Seite 1
Ventilateurs axiaux pour ventilation d'étables Notice d'assemblage A conserver pour une utilisation ultérieure ! L-BAL-015-F-2022/08-Index 018 Art.-Nr. 00281227...
Seite 2
à rotor extérieur intégré de la maison FF, FG und FN (Typenbezeichnung siehe Typenschild) mit ZIEHL-ABEGG pour la ventilation d’étables ne sont pas de integriertem Außenläufer-Asynchronmotor für die Stall- produits prêts à l’emploi mais sont conçus comme compo- Lüftung sind keine gebrauchsfertigen Produkte, sondern...
Seite 3
Consignes de sécurité Sicherheitshinweise • Les ventilateurs sont conçus pour la propulsion de la circu- • Die Ventilatoren sind zur Förderung von Luft oder luftähn- lation de l'air ou des mélanges similaires à l'air. L'applica- lichen Gemischen bestimmt. Der Einsatz in explosionsge- tion, dans des zones explosibles, pour la circulation des fährdeten Bereichen zur Förderung von Gas, Nebel, gaz, brouillards, vapeurs ou de leurs mélanges, n'est pas...
Seite 4
Verordnung (EU) Nr. 327/2011 der Kommission vom 30. März 2011 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG La société ZIEHL-ABEGG SE précise qu'en vertu de la dispo- (nachfolgend ErP-Verordnung genannt) der Einsatzbereich sition (UE) No 327/2011 de la Commission du 30 mars 2011, gewisser Ventilatoren innerhalb der EU an gewisse Voraus- portant application de la directive 2009/125/E (désignée ci-...
Seite 5
Mantel; z. B. mittels Zwickel- – Se servir également du joint de l’obturateur pour le füllung)! presse-étoupe. Beachten Sie bei Produkten, die von ZIEHL-ABEGG mit – Mettre des éléments d’étanchéité préalablement Anschlusskasten geliefert werden, nachfolgende Angaben. montés en cas de contraintes élevées (locaux humides).
Seite 6
– Utiliser uniquement des câbles garantissant une étan- chéité durable des raccords de câble (gaine ronde centrée, indéformable et résistant à la pression, par ex. au moyen d’un bourrage) ! Veuillez respecter les informations suivantes pour les produits fournis par ZIEHLABEGG avec un boîtier de raccor- dement à...
Seite 7
Installation dans des cheminées d'éva- Einbau in Abluftkamine cuation • Ventilator Bauform T (Abb. 3) • – Lage der Haltewinkel (2) nach Abb.5 im Kamin (3) Ventilateur type T (fig. 3) mittels Schablone 4x90° mm anreißen und bohren. – Tracer l’emplacement des équerres de maintien (2) –...
Seite 8
10 °C nécessite d’éviter les contraintes et les charges zulässige Umgebungstemperatur). inhabituelles, par à-coups ou mécaniques sur le matériau • ZIEHL-ABEGG Axialventilatoren sind für den Betrieb an (voir la température ambiante minimale admissible). Frequenzumrichtern geeignet, wenn folgende Punkte • Les ZIEHL-ABEGG Ventilateurs axiaux peuvent fonc- beachtet werden: tionner avec des convertisseurs de fréquence à...
Seite 9
Mise en service Inbetriebnahme • Avant la première mise en service, vérifier les points • Vor Erstinbetriebnahme prüfen: suivants : – Einbau und elektrische Installation fachgerecht abge- – Montage et installation électrique correctement schlossen. terminés ? – Elektrischer Anschluss gemäß Schaltbild durchgeführt –...
Seite 10
• Ventilateurs ayant un degré de protection IP55 ou supé- • Wartungsintervalle nach Verschmutzungsgrad des Lauf- rieur: ouvrir deux fois par an les alésages de condensât rades! fermés. • Instandsetzungsarbeiten nur durch ausgebildetes Fach- • Une inspection régulière et, le cas échéant, l’élimination personal vornehmen lassen.
Seite 11
Haben Sie Fragen zur Verwendung unserer Produkte oder Si vous avez des questions concernant l’utilisation de nos planen Sie spezielle Anwendungen, wenden Sie sich bitte an: produits ou si vous planifiez des applications spéciales, ZIEHL-ABEGG SE veuillez vous adresser à : Heinz-Ziehl-Straße ZIEHL-ABEGG SE D-74653 Künzelsau...
Seite 12
• Elektronisch kommutierter Innen- oder Außenläufermotor (auch mit integriertem EC-Controller) entspricht den Anforderungen von Anhang I Artikel 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG. Hersteller ist die ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D-74653 Künzelsau Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: EN 60204-1:2018 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen...
Seite 13
Moteur à rotor interne ou externe à commutation électronique (également avec contrôleur EC intégré) satisfait aux exigences de l’annexe I, articles 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 de la directive machines CE 2006/42/CE. Le fabricant est ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau Les normes harmonisées suivantes sont appliquées : EN 60204-1:2018 Sécurité...
Seite 14
Electronically commutated internal or external rotor motor (also with integrated EC controller) complies with the requirements in Annex I, Articles 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 in Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597. The manufacturer is ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D-74653 Künzelsau The following harmonised standards have been used: EN 60204-1:2018 Safety of machinery;...