Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS IMPACT WRENCH 20V PASSP 20-Li A3
AKKU-CSAVAROZÓ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 391002_2201
AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
20 V
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 391002 2201

  • Seite 1 CORDLESS IMPACT WRENCH 20V PASSP 20-Li A3 AKKU-CSAVAROZÓ 20 V AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK 20 V AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Preklad originálneho návodu na obsluhu 20 V Originalbetriebsanleitung IAN 391002_2201...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A max. 12,0 A Charging times Charger Charger...
  • Seite 5 Okos akkumulátor támogatás u Ez a készülék bővített funkciókat támogat speciális okos akkumulátorok használata esetén. További információkért tekintse meg az adott gyártók mellékelt anyagait. Ha támogatva vannak az okos akkumulátor funkciók, a Ready2Connect LED  az alábbi módon világít: Ready2Connect LED Akkumulátor-telep csatlakoztatása A LED 3-szor villog Csatlakoztatás az alkalmazáshoz A LED világít...
  • Seite 6 Podpora akumulátora smart u Tento prístroj podporuje rozšírené funkcie pri použití špeciálnych akumulátorov smart. Ďalšie informácie nájdete v sprievodných materiáloch príslušných výrobcov. Keď sa podporujú funkcie akumulátora smart, svieti LED Ready2Connect  nasledujúcim spôsobom: Ready2Connect LED Pripojiť box s akumulátorom LED 3-krát zabliká Nadviazať...
  • Seite 7 Tartalomjegyzék Bevezető ............. . 2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 8 AKKU-CSAVAROZÓ 20 V Felszereltség szerszámbefogó PASSP 20-Li A3 forgásirányváltó kapcsoló/zár Bevezető övcsipesz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- rögzítőcsavar lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. LED-munkafény A használati útmutató a termék része. Fontos tud- forgatónyomaték-jelző nivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Seite 9 KIMENET/Output Műszaki adatok Névleges feszültség 21,5 V (egyenáram) Akku-csavarozó 20 V PASSP 20-Li A3 Névleges áramerősség 4,5 A Névleges feszültség 20 V (egyenáram) Töltési idő kb. 60 perc Névleges üresjárati Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) fordulatszám 1. fokozat n 0–660 min 2.
  • Seite 10 1. Munkahelyi biztonság FIGYELMEZTETÉS! a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate- ► A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási rületet. A rendetlenség és a rosszul megvilágí- szint az elektromos kéziszerszám tényleges tott munkaterület balesetet okozhat. használata során a megadott értékektől b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám- eltérhet annak függvényében, hogy miként mal olyan robbanásveszélyes környezetben, és hogyan használja az elektromos kézi-...
  • Seite 11 e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő kéziszerszámmal, akkor csak olyan hosszab- ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját bító vezetékeket használjon, ami kültéren is és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat, engedélyezett.
  • Seite 12 d) A nem használt elektromos kéziszerszámot c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe- gyermekektől elzárva kell tárolni. Ne engedje, lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, hogy olyan személyek használják az elektro- kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más mos kéziszerszámot, akik nem ismerik annak apró...
  • Seite 13 Ütvecsavarozókra vonatkozó készü- Töltőkre vonatkozó biztonsági lékspecifikus biztonsági utasítások utasítások ■ Viseljen hallásvédőt az ütvecsavarozás során. Ezt a készüléket 8 éves kor feletti ■ A zaj halláskárosodást okozhat. gyermekek és csökkent fizikai, ■ Rögzítse megfelelően a munkadarabot. érzékszervi vagy szellemi ké- Befogóeszközzel vagy satuval rögzítve bizton- ságosabban lehet tartani a munkadarabot, mint pességű, illetve tapasztalattal...
  • Seite 14 FIGYELEM! FIGYELEM! ♦ Ezzel a töltővel csak az alábbi akkumu- ♦ Ha a piros töltésjelző LED villog, akkor az látorok tölthetők: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ akkumulátor-telep túlhevült és nem tölthető. PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ ♦ Ha a piros és a zöld ellenőrző LED PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. egyszerre villog, akkor az akkumulátor-telep ♦...
  • Seite 15 Övcsipesz felszerelése FIGYELEM! ♦ Csavarja ki a rögzítőcsavart egy keresk- ♦ A ténylegesen elért meghúzási nyomaté- edelemben kapható csillagcsavarhúzóval (nem kot alapvetően egy nyomatékkulccsal kell része a csomagnak). ellenőrizni! ♦ Tartsa az övcsipesz megfelelő lyukát a Forgásirány átkapcsolása csavarmenet lyuka fölé. ♦...
  • Seite 16 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akku-csavarozó 20 V 391002_2201 A termék típusa: PASSP 20-Li A3 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21225...
  • Seite 17 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű...
  • Seite 18 Az elhasználódott termék ártalmatlanítá- FIGYELMEZTETÉS! sának lehetőségeiről tájékozódjon tele- ► A készüléket szervizben vagy villamos- pülése vagy városa önkormányzatánál. sági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa. Ne dobjon akkumulátort Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó a  háztartási hulladékba! biztonsága. A hibás vagy elhasználódott akkumulá- ►...
  • Seite 19 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)*...
  • Seite 20 Pótakkumulátor rendelése Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulátort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon. A korlátozott raktárkészlet miatt ez az árucikk adott esetben rövid időn belül elfogyhat. TUDNIVALÓ ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát...
  • Seite 21 Obsah Úvod ..............16 Použití...
  • Seite 22 AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V Vybavení upnutí nástroje PASSP 20-Li A3 přepínač směru otáčení/zablokování Úvod klip na pásek Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového připevňovací šroub přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní pracovní LED světlo výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- zobrazení...
  • Seite 23 VÝSTUP/Output Technické údaje Domezovací napětí 21,5 V (stejnosměrný Aku rázový utahovák 20 V PASSP 20-Li A3 proud) Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný Domezovací proud 4,5 A proud) Doba nabíjení cca 60 min Jmenovité volnoběžné Třída ochrany II / (dvojitá izolace) otáčky 1. stupeň n 0–660 min 2.
  • Seite 24 1. Bezpečnost na pracovišti VÝSTRAHA! a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře ► Emise vibrací a hluku se mohou lišit během osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní skutečného používání elektrického nářadí od prostor mohou vést k úrazům. uvedených hodnot v závislosti na způsobu, b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
  • Seite 25 f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a zachytávání prachu, potom se taková zaří- dový chránič. Použitím proudového chrániče zení musejí připojit a správně použít. Použitím se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. odsávání...
  • Seite 26 f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém d) Při nesprávném použití může z akumulátoru stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapali- s ostrými řeznými hranami se méně zasekávají nou akumulátoru. Při náhodném kontaktu a snáze se vedou. opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou g) Elektrická...
  • Seite 27 Specifické bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro nabíječky pro rázové utahováky Děti ve věku od 8 let a osoby ■ ■ Při rázovém utahování noste ochranu sluchu. s omezenými fyzickými, smys- Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. lovými nebo mentálními schop- ■ Obrobek zajistěte. Obrobek upevněný v upína- cím přípravku nebo svěráku drží...
  • Seite 28 Před uvedením do provozu Vložení akumulátoru do přístroje/ jeho vyjmutí z přístroje Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) Vložení akumulátoru OPATRNĚ! ♦ Nastavte přepínač směru otáčení do střední polohy (zablokování). Zasuňte akumulátor ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej do držadla. do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. Vyjmutí...
  • Seite 29 Nastavení/předvolba počtu otáček/ Údržba a čištění utahovacího momentu VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj před jakoukoli prací na něm ♦ Stiskněte tlačítko pro předvolbu krouticího vypněte a vyjměte akumulátor. momentu, abyste vybrali postupně požadovaný krouticí moment. Zvolený stupeň krouticího mo- Přístroj je bezúdržbový. mentu se zobrazí...
  • Seite 30 Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruka společnosti ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již na tento přístroj získáváte záruku v trvání 5 let od při nákupu se musí...
  • Seite 31 Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel. 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní E-Mail kompernass@lidl.cz lístek a číslo výrobku (IAN) 391002_2201 IAN 391002_2201 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na Dovozce výrobku, rytině...
  • Seite 32 Akumulátory nevyhazujte Likvidace do domovního odpadu! Nevyhazujte elektrické nářadí Vadné nebo spotřebované akumulátory do domovního odpadu! se musí recyklovat podle směrnice č. Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice 2006/66/EC. S bateriemi/akumulátory je nutné uvedený vedle označuje, že tento zacházet jako s nebezpečným odpadem, a proto přístroj podléhá...
  • Seite 33 Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s násle- dujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Seite 34 Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě kontaktujte servisní...
  • Seite 35 Obsah Úvod ..............30 Určené...
  • Seite 36 AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK 20 V Vybavenie Upnutie nástroja PASSP 20-Li A3 Prepínač smeru otáčania/poistka Úvod Príchytka na opasok Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Upevňovacia skrutka prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok LED pracovné svietidlo vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Ukazovateľ...
  • Seite 37 VÝSTUP/Output Technické údaje Dimenzačné napätie 21,5 V Aku rázový uťahovák 20 V PASSP 20-Li A3 (jednosmerný prúd) Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Dimenzačný prúd 4,5 A Dimenzované otáčky Doba nabíjania cca 60 min naprázdno 1. stupeň n 0–660 min Trieda ochrany II / (dvojitá...
  • Seite 38 1. Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dob- ► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvede- re osvetlené. Neporiadok a neosvetlené praco- ných hodnôt počas skutočného používania viská môžu viesť k úrazom. elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach akým sa elektrické...
  • Seite 39 f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie kého náradia vo vlhkom prostredí, použite a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripo- prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča jiť a správne používať. Používanie odsávania znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 40 f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Sta- d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto- rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými ra vytekať kvapalina. Zabráňte kontaktu s reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie touto kvapalinou. Pri náhodnom kontakte sa dajú viesť. miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekár- g) Elektrické...
  • Seite 41 Bezpečnostné pokyny špecifické Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky pre príklepové skrutkovače Tento prístroj môžu používať ■ ■ Pri príklepovom skrutkovaní používajte ochra- deti staršie ako 8 rokov, ako aj nu sluchu. Nadmerné pôsobenie hluku môže osoby so zníženými fyzickými, spôsobiť stratu sluchu. ■ Obrobok zaistite.
  • Seite 42 Pred uvedením do prevádzky Vloženie/vybratie boxu s  akumulátorom do/z prístroja Nabitie boxu s akumulátorom Vloženie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) ♦ Prepnite prepínač smeru otáčania do stred- POZOR! nej polohy (poistka). Box s akumulátorom nechajte v rukoväti zaistiť. ► Pred vyberaním boxu s akumulátorom z nabíjačky alebo jeho vkladaním do Vybratie boxu s akumulátorom nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú...
  • Seite 43 Nastavenie/predvolenie otáčok/ Údržba a čistenie uťahovacieho momentu VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred akýmikoľvek ♦ Stlačte tlačidlo pre predvoľbu krútiaceho prácami na prístroji tento vypnite momentu, aby ste postupne zvolili želaný krútia- a vyberte z neho akumulátor. ci moment. Zvolený stupeň uťahovacieho mo- mentu sa zobrazí...
  • Seite 44 Záručná doba a zákonné nároky Záruka spoločnosti na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia Na tento prístroj máte záruku 5 rokov od dátumu hlásiť...
  • Seite 45 Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: kompernass@lidl.sk doklad a číslo výrobku (IAN) 391002_2201 IAN 391002_2201 ako doklad o nákupe. ■...
  • Seite 46 Akumulátory neodhadzujte Likvidácia do komunálneho odpadu! Elektrické náradie neodhadzujte Chybné alebo použité batérie sa do komunálneho odpadu! musia recyklovať podľa smernice č. Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby 2006/66/EC. S batériami/akumulátormi sa musí na kolieskach upozorňuje, že tento zaobchádzať ako so špeciálnym odpadom, a prístroj podlieha smernici č.
  • Seite 47 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
  • Seite 48 Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je on-line objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade zavolajte na poradenskú...
  • Seite 49 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 44 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 50 AKKU-DREH- Ausstattung Werkzeugaufnahme SCHLAGSCHRAUBER 20 V Drehrichtungsumschalter/Sperre PASSP 20-Li A3 Gürtelclip Einleitung Befestigungsschraube Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen LED-Arbeitsleuchte Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Drehmomentanzeige Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil Drehmomentvorwahl dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 51 Geräuschemissionswert Technische Daten Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Akku-Drehschlagschrauber 20 V EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des PASSP 20-Li A3 Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Schalldruckpegel = 105,6 dB (A) Bemessungs- Unsicherheit Leerlaufdrehzahl 1. Stufe: n 0–660 min Schallleistungspegel = 116,6 dB (A) 2.
  • Seite 52 c) Halten Sie Kinder und andere Personen WARNUNG! während der Benutzung des Elektrowerk- ► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge- 2.
  • Seite 53 h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit 3. Sicherheit von Personen und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 54 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser weniger und sind leichter zu führen. abspülen.
  • Seite 55 Gerätespezifische Sicherheits- Sicherheitshinweise für Ladegeräte hinweise für Schlagschrauber Dieses Gerät kann von Kindern ■ ■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlag- ab 8 Jahren und darüber sowie schrauben. Die Einwirkung von Lärm kann von Personen mit verringerten Gehörverlust bewirken. ■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor- physischen, sensorischen oder richtungen oder Schraubstock festgehaltenes mentalen Fähigkeiten oder...
  • Seite 56 ACHTUNG! ACHTUNG! ♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ aufgeladen werden. PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED ♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität gemeinsam blinken, dann ist der Akku- finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
  • Seite 57 Ein-/ausschalten Drehrichtung umschalten ♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den Einschalten Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. ♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes links durchdrücken. den EIN-/AUS-Schalter und halten Sie ihn gedrückt. Stecknuss aufsetzen Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder ♦...
  • Seite 58 Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Seite 59 Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de und die Artikelnummer (IAN) 391002_2201 als Service Österreich Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 60 Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes mög- Entsorgung lich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Werfen Sie Elektrowerkzeuge Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur nicht in den Hausmüll! Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer Das nebenstehende Symbol einer durch- separaten Sammlung zu.
  • Seite 61 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 62 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Seite 63 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2022 · Ident.-No.: PASSP20-LiA3-062022-1 IAN 391002_2201...

Diese Anleitung auch für:

Passp 20-li a3