,4 A, UK ....80001354...
  • Seite 85 Obsah Úvod ..... 86 Nabíjanie Používanie podľa akumulátora ..103 určenia ....86 Opotrebované Všeobecný opis ..87 akumulátory ..104 Objem dodávky .. 87 Nástenná montáž Prehľad ....87 nabíjačky ..104 Technické údaje ..88 Skladovanie ..105 Čas nabíjania ..
  • Seite 86 Návod na ob- Akumulátor a nabí- sluhu je súčas- jačku treba používať ťou tohto produktu. v spojení s prístro- Obsahuje dôležité jom série Parkside upozornenia ohľadom X 20 V Team. Aku- bezpečnosti, obsluhy mulátor je kompa- a likvidácie. Pred pou- tibilný ku všetkým žívaním produktu sa...
  • Seite 87 X 20 V TEAM. Každé Objem dodávky iné použitie môže viesť k škodám na prístroji • Akumulátor a predstavovať vážne • Nabíjačka nebezpečenstvo pre • Návod na obsluhu používateľa. Tento prí- stroj nie je vhodný na Baliaci materiál zlikvi- komerčné používanie. dujte podľa predpisov. Pri komerčnom použí- Prehľad vaní...
  • Seite 88 Technické údaje Nabíjačka Akumulátor (lítium-iónový) .... PLG 20 C1 Menovitý príkon ..65 W ..... PAP 20 B1 Počet batériových Vstupné článkov ....5 napätie ...230-240 V~ Menovité Frekvencia vstupného napätie ...20 V striedavého prúdu Kapacita ..2,0 Ah ......50 Hz Energia ..
  • Seite 89 Čas nabíjania Prístroj je súčasťou Odporúčame vám na- série Parkside X 20 V bíjať tieto akumulátory TEAM a môže sa výlučne s nasledujúci- prevádzkovať s aku- mi nabíjačkami: mulátormi série Parksi- PLG 20 C1, PLG 20 C3, de X 20 V TEAM. PLG 20 A3, PLG 20 A4, Akumulátory série PDSLG 20 A1, Parkside X 20 V Smart PLGS 2012 A1.
  • Seite 90 Čas nabíjania PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Čas nabíjania Smart Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1...
  • Seite 91 Bezpečnostné Symboly a grafické znaky pokyny Piktogramy v Ta naprava ni návode predvidena za to, da bi jo uporabl- Značky ne- jali otroci, osebe z bezpečenstva omejenimi telesni- s údajmi k zabrá- mi, zaznavnimi ali neniu poškodeniam duševnimi sposob- zdravia osôb alebo nostmi ali neustrez- vecným škodám.
  • Seite 92 Akumulátor nikdy nevysta- akumulátore vujte dlhší čas silné- mu slnečnému žia- Tento akumu- reniu a nedávajte látor je súčasťou ho na vykurovacie Parkside telesá (max. X 20 V TEAM 50 °C). Pozorne si Akumulátory prečítajte ná- odovzdajte vod na obsluhu. na zberné miesto starých batérií, kde Tlačidlo...
  • Seite 93 je súčasťou Parksi- de X 20 V TEAM Pozor! Kontrolná signálka (LED) nabíjačka. Pozorne si prečítajte ná- Všeobecné bezpečnostné vod na obsluhu. pokyny Nabíjačka je vhodná len Pozor! Pri používaní pre používanie vo elektrického nára- vnútorných priesto- dia sa musia roch. dodržiavať predpi- sy ochrany proti Zabezpeče- T3.15A...
  • Seite 94 Parkside mora zamenjati X 20 V TEAM. proizvajalec, V prípade nabí- njegova servis- na služba ali jačiek, ktoré sú vhodné len pre ustrezno uspo- určený typ aku- sobljena oseba, da se preprečijo mulátorov, pre- nevarnosti. trváva nebezpe- čenstvo požiaru,...
  • Seite 95 prídavne vyhľa- od kancelár- skych spiniek, dajte lekársku mincí, kľúčov, pomoc. Uniknutá klincov, skrutiek tekutina môže viesť k podráž- alebo iných ma- deniam pokožky lých kovových predmetov, ktoré alebo k popále- by mohli zapríči- ninám. niť premostenie • Nepoužívaj- te poškodený kontaktov.
  • Seite 96 130 °C môžu akumulátoroch. spôsobiť výbuch. Všetka údržba • Dodržiavajte akumulátorov by všetky pokyny sa mala usku- k nabíjaniu a točniť prostred- níctvom výrobcu akumulátor alebo náradie s akumu- alebo splnomoc- látorom nepouží- nených miest vajte nikdy mimo zákazníckeho teplotného roz- servisu.
  • Seite 97 • Batérie nabíjajte nebezpečenstvo iba vo vnútornej explózie. oblasti, pretože • Nechajte zahria- nabíjačka je ur- ty akumulátor čená iba na to. pred nabíjaním vychladnúť. Nebezpečenstvo • Neotvárajte zásahu elektric- kým prúdom. akumulátor a • Na zníženie rizi- vyvarujte sa ka elektrického mechanickým úderu, vytiahnite...
  • Seite 98 • Nepoužívajte rá patrí k sérii žiadne príslu- Parkside X 20 V šenstvo, ktoré Team. Existuje bolo odporúčané nebezpečenstvo spoločnosťou požiaru a výbu- chu. PARKSIDE. To • Pred každým môže viesť k zá- použitím nabí-...
  • Seite 99 (např. riziko elektrické- papír, textilie). ho úderu. • Nabíjačka sa Hrozí nebez- smie používať pečí požáru v iba s príslušnými důsledku tepla uvolňovaného akumulátormi série Parkside při nabíjení.
  • Seite 100 tiahnite sieťovú • Ak sa prívod- zástrčku a nabí- né vedenie tohto prístroja jačku odpojte od poškodí, musí zariadenia. sa vymeniť vý- • Na nabíjačke robcom alebo nenabíjajte nena- jeho zákazníc- bíjateľné batérie. kym servisom alebo podobne Nabíjanie kvalifikovanou osobou, aby sa Akumulátor ne- zabránilo ohro- vystavujte ex-...
  • Seite 101 Používaj- plocha akumulátora te len originálny musí byť čistá a suchá. náhradný akumu- Existuje nebezpečen- látor série Parkside stvo poranení v dô- X 20 V Team, kto- sledku zásahu elektric- rý môžete zakúpiť ký prúdom. prostredníctvom zákazníckeho ser- Vypnite prístroj...
  • Seite 102 Vybratie/vloženie Kontrola akumulátora stavu nabitia akumulátora Akumulátor vložte až vtedy, Signalizácia stavu keď je akumulátorový nabitia (3) signalizuje nástroj pripravený na stav nabitia akumulá- nasadenie. tora (4). Stlačte tlačidlo na sig- 1. Pre vybratie akumu- nalizáciu stavu nabitia látora (4) z prístro- (2) na akumulátore.
  • Seite 103 3. Pripojte nabíjačku Nabite akumu- látor (4), keď (5) do zásuvky. svieti už iba červená 4. Po uskutočnenom LED dióda signalizá- nabíjaní odpojte na- bíjačku (5) od siete. cie stavu nabitia (3). 5. Vytiahnite akumulá- tor (4) z nabíjačky Nabíjanie akumulátora (5).
  • Seite 104 Nástenná montáž Červená (7) + zelená nabíjačky (6) LED dióda blikajú: (voliteľne) Chybný akumulátor Nabíjačku (5) môžete Opotrebované namontovať tiež na akumulátory stenu. • Podstatné skrátenie času prevádzky, • Upevnite dve skrutky napriek nabitiu, vo vzdialenosti poukazuje na to že, 76,2 mm pomocou akumulátor je vybitý...
  • Seite 105 Pri vŕtaní dávaj- • Akumulátor skladujte te pozor na to, len v čiastočne na- aby sa nepoškodili bitom stave. Počas napájacie vedenia. Po- dlhšieho skladova- užívajte vhodné vyhľa- nia môžu svietiť 2 dávacie zariadenia, až 3 LED. by tieto vypátrali ale- •...
  • Seite 106 handrou alebo štet- Akumulátor ne- com. Nepoužívajte odhadzujte do domového od- vodu ani kovové pred- mety. padu, ohňa (nebezpe- čenstvo výbuchu) ale- Údržba bo vody. Poškodené akumulátory môžu ško- Prístroj si nevyžaduje diť životnému prostre- údržbu. diu a vášmu zdraviu, keď...
  • Seite 107 • Akumulátory likvi- Záruka dujte vo vybitom stave. Odporúčame Vážená zákazníčka, póly obaliť lepiacou vážený zákazník, páskou na ochranu Na tento výrobok do- stávate 3 ročnú záruku pred skratom. Aku- od dátumu kúpy. mulátor neotvárajte. • Akumulátory likviduj- Ak je prístroj poško- te podľa miestnych dený, podľa zákona máte právo ho rekla-...
  • Seite 108 Záručná doba a Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- nárok na odstrá- penia tohto produktu nenie vady vyskytne materiálna Záručná doba sa po- alebo výrobná chyba, skytnutím záruky nepre- produkt - podľa nášho dlžuje. To platí aj pre rozhodnutia - bezplat- nahradené...
  • Seite 109 násilnom používaní a normálne opotrebenie rýchlo opotrebiteľných pri zásahoch, ktoré ne- boli vykonané v našej dielov (napr. kapacita servisnej pobočke. akumulátora). Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný Postup v prípade poškodený, neodborne reklamácie alebo nebola vyko- Pre zabezpečenie návaná údržba. Pre rýchleho spracovania odborné...
  • Seite 110 ako nadmerný tovar telefonicky alebo na náklady príjem- emailom. Následne obdržíte ďalšie in- cu, expresne alebo formácie o priebehu s iným špeciálnym nákladom. Prístroj vašej reklamácie. • Produkt evidovaný zašlite so všetkými ako poškodený mô- časťami príslušenstva žete po dohode s dodanými pri zakú- našim zákazníckym pení...
  • Seite 111 Dovozca zabalené a so zapla- teným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite Nasledujúca adresa do našej servisnej nie je adresa servisu. pobočky vyčistený a s Najskôr kontaktujte informáciami o chybe. hore uvedené servisné Neprevezmeme prístro- centrum. je zaslané ako nadmer- Grizzly Tools ný...
  • Seite 112 Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Servi- ce-Center“ (pozri stranu 111). Batéria PAP 20 B1, 2,0 Ah .....80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah .....80001157 Nabíjačka PLG 20 C1; 2,4 A, EU ......80001353 PLG 20 C1; 2,4 A, UK ......80001354...
  • Seite 113 Inhalt Verbrauchte Akkus 133 Einleitung ..... 114 Bestimmungsgemäße Wandbefestigung Ladegerät ... 134 Verwendung..114 Allgemeine Lagerung ....135 Beschreibung ..115 Reinigung ..... 135 Lieferumfang ..115 Wartung ....135 Entsorgung/ Übersicht ... 115 Technische Daten ... 116 Umweltschutz ..136 Ladezeiten ....
  • Seite 114 X 20 V TEAM zu enthält wichtige Hinwei- nutzen. Der Akku ist se für Sicherheit, Ge- kompatibel zu allen brauch und Entsorgung. Geräten des Parkside Machen Sie sich vor der X 20 V TEAMs. Die Benutzung des Produkts Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie...
  • Seite 115 andere Verwendung Lieferumfang kann zu Schäden am Gerät führen und eine Akku ernsthafte Gefahr für Ladegerät den Benutzer darstel- Betriebsanleitung len. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz ordnungsgemäß. erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet Übersicht nicht für Schäden, die...
  • Seite 116 Technische Daten Akku (Li-Ion) Ladegerät .... PAP 20 B1 .... PLG 20 C1 Anzahl der Nennaufnahme ..65 W Eingangsspannung Batteriezellen ..5 Nennspannung ..20 V ...230-240 V~ Kapazität ..2,0 Ah Eingangswechsel- Energie ..40 Wh stromfrequenz .. 50 Hz Ladezeit ..
  • Seite 117 PLG 20 C1, PLG 20 C3, PLG 20 A3, PLG 20 A4, betrieben werden. Akkus der Serie Parksi- PDSLG 20 A1, de X 20 V TEAM dür- Smart PLGS 2012 A1. fen nur mit Ladegerä- ten der Serie Parkside Eine aktuelle Liste der X 20 V TEAM geladen Akkukompatibilität fin- werden. den Sie unter: www.lidl.de/akku Wir empfehlen Ihnen, dieses Ge- rät ausschließlich...
  • Seite 118 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Ladezeit (Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1...
  • Seite 119 Wartung darf nicht Sicherheitshin- von Kindern durch- weise geführt werden. Dieses Gerät ist nicht dafür be- Symbole und Bildzeichen stimmt, von Kin- dern, Personen mit Bildzeichen in der eingeschränkten Betriebsanleitung: körperlichen, senso- rischen oder geis- Gefahrenzei- tigen Fähigkeiten chen mit An- oder unzureichen- gaben zur Verhü- der Erfahrung und...
  • Seite 120 Akku nicht in den Hinweiszei- chen mit Infor- Hausmüll, ins mationen zum bes- Feuer oder ins seren Umgang mit Wasser. dem Gerät. Setzen Sie Bildzeichen auf den Akku dem Akku: nicht über längere Zeit starker Sonne- Lesen Sie die neinstrahlung aus und legen Sie ihn Betriebsanlei- nicht auf Heizkör-...
  • Seite 121 Elektrogeräte Bildzeichen auf dem Ladegerät: gehören nicht in den Haus- Dieses müll. Gerät ist Teil des Parksi- de X 20 V TEAM. Kontrollanzeigen Achtung! (LED) Ladegerät Lesen Sie die Allgemeine Betriebsanlei- Sicherheits- tung aufmerksam hinweise durch. Achtung! Das Ladege- Beim Ge- rät ist nur zur brauch von Elekt- Verwendung in rogeräten sind...
  • Seite 122 Gerätes • Laden Sie Akkus beschädigt wird, muss sie durch nur mit Ladege- räten auf, die der den Hersteller Serie Parkside oder seinen X 20 V TEAM an- Kundendienst oder eine ähn- gehören. Für ein lich qualifizierte Ladegerät, das Person ersetzt für eine bestimm-...
  • Seite 123 Elektrowerk- Akkukontakten zeugen. Der kann Verbren- Gebrauch von nungen oder anderen Akkus Feuer zur Folge kann zu Ver- haben. • Bei falscher letzungen und Brandgefahr Anwendung kann Flüssigkeit führen. aus dem Akku • Halten Sie den austreten. Ver- nicht benutzten Akku fern von meiden Sie den Büroklammern,...
  • Seite 124 130 °C können kann zu Hau- eine Explosion treizungen oder hervorrufen. Verbrennungen führen. • Befolgen Sie alle Anweisun- • Benutzen Sie keinen beschä- gen zum Laden und laden Sie digten oder ver- änderten Akku. den Akku oder das Akkuwerk- Beschädigte zeug niemals oder veränderte außerhalb des Akkus können...
  • Seite 125 Das Einsetzen Service eines Akkus in ein Elektro- • Warten Sie nie- mals beschädig- werkzeug, das te Akkus. Sämt- eingeschaltet liche Wartung ist, kann zu Un- fällen führen. von Akkus darf nur durch den • Laden Sie Ihre Akkus nur im Hersteller oder bevollmächtige Innenbereich...
  • Seite 126 heraus, bevor Beschädigung Sie es reinigen. des Akkus. Es besteht die Ge- • Setzen Sie den Akku nicht über fahr eines Kurz- längere Zeit schlusses und es starker Sonne- können Dämpfe neinstrahlung austreten, die aus und legen die Atemwege Sie ihn nicht auf reizen.
  • Seite 127 Serie von PARKSIDE empfohlen wur- Parkside X 20 V de. Dies kann TEAM ange- zu elektrischem hört. Es besteht Schlag oder Brand- und Ex- Feuer führen. plosionsgefahr. • Überprüfen Sie vor jeder Benut- Richtiger zung Ladegerät, Umgang Kabel und Ste-...
  • Seite 128 Anga- ben des Typen- darf nur mit den schildes auf zugehörigen dem Ladegerät Akkus der Serie übereinstimmt. Parkside X 20 V Es besteht die TEAM betrieben Gefahr eines werden. Das La- elektrischen den von ande- Schlags. ren Akkus kann •...
  • Seite 129 Kurzschlüssen dienst oder eine führen. ähnlich qualifi- • Das Ladege- zierte Person er- rät darf nicht setzt werden, um Gefährdungen auf oder in der Nähe von zu vermeiden. • Der Akku Ihrers brennbarem Untergrund Gerätes wird (z. B. Papier, nur teilweise Textilien) betrie- vorgeladen ge- ben werden.
  • Seite 130 voll aufgeladen Laden Sie den ist und trennen Akku nur in tro- ckenen Räumen auf. Sie den Akku Die Außenfläche des vom Ladegerät. Akkus muss sauber und • Laden Sie in trocken sein, bevor Sie dem Ladegerät das Ladegerät anschlie- keine nicht-wie- ßen.
  • Seite 131 Akku-Werk- muss. Verwenden zeug für den Einsatz vorbereitet ist. Es be- Sie nur einen Ori- ginal-Ersatzakku steht Verletzungsge- der Serie Parkside fahr! X 20 V TEAM, 1. Zum Herausnehmen den Sie über den Onlineshop (www. des Akkus (4) aus grizzlytools.shop) dem Gerät drücken...
  • Seite 132 Laden Sie den Ladezustand des Akkus prüfen Akku (4) auf, wenn nur noch die Die Ladezustandsan- rote LED der Ladezu- zeige (3) signalisiert standsanzeige (3) den Ladezustand des leuchtet. Akkus (4). Akku aufladen Drücken Sie die Taste zur Ladezustandsan- Lassen Sie einen zeige (2) am Akku.
  • Seite 133 Rote LED (7) blinkt: Ladeschacht des Ladegerätes (5). Übertemperatur Rote (7) und grüne LED 3. Schließen Sie das (6) blinken: Ladegerät (5) an eine Steckdose an. Akku defekt 4. Nach erfolgtem La- devorgang trennen Verbrauchte Sie das Ladegerät Akkus (5) vom Netz. 5.
  • Seite 134 zum Umweltschutz zur Wand hervorste- (siehe „Entsorgung/ hen. Umweltschutz“). • Sie können das Ladegerät (5) mit Wandbefestigung den Öffnungen der Wandhalterung an Ladegerät (optional) die beiden Schrau- ben ansetzen und Sie können das Lade- das Ladegerät auf gerät (5) auch an der Anschlag nach un- ten ziehen.
  • Seite 135 schädigung einer • Die Lagertempe- Wasserleitung kann zu ratur für den Akku Sach beschädigung beträgt zwischen und elektrischem 0 °C und 45 °C. Schlag führen. Vermeiden Sie wäh- rend der Lagerung Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der • Nehmen Sie den Akku nicht an Leis- Akku vor einer länge- tung verliert.
  • Seite 136 Entsorgung/ schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssig- Umweltschutz keiten austreten. Nehmen Sie den • Defekte oder ver- Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, brauchte Akkus müs- Akku, Zubehör und sen gemäß Richtlinie Verpackung einer 2006/66/EG recy- umweltgerechten celt werden. Wiederverwertung •...
  • Seite 137 zum Schutz vor Garantie einem Kurzschluss Sehr geehrte Kundin, abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. sehr geehrter Kunde, • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Sie erhalten auf diesen Vorschriften. Geben Artikel 3 Jahre Garan- Sie Akkus an einer tie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Altbatteriesammel- dieses Produkts stehen...
  • Seite 138 Unterlage wird als das reparierte oder Nachweis für den ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei oder Austausch des Jahren ab dem Kauf- Produkts beginnt kein datum dieses Produkts neuer Garantiezeit- ein Material- oder raum. Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt Garantiezeit und...
  • Seite 139 eine sachgemäße Be- Garantieumfang Das Gerät wurde nach nutzung des Produkts strengen Qualitäts- sind alle in der Be- richtlinien sorgfältig triebsanleitung aufge- führten Anweisungen produziert und vor An- lieferung gewissenhaft genau einzuhalten. Verwendungszwecke geprüft. und Handlungen, von Die Garantieleistung denen in der Betriebs- gilt ausschließlich anleitung abgeraten für Material- oder...
  • Seite 140 Mängel auftreten, Abwicklung im Garantiefall kontaktieren Sie Um eine schnelle zunächst die nach- Bearbeitung Ihres folgend benannte Anliegens zu gewähr- Serviceabteilung telefonisch oder per leisten, folgen Sie bitte E-Mail. Sie erhalten den folgenden Hin- weisen: dann weitere Infor- • Bitte halten Sie mationen über die Abwicklung Ihrer für alle Anfragen...
  • Seite 141 Annahmeprobleme Reparatur- und Zusatzkosten Service zu vermeiden, benutzen Sie un- Sie können Repara- turen, die nicht der bedingt nur die Adresse, die Ihnen Garantie unterliegen, gegen Berechnung von mitgeteilt wird. Stel- len Sie sicher, dass unserer Service-Nieder- der Versand nicht lassung durchführen lassen.
  • Seite 142 sonstiger Sonderfracht Importeur eingeschickt werden. Die Entsorgung Ihrer Bitte beachten Sie, defekten, eingesende- dass die folgende An- ten Geräte führen wir schrift keine Servicean- kostenlos durch. schrift ist. Kontaktieren Sie zu- nächst das oben ge- Service-Center nannte Service-Center. Service Deutschland Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 143 Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 142). Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah .....80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah .....80001157 Ladegerät PLG 20 C1; 2,4 A, EU ....80001353 PLG 20 C1; 2,4 A, UK ....80001354...
  • Seite 145 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltokészülék / Akumulátor gyártási sorozatba tartozó PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Sorozatszám: 000001 - 999900, IAN 380751_2110 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU •...
  • Seite 146 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik / Akumulator serije PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Serijska številka: 000001 - 999900, IAN 380751_2110 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče...
  • Seite 147 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíjecka / Akumulátor serije PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Pořadové číslo: 000001 - 999900, IAN 380751_2110 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v je- jich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* &...
  • Seite 148 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjacka / Akumulátor konštrukčnej rady PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Poradové číslo: 000001 - 999900, IAN 380751_2110 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* &...
  • Seite 149 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät / Akku Modell: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Seriennummer: 000001 - 999900, IAN 380751_2110 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden fol-...
  • Seite 150 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 02/2022 Ident.-No.: 80001977022022-4 IAN 380751_2110...

Diese Anleitung auch für:

Plg 20 c1380751 2110