Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ATM/STM 65/80
ATM/STM 65/80 HD
Gebrauchs- und Pflegeanleitung, Garantiekarte
Instructions for use and care, Warranty card
Manuel d'utilisation et entretien, Carte de garantie
Istruzioni per l'uso e la manutenzione, Tagliando di garanzia
Instrucciones para el uso y el mantenimiento,
Certificado de garantía
Gebruiks- en onderhoudshandleiding, Garantiekaart
Instruktioner för användning och skötsel, Garantikort
Käyttöohje, Takuutodistus
Brugs- og plejeanvisning, Garantibevis
Инструкция по эксплуатации и обслуживанию,
Гарантийный талон

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Swarovski Optik ATM 65

  • Seite 1 ATM/STM 65/80 ATM/STM 65/80 HD Gebrauchs- und Pflegeanleitung, Garantiekarte Instructions for use and care, Warranty card Manuel d’utilisation et entretien, Carte de garantie Istruzioni per l’uso e la manutenzione, Tagliando di garanzia Instrucciones para el uso y el mantenimiento, Certificado de garantía Gebruiks- en onderhoudshandleiding, Garantiekaart Instruktioner för användning och skötsel, Garantikort Käyttöohje, Takuutodistus...
  • Seite 2 Deutsch ………………………………….. 2-11 English …………………………….….. 12-21 Français …………………………….….. 22-31 Italiano …………………………….….. 32-41 Español …………………………….….. 42-51 Nederlands …………………………….….. 52-61 Svenska …………………………….….. 62-71 Suomi …………………………….….. 72-81 Dansk ……………………………..82-91 Русский Русский ……………………………..92-101...
  • Seite 3 Zu Ihrer Sicherheit! Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause SWAROVSKI OPTIK entschie- WARNUNG! den haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte Niemals mit dem Fernrohr an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie in die Sonne blicken! Das uns direkt unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
  • Seite 4 Sonstige Stative Visierhilfe Der Stativfuß verfügt über montierte ein Anschlussgewinde von Visierhilfe soll 3/8˝ UNC. Die eingesetzte Ihnen helfen, Überschraube reduziert Fernrohr das Anschlussgewinde auf auf das zu beob- 1/4˝ UNC. Das Beobachtungsfernrohr passt somit achtende Objekt auf jedes gängige Stativ. auszurichten.
  • Seite 5 Verwendung des Zoom-Okulares • Bringen Sie die Markie- rung am Okular mit der Vergrößerungswechsel: Markierung des Bajonett- Drehen des Stellrings nach verschlusses zur Deckung. rechts verringert die Vergrö- • Setzen Sie das Okular ein ßerung, drehen nach links und drehen Sie es nach erhöht die Vergrößerung.
  • Seite 6 Veränderung der Einblicksrichtung Demontage des Okularschutzdeckels • Drehen Sie die Klemm- Okularschutzdeckel schraube nach links (gegen ist mit einer Schnur am den Uhrzeigersinn) – damit Okular fixiert. Durch Lösen lösen Sie die Fixierung des der Schraube am Okular Stativrings. mit einem Schraubendre- •...
  • Seite 7 öl- und fettfrei halten. Zur Reinigung der Optik entfernen Sie zuerst gröbere Anmerkung Partikel mit einem Optikpinsel. Zur nachfolgenden Okulare der SWAROVSKI OPTIK Fernrohre AT/ST gründlichen Reinigung empfiehlt sich leichtes 80, passen mechanisch in den Bajonettverschluss Anhauchen und Reinigung mit dem Reinigungs- der Grundkörper der ATM und STM 65/80.
  • Seite 8 For your safety! We are very pleased that you decided to purchase this product from SWAROVSKI OPTIK. WARNING! If you have any questions, please consult your Never look at the sun with specialist dealer or contact us directly at the telescope! This leads to WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
  • Seite 9 Other tripods Aiming aid The tripod base has a con- mounted necting thread of 3/8˝ UNC. aiming aid is The inserted bush reduces designed the connecting thread to help you align 1/4˝. The observation teles- telescope cope thus fits on any standard tripod. with the subject to be observed.
  • Seite 10 Use of the zoom eyepiece • Align the marking on the eyepiece with the marking To change magnification: on the bayonet fitting. Turning adjustment • Insert the eyepiece and ring to the right (clockwise) turn it to the right (clock- decreases magnification.
  • Seite 11 Changing the viewing angle Disassembly of the protective cap for the eyepiece • Turn the locking screw to the left (anti-clockwise) The protective cap for the to unlock the tripod ring in eyepiece is attached to position. the eyepiece with a cord. •...
  • Seite 12 For the subse- Notice quent thorough cleaning we recommend breathing Eyepieces of the SWAROVSKI OPTIK AT and ST 80 onto the lens surface to form a coat of conden- telescopes fit mechanically into the bayonet lock of sation and then cleaning it with a soft, moist the main bodies of the ATM and STM 65/80.
  • Seite 13 10 Couverture du raccord de viseur 11 Couvercle de protection à baïonnette Montage du télescope sur le trépied 12 Oculaire Trépieds SWAROVSKI OPTIK 13 Bague de réglage pour changement d’agrandissement La base de fixation s’adapte 14 Capuchon de protection de l’oculaire directement sur la tête...
  • Seite 14 Autres trépieds Viseur La pièce de raccord au tré- Le viseur inté- pied est équipée d’un filet gré a pour but de raccord de 3/8˝ UNC. de vous aider à La vis de recouvrement orienter le téle- intégrée réduit le filet de scope sur l’ob- raccord à...
  • Seite 15 Utilisation de l’oculaire à zoom • Faites correspondre la marque située sur l’oculaire Changement du grossisse- à celle figurant sur le cou- ment: vercle à baïonnette. En tournant la bague de • Insérez l’oculaire et tour- réglage vers la droite (dans nez-le vers la droite (dans le le sens des aiguilles d’une sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à...
  • Seite 16 • Pour conserver la netteté d’image sur tout le Le pare-soleil s’encliquète domaine d’agrandissement, nous vous recom- de la même manière s’il mandons de la régler au degré d’agrandissement est inséré ou retiré. Le maximal si vous utilisez l’oculaire à zoom. capuchon de protection de l’objectif peut également être utilisé...
  • Seite 17 La mécanique des oculaires des télescopes enlever les grosses particules à l’aide d’un pinceau SWAROVSKI OPTIK AT et ST s’adapte au dispositif spécial. Pour le nettoyage en profondeur, nous de verrouillage à baïonnette des corps de base vous recommandons d’humecter légèrement la...
  • Seite 18 Montaggio del cannocchiale 11 Coperchietto di protezione dell’innesto a baionetta da osservazione sul treppiede 12 Oculare 13 Anello di regolazione per cambiare Treppiede SWAROVSKI OPTIK l’ingrandimento La base del treppiede si in- 14 Coperchietto di protezione dell’oculare 15 Coperchio di protezione dell’innesto nesta direttamente nel testa a baionetta dell’oculare...
  • Seite 19 Treppiedi diversi Puntatore Il piedino del cannocchiale puntatore si fissa ad un attacco filet- montato aiuta tato da 3/8˝ UNC. La vite ad orientare il inserita riduce l’attacco c a n n o c c h i a l e filettato a 1/4˝...
  • Seite 20 Impieghi dell’oculare zoom • Sovraporre il punto con- trassegnato dell’oculare Cambio d’ingrandimento: con quello dell’innesto a Girando l’anello di regola- baionetta. zione verso destra (in senso • Inserire l’oculare e girar- orario) l’ingrandimento lo verso destra (in senso viene ridotto. orario) finché...
  • Seite 21 Modificare la direzione dell’osservazione Smontaggio del coperchietto di protezione dell’oculare • Per allentare l’anello del Il coperchietto di protezio- treppiede girare la vite ne dell’oculare è fissato con d’arresto verso sinistra (in una cordicella sull’oculare. senso antiorario). Svitando con un cacciavite •...
  • Seite 22 Quando effettuate Nota la pulizia dello strumento allontanate dapprima le Gli oculari dei cannocchiali SWAROVSKI OPTIK AT particelle più grosse con un pennello per ottica. e ST 80 sono meccanicamente idonei per l’innesto Per la successiva pulizia a fondo, è bene inumidire sul corpo base ATM e STM 65/80.
  • Seite 23 ¡Para su seguridad! Le agradecemos su decisión de adquirir un in- strumento de la marca SWAROVSKI OPTIK. Si ¡ATENCION! tuviera cualquier duda o consulta, póngase en ¡No mire jamás con el tele- contacto con su agente especializado o directa- scopio directamente hacia mente con nosotros en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
  • Seite 24 Otros trípodes Visor El pie del telescopio dis- El visor le per- pone de una rosca de 3/8˝ mite orientar UNC. El tornillo adaptador el telescopio reduce la rosca a 1/4˝ UNC hacia el objeto de forma que el telescopio a observar.
  • Seite 25 Utilización del ocular con zoom • Alinee la señal en el ocu- lar con la marca en la Cambio de aumentos: conexión de bayoneta. Al girar la ruedecilla del • Monte el ocular y gíre- ocular a la derecha (en el lo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del sentido de las agujas del...
  • Seite 26 Modificación del ángulo de inclinación Desmontar la tapa protectora del ocular del ocular La tapa protectora del ocu- • Gire el tornillo de suje- lar está unida al mismo ción hacia la izquierda (en mediante un cordel. Puede el sentido contrario a las desmontar protector agujas del reloj) para libera...
  • Seite 27 Después se recomienda una limpieza Nota más profunda con ayuda del aliento y del paño Los oculares de los telescopios SWAROVSKI OPTIK especial de limpieza. AT y ST 80 ajustan mecánicamente a la conexión La cubierta del telescopio se limpia fácilmente con de bayoneta del cuerpo de telescopio del ATM y un paño suave humedecido.
  • Seite 28 Voor uw veiligheid! Het verheugt ons dat u dit product van de firma SWAROVSKI OPTIK hebt gekozen. Mocht u WAARSCHUWING! vragen hebben, raadpleeg dan a.u.b. uw vak- Kijk nooit met de verrekij- handelaar of neem op WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM ker in de zon! Dat leidt tot direct met ons contact op.
  • Seite 29 Andere statieven Vizierhulp De statiefvoet heeft een Dankzij de ge- aansluitschroefdraad van monteerde vi- 3/8˝ UNC. De eroverheen zierhulp is het geplaatste schroef redu- e e n v o u d i g e r ceert de aansluitschroef- de telescoop draad tot 1/4˝...
  • Seite 30 Gebruik van het zoom-oculair • Breng de markering op het oculair in overeenstem- Wisselen van de vergroting: ming met de markering van Het draaien van de afstel- de bajonetsluiting. ring naar rechts (met de • Breng het oculair aan en wijzers van de klok mee) draai het naar rechts (met reduceert de vergroting.
  • Seite 31 Verandering van de inkijkrichting Demontage van de oculairbeschermkap • Draai de klemschroef De oculairbeschermkap is naar links (tegen de wijzers met een koordje aan het van de klok in) – zo maakt oculair bevestigd. Door de u de arrêtering van de sta- schroef op het oculair met tiefring los.
  • Seite 32 Verwijder voor het reinigen van de optiek eerst Opmerking de grovere deeltjes met een speciaal kwastje voor Oculairen van de SWAROVSKI OPTIK telescopen optische instrumenten. Voor een hierop volgende AT en ST 80 passen qua mechaniek in de bajo- grondige reiniging is het raadzaam de optiek een...
  • Seite 33 Säkerhetsföreskrifter! Det glädjer oss, att du valt en produkt från SWAROVSKI OPTIK. Har du frågor, kan du VARNING! vända dig till din återförsäljare eller ta kontakt Titta aldrig mot solen med med oss direkt via WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. tubkikaren! orsakar ögonskador! Allmän information...
  • Seite 34 Andra stativ Siktet Stativfoten har ett kontakt- Siktet finns till gänga på 3/8˝ UNC. Insatt för att hjälpa förträngningsskruv förmins- dig hitta målet kar gängan till 1/4˝ och då med tubkika- passar foten på vilket stan- ren. dard stativ som helst. Betjäning Borttagning av linsskyddet •...
  • Seite 35 Bruk av zoom okularet • Sätt in okularet och vrid det mot höger (medsols) För att inställa förstorings- tills tubkikarens lås klickar graden: fast i okularet. Vrid inställningsringen mot höger (medsols) för att minska förstoringen. • För att avlägsna okularet, Vrid inställningsringen mot tryck låset på...
  • Seite 36 Inställning av observationsvinkeln Borttagning av okularskyddet Okularskyddet är fästat • Vrid låsskruven mot väns- vid okularet med ett band. ter (motsols) för att låsa Genom att lossa skruven upp stativringen. på okularet med en skruv- • Med tubkikaren fastspänd mejsel kan du avlägsna på...
  • Seite 37 Notera Efter det andas man på linsen för att åstadkomma SWAROVSKI OPTIK AT och ST 80 tubkikarokular en hinna av kondensation och putsar sedan linsen passar mekaniskt i bajonetten på ATM och STM med linsputsduken.
  • Seite 38 Käyttöturvallisuus! Kiitos, että valitsit SWAROVSKI OPTIK in tuot- teen! Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä VAROITUS! kauppiaaseesi tai suoraan meihin osoitteessa Älä koskaan katso kauko- WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. putkella suoraan aurin- koon. Se voi vahingoittaa silmiä. Yleisiä ohjeita Suojaa kaukoputki kolhuilta ja hiekanjyviltä.
  • Seite 39 Muut jalustat Etsin Kiinnityslevyssä on pääl- Etsimen avul- limmäisenä 3/8 tuuman la kaukoputki kierre. Pienennyskierteen on helpompi alla kierre on 1/4 tuumaa. kohdistaa ka- Kaukoputki voidaan kiin- tsottavaan koh- nittää kaikkiin vakiojalustoihin. teeseen. Käyttö Etulinssisuojan poistaminen • Etulinssin suoja suojaa Jos et halua käyttää...
  • Seite 40 Zoom – okulaarin käyttö • Kohdista okulaarissa oleva kolmionuoli rungossa Voimakkuuden muuttami- näkyvään kolmionuoleen. nen: Aseta okulaari paikoilleen Säätörenkaan kiertäminen ja kierrä sitä oikealle (myö- oikealle (myötäpäivään) täpäivään) kunnes rungon pienentää suurennusta. lukitusmekanismi nasahtamalla lukitsee okulaa- Säätörenkaan kiertä- rin. minen vasemmalle (vastapäivään) suurentaa suurennus-ta.
  • Seite 41 Katselukulman muuttaminen Suojakorkin irrottaminen okulaarista • Käännä pannan lukitus- Suojakorkki on kiinnitetty ruuvia vasemmalle (vasta- okulaariin narulla. Irrotta- päivään) kunnes jalustap- malla okulaarissa oleva annan kiinnitys vapautuu. ruuvi ruuvimeisselillä naru • Putken ollessa kiinnitet- ja suojakorkki voidaan irrot- tynä jalustaan, käännä run- taa.
  • Seite 42 Puhdistus Huom! SWAROVSKI OPTIK-in vanhempien kaukoputki- Kaikki elementit ja pinnat on suunniteltu siten, että mallien AT ja ST 80 okulaarit sopivat uusien ATM ne kaipaavat mahdollisimman vähän puhdistusta. ja STM mallien bajonetti kiinnitykseen. Mutta opti- Kaukoputkesi optinen kirkkaus säilyy kauan kun sesti paras mahdollinen kuvan laatu saavutetaan pidät linssipinnat puhtaina, vältä...
  • Seite 43 For din sikkerhed! Tak for, at du har valgt dette produkt fra SWAROVSKI OPTIK. I tilfælde af spørgsmål bedes ADVARSEL! du henvende dig til din forhandler eller henvende Kig ikke ind i solen med dig direkte til os på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
  • Seite 44 Øvrige stativer Visirhjælp Stativfoden har et pås- Den montere- kruningsgevind på 3/8˝ de visirhjælp UNC. Den indsatte skrue skal hjælpe reducerer påskruningsge- vindet til 1/4˝ UNC. Obser- rette teleskop- vationsteleskopet passer således på alle gængse kikkerten mod stativer. objektet, der skal obser- veres.
  • Seite 45 Anvendelse af zoom-okularet • Anbring markeringen på okularet, så den sidder ud Forstørrelsesskifte: for markeringen på bajo- Hvis du drejer indstillings- net-låsen. ringen mod højre (med • Isæt okularet og drej det uret), forringes forstørrel- mod højre (med uret), indtil sen.
  • Seite 46 Ændring af indblikkets retning Demontage af beskyttelsesdækslet til okularet • Drej klemskruen mod venstre (mod uret) – der- Beskyttelsesdækslet til oku- med løsner du stativringens laret er fikseret til okularet fiksering. med en snor. Du kan tage • Drej observationstelesko- snoren og dækslet af oku- pet, der er fastgjort på...
  • Seite 47 Rengøring Anmærkning Okularerne på SWAROVSKI OPTIK teleskopkik- Alle komponenter og overflader er lette at pleje. kerterne AT und ST 80 passer mekanisk ind i For varigt at kunne garantere din teleskopkikkerts bajonetlåsene på grunddelene på ATM und STM optiske brillans skal du holde glasoverfladerne fri 65/80.
  • Seite 48 Указания по технике безопасности! Мы рады, что Вы решили приобрести изделие фирмы SWAROVSKI OPTIK. Если у Вас ОСТОРОЖНО! возникли вопросы, обращайтесь к дилеру в Запрещается направлять Вашем регионе или непосредственно к нам зрительную трубу на WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. солнце! Опасно для глаз! Общие...
  • Seite 49 Устройство для удобства наводки Штативы других производителей У к а з а н н о е В месте крепления у с т р о й с т в о к штативу находится предназначено отверстие с резьбой 3/8 для облегчения UNC. Использование...
  • Seite 50 • Совместите маркировку Применение окуляра с переменным на окуляре с маркировкой фокусным расстоянием на байонетном затворе. Изменение кратности • Установите окуляр и увеличения: поверните его вправо При повороте фокуси- (по часовой стрелке) до ровочного кольца вправо фиксации. (по часовой стрелке) кратность...
  • Seite 51 Изменение направления при наблюдении Демонтаж защитной крышки окуляра Крышка окуляра закре- Вращайте стопорный • плена на корпусе окуляра винт влево (против часовой с помощью шнурка. стрелки) – тем самым С помощью отвертки Вы ослабляете фиксацию ослабьте винт на окуляре, трубы на штативе. теперь...
  • Seite 52 в чистоте, не допускайте попадания на них жиров Примечание и масел. При загрязнении сначала с помощью Окуляры для зрительных труб SWAROVSKI OPTIK кисточки удаляют крупные частицы. Далее слегка серий AT и ST 80 имеют аналогичные байонетные подышите на стекло и протрите его чистящей...
  • Seite 53 Garantie Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwer- tiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern über- nehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die Material- kosten, wobei wir uns vorbehalten, das Gerät oder den defekten...
  • Seite 54 This warranty is given by SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Aus- tions effectuées sous garantie, contre facturation dans le cas où tria. The place of jurisdiction is Innsbruck; Austrian law applies.
  • Seite 55 Garanzia Garantía Con questo prodotto ottico SWAROVSKI OPTIK Lei ha acqui- Con este producto de SWAROVSKI OPTIK usted ha adquirido un instrumento de excelente calidad. Concedemos una garantía stato uno strumento di qualità e gran pregio per il quale offriamo una garanzia valida in tutto il mondo della durata di 10 anni a de 10 años a partir de la fecha de la compra y con validez en el...
  • Seite 56 Garantie Garanti Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoogwaar- Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SWAROVSKI dig kwaliteitsfabrikaat gekocht, waarvoor wij onder volgende OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfat- voorwaarden een wereldwijd geldige garantie van 10 jaar vanaf tande garanti på...
  • Seite 57 SWAROVSKI OPTIK KG ei ota mitään velvoitteita korjauksista, tilsvarende kvalitet. jos kyseessä ei ole SWAROVSKI OPTIK KG:n valtuuttama kor- Garantien gælder ikke for reparationer, som er gennemført af jaaja, eikä vioista jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä...
  • Seite 58 В случае если в других странах законодательно или добровольно приняты и действуют иные условия гарантии, то импортер или дистрибьютор в данной стране обязан их выполнять. Компания SWAROVSKI OPTIK KG, Абсам, Австрия, может отвечать по этой гарантии лишь, если это закреплено на законодательном уровне.
  • Seite 59 SWAROVSKI OPTIK KG 6067 Absam Austria Tel. +43/5223/511- 0 Fax +43/5223/41 860 info@swarovskioptik.at WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM BA-660-13, 05/2010...
  • Seite 60 ATM/STM 65/80 ATM/STM 65/80 HD Garantiekarte Warranty card Carte de garantie Tagliando di garanzia Certificado de garantía Garantiekaart Garantikort Takuutodistus Garantibevis Гарантийный талон...