Seite 1
Heat Gun PHLG 2000 E4 Hőlégfúvó Ventilator za vroči zrak Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Horkovzdušná pistole Termovzdušná pištoľ Preklad originálneho návodu na obsluhu Překlad originálního provozního návodu Heißluftgebläse Originalbetriebsanleitung IAN 353316_2007...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 4
Tartalom Bevezetö Bevezetö ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új beren- dezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű termék Rendeltetés ........4 mellett döntött. A jelen készülék minőségét Általános leírás ......5 a gyártás alatt ellenőrizték és alávetették Szállítási terjedelem ......5 egy végső...
Seite 5
Működésleírás Tilos a készüléket esőben vagy párás környezetben használni.A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból A készülék egy fokozatkapcsolóval sza- vagy a hibás kezelésből adódó károkért. bályozható. Az I-es fokozaton 300 l/perc Proizvođač ne jamči za oštećenja, koja su mennyiségű és 350 °C hőmérsékletű levegő érhető...
Seite 6
Figyelem, forró felületek, • Mindig ügyelni kell a gyerekek- égési sérülés veszélye! re, hogy ne játsszanak a készü- lékkel. Védőcsoport II • A készüléket kezelő vagy fel- használó személy felel más sze- Elektromos gépek nem tartoz- mélyeknek okozott balesetekért nak a háztartási hulladékba. vagy tulajdonukon okozott káro- kért.
Seite 7
- Legyen óvatos, ha a készülé- • Ügyeljen arra, hogy a csatla- ket gyúlékony anyagok köze- kozóvezeték vagy más éghető lében használja. anyagok ne érjenek a szilárd - Ne irányítsa hosszabb ideig tüzelőanyag begyújtó forró ré- ugyanarra a helyre a készü- szeihez.
Seite 8
Első üzembe helyezés A festékkaparó összeszerelése Az első használat alkalmával kevés füst képződhet. A füst kötőanyagok révén ala- 1. Csavarja le a felső anyát (13) a marko- kul ki, amelyek az első használat során a latról (6). hő hatására kioldódnak a fűtés szigetelő 2.
Seite 9
Felületi fúvóka A grillgyújtó fúvókát (8) kizárólag addig a néhány percig használja, Helyezze fel a felületi fúvókát (9) a fú- ami ahhoz szükséges, hogy megy- vócsőre (4). gyulladjon a faszén. Használja a felületi fúvókát (9) nagyobb felületre irányított hő eléréséhez. Ne használja másra a grillgyújtó...
Seite 10
Eltávolítás és környezetvédelem Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- részek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról. Elektromos gépek nem tartoznak a háztartási hulladékba. • Adja le a gépet egy hasznosító telepen. A felhasznált műanyag- és fémrészek fajtájuk szerint szétválaszthatók és újra hasznosíthatók.
Seite 11
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Holégfúvó IAN 353316_2007 A termék típusa: PHLG 2000 E4 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
Seite 12
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
Seite 13
Predgovor Kazalo Predgovor ........13 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Namen uporabe ......13 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. Splošni opis ....... 14 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem pre- Obseg dobave ......14 verjanju, s čimer je zagotovljeno pravilno de- Pregled .........
Seite 14
Splošni opis Tehnični podatki Obseg dobave Ventilator za vroči zrak ....PHLG 2000 E4 Orodje vzemite iz embalaže in preverite, Nazivna moč motorja ....2000 W Omrežna napetost ... 230 V~, 50 Hz ali je popolno: Ventilator za vroči zrak Zaščitni razred ........Reducirna šoba Stopnji I Ploščata šoba...
Seite 15
Splošna varnostna Pozor! Z naslednjimi ukrepi navodila boste preprečili poškodbe orodja in morebitne telesne poškodbe. Orodje pri nenamenski upora- bi lahko povzroči hude telesne Delo z orodjem poškodbe. Da bi se izognili poškodbam oseb in materialni škodi, obvezno preberite in •...
Seite 16
• Ne glejte neposredno v odprtino • Če je priključni kabel poškodo- šobe na pihalni cevi. van, izklopite orodje in izvlecite • Ne dotikajte se šobe, dokler je električni vtič iz vtičnice. Če se vroča. poškoduje priključni kabel tega • Poskrbite, da bo izhod na šobi orodja, naj ga zaradi varnostnih dovolj oddaljen od obdelovane razlogov zamenja proizvajalec,...
Seite 17
Uporaba kot stoječe Ploščata šoba orodje Nataknite ploščato šobo (9) na pihalno cev (4). Orodje lahko uporabljate v stoječem polo- žaju. V ta namen postavite orodje na oba Ploščato šobo (9) uporabljajte za ploskov- odlagalna nastavka (12). no segrevanje. Pazite na stabilno in varno postavitev orod- ja, podlaga mora biti odporna proti vročini.
Seite 18
Shranjevanje Šobe za netenje žara (8) v nobe- nem primeru ne uporabljajte v dru- • Orodje hranite na suhem, neprašnem ge namene. mestu izven dosega otrok. Čiščenje /vzdrževanje / • Preden orodje spravite v zaprt prostor, shranjevanje počakajte, da se ohladi. Ne odgovarjamo za škodo, povzročeno z Dela, ki niso opisana v teh navo- dilih za uporabo, naj opravi naš...
Seite 19
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 21
Obsah Úvod Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Úvod......... 21 Účel použití ....... 21 během výroby a byla provedena také Obecný popis ......22 závěrečná kontrola. Tím je zaručena funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v Rozsah dodávky ......22 Přehled ........22 jednotlivých případech bude na přístroji rozvodech zbytek maziv.
Seite 22
Obecný popis Technické údaje Rozsah dodávky Horkovzdušná pistole...... PHLG 2000 E4 Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- Příkon motoru ......2000 W Napětí v síti pletní: 230 V~, 50 Hz ....... Třída ochrany ........Horkovzdušná pistole Stupni I Redukční tryska Objem vzduchu ....300 l/min Teplotní...
Seite 23
Všeobecné bezpečnostní Upozornění! Takto přede- pokyny jdete škodám na přístroji a následným zraněním: Při nesprávném používání Práce s přístrojem může tento přístroj způsobit vážná zranění. Aby nedošlo ke zranění nebo škodám, pře- • Nepoužívejte přístroj za deště. čtěte si následující bezpečnost- Pracujte pouze za denního svět- ní...
Seite 24
• Nikdy nesměrujte proud horkého • Vypněte přístroj a vytáhněte sí- vzduchu na lidi nebo zvířata. ťovou zástrčku ze zásuvky, je-li • Nedívejte se přímo do otvoru síťový kabel poškozen. Dojde-li k poškození síťového přívodu trysky na foukací trubici. • Nedotýkejte se trysky, když je tohoto zařízení, musí...
Seite 25
Používání jako Při použití redukční trysky (11) vě- nepřenosný spotřebič nujte pozornost zejména vytváření tepla v místě zahřívání. Při pochyb- nostech nezůstávejte příliš dlouho Přístroj můžete použít jako nepřenosný spo- třebič. Za tímto účelem postavte přístroj na na jednom místě, aby nedošlo k obě...
Seite 26
Skladování K zapálení grilovacího uhlí v žád- ném případě nepoužívejte další me- tody současně s tryskou k zapálení • Přístroj uchovávejte na suchém místě, a grilu (8). mimo dosah dětí. • Před uskladněním zařízení v uzavře- Používejte trysku na zapalování gri- ných prostorách nechte přístroj vychlad- lu (8) výhradně...
Seite 27
Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 29). Pol. Návod k Označení Č.
Seite 28
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- materiál (např. nástavcovou trysku ), nebo po- ku od data zakoupení.
Seite 29
Service-Center vám sdělenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno Servis Česko problémům s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen Tel.: 800143873 tu adresu, která vám bude sdělena. E-Mail: grizzly@lidl.cz Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána IAN 353316_2007 nevyplaceně jako nadměrné zboží, Dovozce expres nebo jiný, zvláštní...
Seite 30
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod......... 30 Účel použitia ......30 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ....... 31 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......31 Prehľad ........31 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
Seite 31
Technické údaje žívaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou prístroja. Termovzdušná pištoľ Všeobecný popis ........PHLG 2000 E4 Príkon motora ......2000 W Objem dodávky Sieťové napätie ....230 V~, 50 Hz Trieda ochrany ........Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- Stupeň...
Seite 32
Všeobecné bezpečnostné Pozor! Takto zabránite po- upozornenia škodeniu zariadenia a z toho vyplývajúcim prípadným Zariadenie môže pri neod- poraneniam osôb: bornom používaní spôsobiť Práca so zariadením vážne poranenia. Aby sa zabránilo zraneniam osôb a vecným škodám, prečítajte • Nepoužívajte zariadenie v daždi. si a bezpodmienečne do- Pracujte len pri dennom svetle držiavajte nasledujúce bez-...
Seite 33
• Nikdy nepoužívajte prístroj ako • Nepoužívajte sieťovú šnúru na sušič vlasov. vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. • Nikdy nesmerujte horúci prúd Sieťovú šnúru chráňte pred horú- čavou, olejom a ostrými hranami. vzduchu na osoby alebo zviera- • Ak je sieťová šnúra poškodená, tá.
Seite 34
Obsluha Môžu nastať rôzne popáleniny. Vždy dodržiavajte bezpečnostné Zapínanie a vypínanie pokyny a so zariadením zásadne zaobchádzajte opatrne. Prepnite stupňovitý spínač (3) na stupeň Redukčná dýza "I". Zariadenie dosiahne množstvo vzdu- chu 300 l/min s teplotou 350 °C. Založte redukčnú dýzu (11) na fúkaciu Prepnite stupňovitý...
Seite 35
Dýza na Bežné čistiace a zapaľovanie grilu údržbárske práce Založte dýzu na zapaľovanie grilu (8) na • Zariadenie udržiavajte vždy čisté. Na fúkaciu trubicu (4). čistenie používajte kefu alebo prachov- Zariadenie zapnite so stupňovitým spína- ku, ale nie čistiaci prostriedok alebo čom ( 3) na stupeň...
Seite 36
Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 37). Pol. návod na obsluhu Označenie Č.
Seite 37
Záruka sa týka materiálových alebo vý- adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje zasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu špeciálnym nákladom.
Seite 38
Inhalt Einleitung Einleitung ........38 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......38 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 39 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........39 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Seite 39
Funktionsbeschreibung lassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät lässt sich mit einem Stufenschal- Die Benutzung des Gerätes im Regen oder ter regeln. Auf Stufe I wird eine Luftmenge von 300 l/min bei 350 °C erreicht. Auf in feuchter Umgebung ist verboten.
Seite 40
Achtung! Heiße Beaufsichtigung durchgeführt Oberfläche. Es besteht werden. Verbrennungsgefahr. • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass Schutzklasse II sie nicht mit dem Gerät spielen. • Der Bediener oder Nutzer ist Elektrogeräte gehören nicht für Unfälle oder Schäden an in den Hausmüll.
Seite 41
Benutzung als Festbrenn- Gerät, wie z. B. Wechsel der stoffanzünder / Benutzung Düse. der Grillanzünderdüse (8) • Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird. • Überprüfen, dass der Festbrenn- stoffanzünder sich in der richti- - Vorsicht bei Gebrauch der Ge- räte in der Nähe brennbarer gen Lage befindet.
Seite 42
Wenn die Anschlussleitung die- Zum Ausschalten stellen Sie den ses Gerätes beschädigt wird, Stufenschalter auf Stufe "0". muss sie durch den Hersteller Einsatz als Standgerät oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person Sie können das Gerät als Standgerät be- ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
Seite 43
Reduzierdüse Grillanzünderdüse Stecken Sie die Reduzierdüse (11) auf das Stecken Sie die Grillanzünderdüse (8) auf Ausblasrohr (4) auf. das Ausblasrohr (4) auf. Verwenden Sie die Reduzierdüse (11) zum Schalten Sie das Gerät mit dem Stufen- 3) auf Stufe "II" ein. Positionie- Erzielen einer punktuellen Hitze.
Seite 44
Allgemeine Reinigungs- und Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Wartungsarbeiten durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- brauch verursacht werden. • Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- Entsorgung/ wenden Sie zum Reinigen eine Bürste Umweltschutz oder ein Tuch, aber keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Lagerung ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu.
Seite 45
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 46
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Service Deutschland Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 353316_2007 Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht...
Seite 48
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Holégfúvó PHLG 2000 E4 típussorozatú Sorozatszám 000001 - 535500 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 49
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Ventilator za vroči zrak serije PHLG 2000 E4 Serijska številka 000001 - 535500 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 50
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Horkovzdušná pistole konstrukční řady PHLG 2000 E4 Pořadové číslo 000001 - 535500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 51
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Termovzdušná pištoľ konštrukčnej rady PHLG 2000 E4 Poradové číslo 000001 - 535500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Seite 52
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Heißluftgebläse Modell PHLG 2000 E4 Seriennummern 000001 - 535500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 54
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 11/2020 Ident.-No.: 72090255112020-4 IAN 353316_2007...