Seite 1
Kopflupe EyeMag Pro F EyeMag Pro F Head-worn Loupe Lupas médicas EyeMag Pro F Téléloupe EyeMag Pro F Sistema ingrandente EyeMag Pro F Hoofdloep EyeMag Pro F Lupa médica EyeMag Pro F 医用放大镜 EyeMag Pro F Gebrauchsanweisung Instructions for Use Instrucciones de uso Le mode d’emploi...
Seite 2
Pagina 104 Page 24 Parabéns pela compra da lupa médica EyeMag Pro F da Enhorabuena por la compra de sus lupas médicas EyeMag ZEISS. Para garantir uma utilização prolongada e sem pro- Pro F de ZEISS.
Seite 4
Inhaltsverzeichnis EyeMag Pro F Inhaltsverzeichnis Augenabstand einstellen ..........16 Blickwinkel einstellen ............17 Inhaltsverzeichnis ............4 Flip-Up Funktion..............18 Optisches System auswechseln........19 Teile der Kopflupe............5 Pflege und Wartung ............20 Sicherheitsmaßnahmen ..........5 Aufbewahrung..............20 Gefahrensymbole ..............5 Reinigung ...............20 Grundlagen für die Gerätekonstruktion ......6 Desinfektion..............20...
Seite 5
Gebrauchsanweisung ist ein Teil des Produkts und muss je- Optisches System derzeit zugänglich sein. Bewahren Sie die Gebrauchsanwei- Objektivschutz sung während der Lebensdauer des Produkts auf und geben 2x contact guard (EyeMag Pro F/S) Sie sie an nachfolgende Besitzer weiter. Sideshields (links/rechts) Torxschlüssel Gefahrensymbole Reinigungstuch für die Optik...
Seite 6
Grundlagen für die Gerätekonstruktion Zweckbestimmung Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Produkt Die Kopflupe EyeMag Pro F wird zum beidäugigen räumli- wurde in Übereinstimmung mit ZEISS Sicherheitsstandards chen Sehen in der Nähe benutzt, wie z. B. im Dentalbereich sowie nationalen und internationalen Vorschriften konstru- oder bei chirurgischen Anwendungen.
Seite 7
Vermeidung von Verletzungen – Benutzen Sie die Kopflupe nicht weiter, wenn die Kopflupe beschädigt ist. WARNUNG! – Lassen Sie die Kopflupe durch den ZEISS Service Hohe Lichtstrahlung kann irreversible Augenschäden reparieren. verursachen! Vermeidung von Sachschäden • Schauen Sie mit der Kopflupe nie direkt in die Sonne oder in hochintensive technische Licht- Mechanische Belastungen beschädigen die Kopflupe!
Seite 8
Carl Zeiss Meditec AG – Symbol für "Hersteller" – Adresse des Herstellers: Goeschwitzer Strasse 51-52 07745 Jena, Germany – Seriennummer: – Gerätename: EyeMag Pro F – Artikelnummer: – CE-Kennzeichnung: Vergrößerungsfaktor / Arbeitsab- stand Logo der Firma ZEISS (Hersteller) G-30-2085, 1.4...
Seite 9
EyeMag Pro F Beschreibung Beschreibung Kopflupe Die Kopflupe (Abb. 2) besteht aus zwei Hauptkompo- nenten: dem optischen System und dem Systemträger. Das optische System ist an den Systemträger F, einer Fas- sung mit Steckbügeln und elastischem Halteband, montiert. Das optische System ist mit verschiedenen Vergrößerungen und Arbeitsabständen, der Systemträger F in unterschiedli-...
Seite 10
Beschreibung EyeMag Pro F Komponenten Folgende Komponenten können zum Schutz des Patienten und Anwenders an die Kopflupe angebracht werden: – Sideshields (Abb. 3) Die Sideshields dienen als zusätzlicher Spritzschutz bei chirugischen und dentalen Anwendungen. – Sterilizable contact guard (Abb. 4) Der Sterilizable contact guard ermöglicht eine sterile...
Seite 11
EyeMag Pro F Geräteeinsatz vorbereiten Geräteeinsatz vorbereiten Sideshields anbringen WARNUNG! Infektionsgefahr durch herabfallende oder verunrei- nigte Sideshields in das OP-Feld! • Verwenden Sie keine beschädigten Sideshields. • Reinigen und desinfizieren Sie intakte Sideshields vor jedem Gebrauch, um Infektionen durch Ver- Abb.
Seite 12
Geräteeinsatz vorbereiten EyeMag Pro F Der Sideshield ist nun mit dem vorderen Teil der Fassung ver- bunden und die Bügel lassen sich klappen, ohne dass sich der Seitenschutz bewegt. • Wiederholen Sie diese Schritte für die rechte Seite. G-30-2085, 1.4...
Seite 13
EyeMag Pro F Geräteeinsatz vorbereiten Objektivschutz austauschen Schutz vor Verschmutzung oder mechanischer Beschädi- gung der Objektive bietet der Objetivschutz. Setzen Sie den Objektivschutz an die Objektivfassung und schrauben Sie ihn vorsichtig in die Objektivfassung hinein (Abb. 8). Abb. 8 Sterilizable contact guard anbringen Der sterilizable contact guard ermöglicht eine sterile Bedie-...
Seite 14
Bedienung EyeMag Pro F Bedienung Die Kopflupe EyeMag Pro F wird in einwandfreiem Zustand ausgeliefert. Vor der Benutzung ist folgendes zu beachten. Erste Schritte WARNUNG! Infektionsgefahr durch lockere, herabfallende Teile der Kopflupe! • Prüfen Sie die Kopflupe inklusive Komponenten vor jedem Einsatz auf Beschädigungen, lockere Teile und Funktionssicherheit.
Seite 15
EyeMag Pro F Bedienung Elastisches Halteband einstellen • Stellen Sie das elastische Halteband mit der Längenver- stellung auf Ihren Kopfumfang ein WARNUNG! Infektions- und Verletzungsgefahr durch herabfallen- de Kopflupe! • Setzen Sie die Kopflupe auf. • Schließen Sie den Verschluss bis dieser hörbar Abb.
Seite 16
Bedienung EyeMag Pro F Augenabstand einstellen Für ein optimales Sehfeld müssen die optischen Achsen der Okulare mit denen der Augen übereinstimmen. • Stellen Sie den Augenabstand über die Knickbrücke ein (Abb. 11). Sie haben die optimale Einstellung gefun- den, wenn Sie in der Schärfenebene ein kreisrundes Sehfeld (Abb.
Seite 17
EyeMag Pro F Bedienung Blickwinkel einstellen Für ein optimales Sehfeld müssen die optischen Achsen der Okulare mit denen der Augen übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Okula- ren und Systemträger möglichst gering ist. Dadurch vergrößert sich das Sehfeld und Sie erhalten den best- möglichen Tragekomfort.
Seite 18
Bedienung EyeMag Pro F Flip-Up Funktion Das optische System lässt sich hoch- und herunter- schwenken. HINWEIS! Ruckartige und schnelle Bewegungen können den Systemträger, das optische System oder das Brillen- glas beschädigen! • Schwenken Sie das optische System immer vor- sichtig nach oben oder unten.
Seite 19
Sollte es Ihnen nicht möglich sein, die Abb. 19 Funktionsfähigkeit wieder herzustellen, benut- zen Sie die Kopflupe nicht weiter. Lassen Sie die Kopflupe durch den ZEISS Service reparieren. • Öffnen Sie die Klemmschalen so weit, bis Sie das opti- sche System entnehmen können.
Seite 20
Eisen, Leichtmetallen, Glas und Kunststoffen und achten Sie die Angaben des Reinigungsmittel- können der Wiederverwertung zugeführt wer- herstellers. den. Für die unsachgemäße Entsorgung haftet ZEISS nicht. HINWEIS! Die Kopflupe ist nicht wasserdicht! Eindringende Flüs- sigkeit kann die Kopflupe beschädigen. •...
Seite 21
Betreiben Sie das Gerät nur mit den im Lieferumfang Elastisches Halteband 000000-1167-412 1 enthaltenen und von ZEISS zugelassenen Kompo- nenten und Zubehör. Ersatzteile können Sie bei ZEISS Steckbügel Systemträger rechts 000000-1167-360 1 nachbestellen. Ihren ZEISS Ansprechpartner für Ihr Steckbügel Systemträger links...
Seite 22
Gerätedaten EyeMag Pro F Technische Daten Vergrößerung 4,3x 4,5x 3,2x 3,3x 3,5x 3,6x Arbeitsabstand, vom 500 450 400 350 300 Auge gemessen in mm Freier Objektabstand in mm 425 Sehfeld in mm Gewicht komplett in g (ca.) Durchschnittliche Lebens- 6 Jahre dauer Änderungen in Ausführung und Lieferumfang im Rahmen...
Seite 23
EyeMag Pro F Gerätedaten Leerseite, für Ihre Notizen ... G-30-2085, 1.4...
Seite 43
EyeMag Pro F Device data Blank page for your notes... G-30-2085, 1.4...
Seite 63
EyeMag Pro F Datos del equipo Página vacía para sus notas... G-30-2085, 1.4...
Seite 83
EyeMag Pro F Caractéristiques de l’appareil Page vide pour vos notes ... G-30-2085, 1.4...
Seite 103
EyeMag Pro F Dati del dispositivo Pagina vuota per gli appunti... G-30-2085, 1.4...
Seite 123
EyeMag Pro F Gegevens van het apparaat Lege pagina voor uw aantekeningen ... G-30-2085, 1.4...
Seite 143
EyeMag Pro F Dados do dispositivo Página vazia para notas... G-30-2085, 1.4...
Seite 163
EyeMag Pro F 设备数据 空白页,用于记事。 G-30-2085, 1.4...
Seite 164
Testkarte (Abb. 21) Test card (Fig. 21) Tarjeta de test (fig. 21) Carte de test (fig. 21) Foglio di prova (Ill. 21) Testkaart (Fig. 21) Cartão de teste (Fig. 21) 测试卡(图 21)...
Seite 165
Carl Zeiss Meditec AG Goeschwitzer Strasse 51-52 fax: +49 (0) 7364 20 48 23 07745 Jena email: info.meditec@zeiss.com Germany internet: www.zeiss.com/med...