Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPBS 3 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPBS 3 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPBS 3 A1 Originalbetriebsanleitung

Benzin-sense mit elektrostart
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPBS 3 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Benzin-Sense mit Elektrostart / Petrol Brush Cutter with Electric
Ignition / Débroussailleuse thermique avec démarrage électrique
PPBS 3 A1
Benzin-Sense mit Elektrostart
Originalbetriebsanleitung
Débroussailleuse thermique avec
démarrage électrique
Traduction des instructions d'origine
Desbrozadora de gasolina con
arranque eléctrico
Traducción del manual de instrucciones original
Benzinová kosa s elektrickým
startováním
Překlad originálního provozního návodu
Benzinmotoros fűkasza elektromos
indítással
Az originál használati utasítás fordítása
Benzin buskrydder med elektrisk start
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 440104_2304
Petrol Brush Cutter with Electric Ignition
Translation of the original instructions
Benzinezeis met elektrische start
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Decespugliatore a benzina con
avviamento elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Benzínová kosa s elektrickým
štartovaním
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kosa spalinowa z elektrycznym
rozrusznikiem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPBS 3 A1

  • Seite 1 Benzin-Sense mit Elektrostart / Petrol Brush Cutter with Electric Ignition / Débroussailleuse thermique avec démarrage électrique PPBS 3 A1 Benzin-Sense mit Elektrostart Petrol Brush Cutter with Electric Ignition Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Débroussailleuse thermique avec Benzinezeis met elektrische start Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing démarrage électrique...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4  ...
  • Seite 6 Inhalt Arbeiten mit der Fadenspule ...21 Faden verlängern ......22 Einleitung ........6 Arbeiten mit dem Verwendungszweck .....7 3-Klingen-Stahlmesser/ Allgemeine Beschreibung .....7 22-Zahn-Rodungsblatt ....22 Lieferumfang ........7 Wenn das Gerät vibriert ....22 Funktionsbeschreibung .....7 Kupplung prüfen ......23 Übersicht ........8 Motor starten ........23 Wartung und Pflege ....24 Sicherheitsfunktionen ......8 Technische Daten ......9 Gerät reinigen ......25...
  • Seite 7 Lieferumfang Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch Packen Sie zuerst das Gerät aus und und Entsorgung. Machen Sie sich vor der kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 8 36 Doppel-Schultergurt Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät 37 Verschluss mit einer Schutzeinrichtung versehen, die die 38 Körperschutz Schneideinrichtung abdeckt. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie 39 Mutter bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 40 Spannscheibe 41 Unterlegescheibe Übersicht Schraube Zündkerzenstecker 43 Schafthalterung 2 Anwerfgriff 44 Schraube...
  • Seite 9 Dicke ........1,5 mm Bohrung ........25,4 mm Technische Daten max. zulässige Drehzahl ..10000 min Schalldruckpegel Benzin-Sense....PPBS 3 A1 ) ....... 102,5 dB; K= 3 dB Motor ........2-Takt-Motor Schallleistungspegel (L Emissionsklasse ......Stufe V garantiert ........ 114 dB Kraftstoffgemisch ......40:1...
  • Seite 10 Symbole in der Anleitung Tragen Sie eine Schutzbrille. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden Tragen Sie einen Kopfschutz. Gefahrenzeichen mit An- Tragen Sie einen Gehörschutz. gaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden durch Brand oder Explosion Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Seite 11 Bitte beachten Sie auch alle Laufrichtung der Schneideeinheit Tipps und Hinweise in den zusätzlichen Sicherheitshin- Angabe des garantierten weisen. Schallleistungspegels L in dB Achten Sie auf die Umgebungs- Mischungsverhältnis bedingungen, unter denen Sie 40:1, NUR Kraftstoff- arbeiten. Durch das Motorgerät wer- gemisch verwenden den giftige Abgase erzeugt, sobald der Motor läuft.
  • Seite 12 ligen Landes-/Bundesverordnungen Achten Sie auf angemesse- zur Brandvermeidung. ne Kleidung. Die Kleidung muss • Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind zweckmäßig sein und darf Sie beim Arbeiten nicht behindern. Tragen Sie sehr feuergefährlich. Füllen Sie keinen Kleidung mit Schnittschutzeinlagen. Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft Verwenden Sie persönliche oder noch heiß...
  • Seite 13 den, kann die Gefährdung von große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern. Personen und Objekten nach sich 15. Achten Sie auf beschädigte ziehen. Teile. Prüfen Sie das Gerät vor In- Das Werkzeug darf nur für den betriebnahme, nach starken Stößen vorgesehenen Verwendungszweck und Fallenlassen auf Anzeichen von benutzt werden.
  • Seite 14 Starten Sie die Maschine nur wie in dem Zusatzhandgriff stets frei halten. 2. Das Gerät immer mit den Hän- der Anleitung beschrieben. Es darf den an den Multifunktions-Hand- beim Starten nicht umgedreht sein oder sich in Arbeitsposition befinden. griffen halten. Das Gerät stets in ei- nem angemessenen Sicherheitsabstand Überqueren Sie mit laufendem Gerät vom Körper halten und eine stabile...
  • Seite 15 sönlichen Schallschutz, z. B. festzustellen. Gehörschutzstöpsel, um das Risko von 27.Für Freischneider tragen Sie sowohl Gehörschäden zu reduzieren. rutschfesten Fußschutz als auch Schutz- 17. Tragen Sie die Sense am oberen und kleidung. unteren Schaft rohr im ausgeschalteten 28. Benutzen Sie niemals die Maschine, Zustand, die Schneideeinheit von Ih- wenn Sie müde, krank oder unter dem rem Körper abgewandt, um Verletzun-...
  • Seite 16 Montage Schutzabdeckung für 22-Zahn-  Rodungsblatt demontieren (Abb. 1. Lösen Sie die 3 Schrauben (44) mit Schutzabdeckung montieren Hilfe des (kleineren) 4-mm-Innensechs- Verwenden Sie das Gerät kantschlüssels (31). nie ohne richtig montierte 2. Nehmen Sie die Schutzabdeckung (15) Schutzabdeckung. Es besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 17 3-Klingen-Stahlmesser entfernen Sie die Griffhalterung (46) montieren vom oberen Schaftrohr (19). 2. Setzen Sie den Multifunktions-Handgriff (13) in die Aufnahme (47) am oberen Bei der Verwendung des Schaft rohr (19). Der Kunststoff-Ring am 3-Klingen-Stahlmessers muss Multifunktions-Handgriff muss in der die schwarze Schutzabdeckung ge- Führungsschiene in der Aufnahme (47) kürzt werden (siehe Kapitel: „Ver- liegen.
  • Seite 18 Sie sich beim Betrieb dieses Geräts scheibe (40) und Mutter (39). Zum Festziehen der Mutter (39) kann von einem Fachmann in einem au- der Wartungsschlüssel (30) verwendet torisierten Service-Center helfen. werden. Kraftstoff einfüllen Inbetriebnahme Sorgen Sie beim Hantieren Warnung! Bevor Sie das Ge- mit Kraftstoff immer für eine rät in Betrieb nehmen, müs- gute Belüftung.
  • Seite 19 Tabelle für die Kraftstoffmischung: Der Doppel-Schultergurt ist mit einer Schnelllösevorrich- Benzin 2-Takt-Öl tung ausgestattet. Durch Öffnen 1,00 Liter 25 ml  ) des Verschlusses (37, Abb. 3,00 Liter 75 ml kann das Gerät in einer Gefahren- situation schnell vom Doppel-Schul- 5,00 Liter 125 ml tergurt gelöst werden.
  • Seite 20 Akku aufladen • Feste Gegenstände wie Steine, Me- tallteile o. ä. sind zu entfernen. Diese können weggeschleudert werden und Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. damit zu Personen- oder Sachschäden führen. • Beim Schneiden in hohem Gebüsch Laden Sie den Akku (34, Abb.
  • Seite 21  Verlängerung der das Messer ungefähr 20 cm über Schutzabdeckung abnehmen/ dem Boden balancieren. montieren 1. Lösen Sie die Schraube (51) an der Bei der Verwendung vom 3-Klingen-Stahl- Öse (20) für den Doppel-Schultergurt. messer muss die Verlängerung der Schutz- Verwenden Sie hierfür den 4-mm-In- abdeckung abgenommen werden.
  • Seite 22 Arbeiten mit dem Achtung! Den Schneidkopf 3-Klingen-Stahlmesser/ während des Betriebs nicht 22-Zahn-Rodungsblatt auf den Boden legen! Faden verlängern Tragen Sie beim Arbeiten im- mer das Geschirr und geeig- Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Tip- nete Schutzkleidung. Tragen pautomatik ausgerüstet, d. h. die beiden Sie Augen-, Gehörschutz und Kopf- Fäden verlängern sich, wenn Sie den schutz.
  • Seite 23  : Kupplung prüfen Kaltstart, Abb. • Starten mit dem Starterseil: Legen Sie das Gerät auf eine feste, 1. Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Vergewissern Sie ebene Unterlage. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.
  • Seite 24 ebene Unterlage. Vergewissern Sie (2), bis der Motor startet. Achtung! Starterseil nicht zu weit her- sich, dass das Schneidwerkzeug weder ausziehen - Bruchgefahr! Gegenstände noch den Boden berührt. 2. Stellen Sie den Chokehebel (7) auf Das Gerät läuft jetzt im Leerlauf. Position 3.
  • Seite 25 Gerät reinigen Sie den Deckel der Spulenkapsel ab. Für das Öffnen der Spulenkapsel kön- • Reinigen Sie nach jedem Schneidevor- nen Sie einen Schlitzschraubendreher gang die Schneideinrichtung und die zu Hilfe nehmen. Schutzabdeckung von Gras und Erde. Gehen Sie vorsichtig vor, beschädigen •...
  • Seite 26  : Abb. 3-Klingen-Stahlmesser wechseln: 3. Drücken Sie den Arretierknopf (16), um Bei der Verwendung der die Aufnahmespindel (48) zu blockieren. 4. Lösen Sie die Mutter (39). Nehmen Sie Messer muss die Schutzab- Spannscheibe (40), Unterlegescheibe deckung gekürzt werden (siehe Kapitel: „Verlängerung der Schutz- (41) und das 22-Zahn-Rodungsblatt abdeckung abnehmen/montieren“).
  • Seite 27 Die zu bestellenden Ersatzteile fin- Das Gitter dient als Abstandshal- ter und ist als erstes in das Luftfil- den Sie im Kapitel „Ersatzteile/Zu- behör“. tergehäuse (57) einzusetzen, falls es beim Herausnehmen des Luftfilters (56) Fadenabschneider schärfen herausfällt. 5. Setzen Sie die beiden Nasen am Luftfil- Verwenden Sie das Gerät auf terdeckel (9) in die Laschen am Luftfilter- keinen Fall ohne oder mit de-...
  • Seite 28 Kraftstofffilter wechseln 2. Klemmen Sie anschließend das Fade- nende jeweils in eine der Nuten (61) Betreiben Sie das Gerät nie ohne an der Spule (53). Kraftstofffilter. Wechseln Sie regel- mäßig den Kraftstofffilter. Ziehen Sie die Fäden straff an und achten Sie darauf, dass die Fäden  : Abb.
  • Seite 29 Wartungsintervalle gelmäßig durch. Durch regelmäßige War- tung wird die Lebensdauer des Gerätes Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsin- verlängert. Sie erreichen zudem optimale tervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Betriebsstunden Maschinenteil Aktion Gebrauch Schrauben, Muttern, ...
  • Seite 30 Achten Sie auf eine sichere Lage des Bei Betriebspausen von mehr als 3 Monaten: Geräts. 4. Lösen Sie die Zündkerze ( 58) mit ei- Entsorgung/ nem Wartungsschlüssel ( 30) (siehe „Zündkerze wechseln / einstellen“). Umweltschutz 5. Füllen Sie einen Teelöffel mit reinem 2-Takt-Öl in den Brennraum und ziehen Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Sie das Anwerfseil mehrmals langsam...
  • Seite 31 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Sammlung zu. Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich- teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik- fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Seite 32 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 33 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Nicht angenommen werden unfrei, per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte derfracht, eingeschickte Geräte. Serviceabteilung telefonisch oder per Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- ten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Seite 34 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung beachten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet nicht falscher Zündabstand oder ersetzen Kerzenanschluss, Zündkabel...
  • Seite 313 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Benzin-Sense Baureihe PPBS 3 A1 Seriennummer: 000001 - 017000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2016/1628/EU • 2018/989/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11806-1:2022 •...
  • Seite 314 EC declaration of conformity We hereby confirm that the 3-in-1 Petrol Grass Trimmer model PPBS 3 A1 Serial number: 000001 - 017000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2016/1628/EU •...
  • Seite 315 CE originale Nous certifions par la présente que la Débroussailleuse thermique de construction PPBS 3 A1 Numéro de série: 000001 - 017000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2016/1628/EU •...
  • Seite 316 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Benzine-bosmaaier bouwserie PPBS 3 A1 Serienummer: 000001 - 017000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2016/1628/EU • 2018/989/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 317 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la Desbrozadora de gasolina de la serie PPBS 3 A1 Número de serie: 000001 - 017000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 318 CE originale Con la presente dichiariamo che Decespugliatore a benzina serie di costruzione PPBS 3 A1 numero di serie: 000001 - 017000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2016/1628/EU •...
  • Seite 319 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzínová kosa konstrukční řady PPBS 3 A1 Pořadové číslo: 000001 - 017000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2016/1628/EU • 2018/989/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 320 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosacka konštrukčnej rady PPBS 3 A1 Poradové číslo: 000001 - 017000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2016/1628/EU • 2018/989/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 322 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Kosa spalinowa typoszereg PPBS 3 A1 numer seryjny: 000001 - 017000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2016/1628/EU • 2018/989/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 323 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Benzindrevet græstrimmer af serien PPBS 3 A1 Seriennummer: 000001 - 017000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2016/1628/EU • 2018/989/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Seite 326   20 cm...
  • Seite 328 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

440104 2304