Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch
......................................... 2-10
English
....................................... 11-19
Français
....................................... 20-28
Italiano
....................................... 29-37
Español
....................................... 38-46
Nederlands
....................................... 47-55
Svenska
....................................... 56-64
Suomi
....................................... 65-73
Dansk
....................................... 74-82
Русский
....................................... 83-91

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Swarovski Optik SLC 8X42 W B

  • Seite 1 Deutsch ………………………………….. 2-10 English …………………………….….. 11-19 Français …………………………….….. 20-28 Italiano …………………………….….. 29-37 Español …………………………….….. 38-46 Nederlands …………………………….….. 47-55 Svenska …………………………….….. 56-64 Suomi …………………………….….. 65-73 Dansk …………………………….….. 74-82 Русский ……………………………..…. 83-91...
  • Seite 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SWAROVSKI OPTIK Produkt entschieden Montage mit einseitig eingehängtem Okular- haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an schutzdeckel (Empfehlung). Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns Alternative: mit beidseitig eingehängtem Okular- direkt unter www.SwarovSkIoptIk.com.
  • Seite 3 Einstellung des augenabstandes Bedienung Um ein einziges rundes Bild zu sehen, müssen Sie Einstellung der Drehaugenmuschel beide Fernglashälften so weit knicken, bis keine störenden Schatten mehr auftreten. Grundsätzlich stehen Ihnen drei (SLC 42) bzw. vier (SLC 56) verschiedene Einstellungspositionen mit unterschiedlichem Abstand des Auges zur Linse zur Verfügung.
  • Seite 4 verwendung bei gleicher Sehkraft beider augen: 1. Ziehen Sie das Fokussierrad heraus. 2. Stellen Sie die Dioptrieskala durch Drehen des Fokussierrades auf „0“. 3. Drücken Sie danach das Fokussierrad wieder hinein. TIPP: Bitte merken Sie sich Ihren persönlichen Dioptriewert auf der Dioptrieskala, sodass Sie jederzeit Ihre persönliche Einstellung wieder vor- nehmen können.
  • Seite 5 aufbewahrung Es ist geeignet für Objektive, Okulare und Brillen. Bitte halten Sie das Reinigungstuch sauber, da Sie sollten Ihr Fernglas in seiner Tasche an einem Verunreinigungen die Linsenoberfläche beschädi- gut gelüfteten Ort aufbewahren. gen können. Ist das Tuch verschmutzt, können Sie Ist das Fernglass nass, es in handwarmer Seifenlauge waschen und an muss es vorher getrocknet...
  • Seite 6 Hinweise We thank you for choosing this product from SWAROVSKI OPTIK. If you have any questions, Schützen Sie bitte Ihr Fern- please consult your specialist dealer or contact glas vor Stößen. us directly at www.SwarovSkIoptIk.com. Reparatur- und Service- arbeiten dürfen nur von...
  • Seite 7 attaching the lift carrying strap operation Assembly with eyepiece cover attached on one adjustment of the screw-in-type eye cups side (recommended). Alternatively: with eyepiece cover attached on both sides. Basically, there are three (SLC 42) or four (SLC 56) different adjustment positions available with diffe- rent distances between the eye and the lens.
  • Seite 8 adjustment of interpupillary distance Use with equal acuity of both eyes: 1. Pull the focusing wheel outwards. To see a single round image, turn the two halves 2. By turning the focusing wheel, set the dioptric of the binoculars until no irritating shadows can scale to “0”.
  • Seite 9 is suitable for objective lens, ocular lens and eye- glasses. Please keep the cloth clean, as dirt can damage the lens surface. If the cloth gets dirty, it can be washed in luke-warm soapy water and air-dried. Please use it exclusively for cleaning lens surfaces! TIP: Please note your personal dioptric setting on the dioptric scale.
  • Seite 10 OPTIK Absam (Austria) or gel). SWAROVSKI OPTIK North America and any work by non-authorised parties shall render the warranty SwarovSkI optIk patents USa: void. • Eyepiece cover: US 6,179,427 B1 • Snap Shot Adapter: US 2009/0128934 A1 For your safety!
  • Seite 11 Merci d’avoir choisi ce produit de la maison SWAROVSKI OPTIK. Pour toute question Montage avec capuchon protecteur oculaire adressez-vous à votre détaillant ou contactez- accroché d’un seul côté (recommandé). nous directement sur www.SwarovSkIoptIk.com. Variante : avec capuchon protecteur oculaire accroché...
  • Seite 12 réglage de la distance interpupillaire mise en service Pour pouvoir obtenir une seule image circulaire, réglage de la bonnette oculaire rotative il faut que vous écartiez les deux lunettes de vos jumelles jusqu’à ce que les ombres gênantes aient entièrement disparu. Il y a en fait trois (SLC 42) ou quatre (SLC 56) positions possibles avec des distances différentes ajustables entre l’œil et la lentille de la jumelle.
  • Seite 13 Utilisation avec une acuité visuelle identique pour les deux yeux : 1. Sortez la molette de focalisation. 2. Mettez la graduation de la dioptrie en position « 0 » en tournant la molette de focalisation. 3. Enfoncez à nouveau la molette de focalisation. ASTUCE: Merci de mémoriser vos données diop- triques personnelles sur l’échelle dioptrique.
  • Seite 14 maintenance et entretien tissu de nettoyage Ce tissu spécial fait de microfibres est idéal pour nettoyer les verres les plus délicats: objectifs, ocu- laires et lunettes. Veillez à ce que le tissu soit toujours propre car des impuretés risqueraient de rayer la surface des Entreposage lentilles.
  • Seite 15 Ne jamais regarder à tra- La ringraziamo per aver scelto un prodotto vers les jumelles lorsque SWAROVSKI OPTIK. Per ulteriori informa- vous vous déplacez ! Vous zioni La preghiamo di rivolgersi ad un risqueriez de ne pas voir Rivenditore Autorizzato oppure ci contatti su des obstacles ! www.SwarovSkIoptIk.com.
  • Seite 16 montaggio della cinghia a tracolla Montaggio con coperchio di protezione per regolazione delle conchiglie oculari girevoli oculare fissato su un lato solo (raccomandato). Alternativa: con coperchio di protezione per oculare fissato su entrambi i lati. Fondamentalmente, ci sono tre (SLC 42) o quattro (SLC 56) regolazioni differenti disponibili per le diverse distanze tra l’occhio e le lenti.
  • Seite 17 regolazione della distanza oculare Uso con uguale capacità visiva di entrambi gli occhi: 1. Tirate la rotella di focalizzazione verso l’esterno. Per ottenere un’unica immagine circolare, i due 2. Girando la rotella di focalizzazione regolate la corpi del binocolo vanno piegati fino al punto in cui scala delle diottrie sullo «0».
  • Seite 18 fici in vetro più delicate. Il panno è adatto alla pulizia di obiettivi, oculari e occhiali. Vi preghiamo di tenerlo pulito dato che lo sporco può danneggi- are la superficie delle lenti. Nel caso il panno si sporchi, potete lavarlo in acqua saponata tiepida e lasciarlo asciugare all’aria.
  • Seite 19 Tutte riparazione dell’aria, il migliore luogo devono essere eseguite da dove conservarlo è un contenitore ermetico con un SWAROVSKI OPTIK Absam assorbente d’umidità (p. es. silicagel). (Austria) o SWAROVSKI OPTIK North America. I lavori di riparazione eseguiti da persone non autorizzate, avranno come conse- guenza l’annullamento della garanzia.
  • Seite 20 Le agradecemos que haya elegido comprar un instrumento de SWAROVSKI OPTIK. Si tuviera Montaje con la tapa protectora para el ocular cualquier duda o consulta, póngase en contacto enganchada en un lado (aconsejable).
  • Seite 21 ajuste de la distancia interpupilar Funcionamiento Para obtener una imagen redonda y única, debe ajuste del anillo giratorio del ocular abrir los binoculares hasta la posición en que deje de apreciar sombras molestas. Básicamente hay tres (SLC 42) o cuatro (SLC 56) posiciones de ajuste, con distancias diferentes entre el ojo y la lente.
  • Seite 22 Empleo con igual agudeza visual en los dos ojos: 1. Extraiga la rueda de enfoque. 2. Ajuste girando la escala de dioptrías al valor «0». 3. Introduzca de nuevo la rueda de enfoque. TIP: Por favor revise el selector de dioptrías. Con él puede ajustar las dioptrías siempre que lo necesite.
  • Seite 23 conservación piar hasta las superficies de cristal más delicadas. Es un paño ideal para la limpieza de objetivos, Debe guardar sus binoculares en su estuche, en oculares y gafas. un lugar seco y aireado. Este paño debe mantenerse bien limpio para Si están mojados, debe evitar que la suciedad pueda dañar la superficie secarlos antes de guardar-...
  • Seite 24 Wij danken u hartelijk dit product van de firma SWAROVSKI OPTIK gekozen te hebben. Mocht Proteja sus binoculares de u vragen hebben, raadpleeg dan a.u.b. uw los golpes. vakhandelaar of neem direct contact met ons op via www.SwarovSkIoptIk.com.
  • Seite 25 montage van de „lift strap“ draagriem Bediening Montage met aan één kant bevestigde oculair- Instelling van de draaidoppen beschermkap (aanbeveling). Alternatief: met aan beide kanten bevestigde oculairbeschermkap. Aan de basis zijn er drie (SLC 42) of vier (SLC 56) verschillende aanpasbare posities beschikbaar met verschillende afstanden tussen het oog en de lens.
  • Seite 26 Instelling van de oogafstand Gebruik bij gelijk gezichtsvermogen van beide ogen: 1. Trek het scherpstelwieltje eruit. Om één enkel rond beeld te zien moet u de beide 2. Zet de dioptrieschaal door draaien van het helften van de verrekijker zo ver uit elkaar trekken scherpstelwieltje op „0“.
  • Seite 27 reinigen. Het is geschikt voor objectieven, oculai- ren en brillen. Houd het reinigingsdoekje a.u.b. schoon, omdat verontreinigingen het oppervlak van de lens kunnen beschadigen. Als het doekje vuil is, kunt u het in een handwarm zeepsopje wassen en aan de lucht laten drogen. Gebruik het a.u.b.
  • Seite 28 SWAROVSKI met een vochtabsorberend middel (bijv. silicagel). OPTIK Absam (Austria) of SWAROVSKI OPTIK North America. Iedere werkzaam- heid verricht door een niet-geauthoriseerde partij resulteert in het vervallen van de garantie. voor uw veiligheid!
  • Seite 29 Vi tackar dig i ditt val av en SWAROVSKI OPTIK produkt. Vid frågar kan du vända dig till din Montering med okularskydd på en sida (rekom- utbildade återförsäljare eller direkt till oss på, mendation). www.SwarovSkIoptIk.com. Alternativt med okularskydd på båda sidor.
  • Seite 30 Inställning av pupilldistansen Betjäning För att se en enda rund bild, vrid kikarhalvorna tills Inställning av de vridbara ögonmusslorna inga störande skuggor är synliga. I princip kan du välja mellan tre (SLC 42) eller fyra (SLC 56) olika justering med olika avstånd mellan ögat och linsen.
  • Seite 31 När synförmågan är lika på båda ögonen: 1. Drag ut fokuseringsringen. 2. Vrid fokuseringsringen till 0 på dioptriskalan. 3. Tryck in fokuseringsringen. TIPS: Vänligen ta hänsyn till dina personliga dioptriska inställningar på dioptriskalan. Du kan närsomhelst justera dina individuella inställningar med den.
  • Seite 32 Förvaring den bifogade mikrofiberduken. Den passar front- linsen, okularlinsen och glasögon. Förvara tubkikaren på en väl ventilerad och mörk Håll duken ren eftersom smuts kan skada linserna. plats. Om duken blir smutsig kan den tvättas i ljummet Om tubkikaren blir våt, bör tvålvatten och lufttorkas.
  • Seite 33 Kiitämme sinua SWAROVSKI OPTIK tuotteen valinnasta. Jos sinulla on kysyttävää, ota Skydda kikaren mot skak- yhteyttä SWAROVSKI OPTIK jälleenmyyjääsi tai ningar och stötar. suoraan meihin www.SwarovSkIoptIk.com. För garantier skall gälla skall man utföra ser- vice och reparationer hos...
  • Seite 34 kantohihnan kiinnitys käyttö Asentaminen yksipuolisesti ripustetulla okulaa- kierrettävien okulaarien säätö risuojuksella (suositus). Vaihtoehto: molemminpuolisesti ripustetulla okulaarisuojuksella. On olemassa kolme (SLC 42) tai neljä (SLC 52) silmäetäisyyden säätökohtaa.Tämä mahdollistaa Silmäetäisyyden säätämisen jokaiselle sopivaksi. asento a: Lähtöasento ilman silmälaseja: Kierrä okulaa- reja vastapäivään siten, että ne irtoavat kokonaan.
  • Seite 35 Silmävälin säätö Jos molemmissa silmissä sama näkökyky: 1. Vedä tarkennuspyörä ulos. Jotta kohde näkyisi yhtenä pyöreänä kuvana, 2. Kääntämällä tarkennuspyörää, aseta voimak- käännä kiikarin kahta puoliskoa siten, että häirit- kuusasteikko (0) nollaan. seviä varjoja ei esiinny. 3. Työnnä tarkennuspyörä takaisin sisään. tarkennus Säätöpyörän avulla voidaan säätää...
  • Seite 36 Huolto ja hoito puhdistusliina Arat linssipinnat voidaan puhdistaa pakkauksessa mukana seuraavalla mikrokuituliinalla. Se käy okulaari-, objektiivi-, ja silmälasilinsseille. Pidä liina aina puhtaana koska lika voi vaurioittaa linssipintoja. Liinan voi pestä kädenlämpöisessä TIP: Huomioi oma diopteriasetuksesi diopteria- saippuavedessä ja jättää kuivumaan. Käytä liinaa steikolla.
  • Seite 37 Korjaus ja huolto tapahtuu säilytystapa on ilmatiivis ainoastaan SWAROVSKI pakkaus, jonka sisälle laitetaan kosteutta poistavaa OPTIK Absam (Austria) tai ainetta (esim. kvartsigeeliä). SWAROVSKI OPTIK North America toimesta. Kaikki huolto- ja korjaustyöt muil- la kuin alkuperäisillä varaosilla voivat vaikuttaa takuuseen. käyttöturvallisuus! varoItUS! Älä...
  • Seite 38 Tak for, at du har valgt dette produkt fra SWAROVSKI OPTIK. I tilfælde af spørgsmål Montage med okularbeskyttelsesdæksel fast- bedes du henvende dig til din forhandler eller gjort på den ene side (anbefaling). direkte til os på www.SwarovSkIoptIk.com.
  • Seite 39 Indstilling af øjenafstanden Betjening For at se et eneste rundt billede skal du bøje begge Indstilling af øjestykkerne, der kan drejes kikkertens halvdele sammen, indtil der ikke læn- gere optræder forstyrrende skygger. Grundlæggende findes der tre (SLC 42) eller fire (SLC 56) Tilgængelige justeringer med forskellige afstand mellem øjet og linsen.
  • Seite 40 anvendelse ved ens synsevne på begge øjne: 1. Træk fokuseringshjulet ud. 2. Stil dioptrihjulet på „0“ ved at dreje på fokuse- ringshjulet. 3. Tryk derefter fokuseringshjulet ind igen. TIP: Vær opmærksom på din personlige dioptri indstilling på dioptri skalaen. Med det kan du justere din individuelle dioptri indstilling når som helst.
  • Seite 41 opbevaring vedligeholdelse og pleje Du bør opbevare kikkerten i den tilhørende taske rengøringsklud på et godt ventileret sted. Med specialkluden af mikrofibre kan du rengøre Hvis kikkerten er våd, skal selv de mest følsomme overflader af glas. Den er den tørres først. egnet til objektiver, okularer og briller.
  • Seite 42 Generelle anvisninger Мы благодарим Вас за выбор изделия от Beskyt din kikkert mod SWAROVSKI OPTIK. Если у Вас возникнут stød. вопросы, пожалуйста, обращайтесь к нашему дилеру в Вашем регионе или непосредственно на WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Reparation og servicear- bejde må kun udføres af...
  • Seite 43 Применение Установка ремня Монтаж с защитной крышкой окуляра, Регулировка наглазников прикрепляемой с одной стороны (рекомен- дуемый вариант). Альтернативный вариант: защитная крышка В принципе, есть три (SLC 42) или четыре (SLC 56) окуляра прикрепляется с обеих сторон. различных регулировочных позиций с различными расстояниями...
  • Seite 44 Регулировка межзрачкового расстояния Использование прибора людьми без аметропии левого и правого глаза: Для получения изображения в одной окружности 1. Выверните маховик фокусировки. необходимо разводить окуляры до получения 2. Установите шкалу диоптрийной настройки в изображения без теней и помех. положение „0“. 3.
  • Seite 45 чувствительными стеклами. Т.е. для протирания объективов, окуляров и очков. Салфетка должна быть чистой, иначе загрязнения на ее поверхности станут причиной повреждения стекол. Стирать салфетку рекомендуется в теплом мыльном растворе с последующей сушкой. Применяйте салфетку только для ухода за стеклами в COBET: Пожалуйста, обратите...
  • Seite 46 Хранение Общие правила эксплуатации Рекомендуется хранить бинокль в чехле в хорошо Оберегайте бинокль от проветриваемом месте. ударов. При попадании влаги на корпус бинокль необходимо высушить. В тропиках и в регионах с повышенной влажностью Ремонт и обслуживание идеальное место хране- должны осуществляться...
  • Seite 47 Falle von Garantiereparaturen gratis, ansonst gegen ged to the recipient. Berechnung. Bei Versand ins Ausland gehen eventuelle auslän- This warranty is given by SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria. dische Zoll- bzw. Fiskalabgaben zu Lasten des Empfängers. The place of jurisdiction is Innsbruck; Austrian law applies.
  • Seite 48 Garantie Garanzia En achetant cet instrument d’optique de SWAROVSKI OPTIK, Con questo prodotto ottico SWAROVSKI OPTIK Lei ha acquistato vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supé- uno strumento di qualità e gran pregio per il quale offriamo rieure pour lequel nous vous accordons, à...
  • Seite 49 Garantía Garantie Con este producto de SWAROVSKI OPTIK usted ha adquirido Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoogwaar- un instrumento de excelente calidad. Concedemos una garantía dig kwaliteitsfabrikaat gekocht, waarvoor wij onder volgende de 10 años a partir de la fecha de la compra y con validez en el...
  • Seite 50 SWAROVSKI OPTIK KG ei ota mitään velvoitteita korjauksista, Vi tar inget ansvar för reparationer utförda av en av oss icke- jos kyseessä ei ole SWAROVSKI OPTIK KG:n valtuuttama kor- auktoriserad verkstad, inte heller för skador uppkommna genom jaaja, eikä vioista jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä...
  • Seite 51 Garanti Dit førsteklasses produkt fra SWAROVSKI OPTIK er udstedt med 10 års garanti fra købsdatoen i hele verden i henhold til følgende betingelser: Hvis der optræder materiale- og/eller produktionsfejl, over- tager vi garantien for materialeomkostningerne under hele garantiens gyldighedsperiode, hvorved vi forbeholder os retten til efter eget skøn at istandsætte eller udskifte apparatet eller den...

Diese Anleitung auch für:

Slc 10x42 w bSlc 10x56 w bSlc 8x56 w b