Seite 1
WIRELESS DOORBELL STKS 17 A1 WIRELESS DOORBELL SONNETTE SANS FIL Assembly, operating and safety instructions Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité DRAADLOZE DEURBEL FUNKTÜRKLINGEL Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 317159...
Seite 2
GB /IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 36 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
You need Il vous faut ø 6 mm U hebt nodig Sie benötigen:...
Seite 5
Introduction ..............Page 6 Intended use ................Page 6 Parts and features ..............Page 6 Included items ................Page 7 Technical data ................Page 8 Safety ..................Page 8 General safety information ............Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 10 Assembly ................Page 12 Preparing for use ............Page 12 Inserting / replacing the transmitter battery ......Page 12...
Seite 6
Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Seite 7
Volume button Signal type selector switch (acoustic , optical , optical and acoustic signal) Power plug Transmitter Dowel Holder (for wall mounting) Screw (for wall mounting) Battery cover Name plate Chime button Screw Included items 1 Transmitter 1 Receiver 1 Battery 3 V (direct current), type CR2032 (transmitter) 2 Screws (for transmitter mounting on a wall) 2 Dowels...
Seite 8
Technical data Receiver input: 220‒240 V ~ (alternating current) 50 Hz, 3842 W Receiver protection class: Receiver audible signal volume (at maximum volume setting): approx. 73 dB (at a distance of 1 m from the device) Range: 150 m (unobstructed area) Transmission frequency: 434 MHz Transmission power:...
Seite 9
General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 10
Never connect several adapters in series! Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batter- ies / rechargeable batteries and / or open them.
Seite 11
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protec- tive gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
Seite 12
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. Assembly Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the product.
Seite 13
CAUTION! Use the indicated battery types only. Failure to ob- serve this advice may result in damage to the product. Remove the screw and the holder from the back of the transmitter. Open the battery compartment by turning the battery cover anticlockwise.
Seite 14
product. Be careful not to trip over the cable of the connected device. Synchronising transmitter / receiver The product works on 434 MHz which is a quite common frequency. To ensure that the function gets no influenced be doorbells in the neighborhood, the transmitter and the receiver hence have to be syn- chronized in regard of the encryption.
Seite 15
After approx. 1 minute the signal indicator will be turn off, the receiver is in normal operation mode. Press the chime button start to use the product. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically , acoustically or optically .
Seite 16
Repeat this process until you have selected your desired audible signal. The last-selected audible signal is automatically stored. Troubleshooting After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the product may be af- fected. In this case, please take off the battery of the transmitter and unplug the receiver from the mains socket outlet for approximately 2 minutes.
Seite 17
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Seite 18
Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Seite 19
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
Seite 20
Introduction ..............Page 21 Utilisation conforme ...............Page 21 Aperçu des pièces..............Page 21 Contenu de la livraison ............Page 22 Caractéristiques techniques ...........Page 23 Sécurité ................Page 23 Instructions générales de sécurité .........Page 24 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ............Page 25 Montage ................Page 27 Mise en service...
Seite 21
Sonnette sans fil Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse- ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Seite 22
Touche de volume Commutateur de sélection du type de signal (signal acoustique , optique , optique et acoustique ) Fiche secteur Émetteur Cheville Fixation (pour montage mural) Vis (pour montage mural) Couvercle du compartiment à pile Plaque patronymique Touche sonnette Contenu de la livraison 1 émetteur 1 récepteur...
Seite 23
Caractéristiques techniques Tension de service : 220‒240 V ~ (courant alternatif) 50 Hz, 3842 W Classe de protection du récepteur : Volume du signal du récepteur (avec le volume réglé au maximum) : env. 73 dB (à une distance d‘1 m de l‘appareil) Portée : 150 m (zone dégagée)
Seite 24
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! Instructions générales de sécurité Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
Seite 25
Ne placez aucun objet disposant d‘une flamme nue (par ex. une bougie) sur le produit. Classe de protection I - Le produit de cette classe est isolant électriquement et pourvu d‘une connexion de mise à la terre. La terre raccorde du métal nu et évite une décharge électrique en cas de défaillance.
Seite 26
Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
Seite 27
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Remarques concernant les piles boutons Ne pas avaler la pile, il existe le risque de brûlure chimique. Ce produit contient une pile bouton. Si une pile bouton est avalée, elle peut provoquer en 2 heures de sérieuses brûlures internes qui peuvent conduire à...
Seite 28
Mise en service Remarque : Veuillez retirer tous les emballages du produit avant d‘utiliser celui-ci. Avant la première mise en service, retirez le film de protection de la plaque patronymique située sur l‘émetteur. Placez votre plaque patronymique dans l‘encoche du récepteur. Mettre en place / Remplacer la pile de l‘émetteur Insérez la pile avant la mise en service du produit, afin d‘assurer...
Seite 29
pendant le fonctionnement. Le produit ne doit plus être utilisé lorsque le couvercle de compartiment à pile est endommagé. Installer le récepteur Raccordez la fiche secteur à une prise de courant adaptée. Plusieurs autres appareils peuvent être raccordés à la prise de courant intégrée Remarque : la tension secteur doit correspondre à...
Seite 30
Procédez comme ce qui suit pour synchroniser l‘émetteur et le récepteur : Dès que la fiche secteur du récepteur est insérée dans la prise électrique, le récepteur est pendant env. 1 minute dans le mode synchronisation. L‘indicateur de signal du récepteur s‘allume en blanc de manière constante lorsque le mode synchronisation est en marche.
Seite 31
Sélectionnez au moyen du commutateur de sélection du type de signal si le signal doit être affiché de manière non seulement acoustique mais également optique ou acoustique ou op- tique . Réglage du volume Appuyez sur la touche de volume , jusqu‘à...
Seite 32
plus fonctionner correctement. Enlevez dans ce cas la pile de l‘émet- teur et débranchez le récepteur pendant env. 2 minutes. Procédez en- suite comme expliqué dans «Synchronisation émetteur / récepteur». Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonction- nements. En cas de dysfonctionnements, enlevez les piles, puis les réinsérer au bout d’un moment.
Seite 33
plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : maté- riaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Seite 34
symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cad- mium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH &...
Seite 35
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à...
Seite 36
Inleiding ................Pagina 37 Correct gebruik ..............Pagina 37 Overzicht van de onderdelen ........... Pagina 37 Omvang van de levering ........... Pagina 38 Technische gegevens ............Pagina 39 Veiligheid ............... Pagina 39 Algemene veiligheidsinstructies ......... Pagina 40 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 41 Montage ................
Seite 37
Draadloze deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik- name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Seite 38
Geluidssignaal-keuzetoets / synchronisatietoets Volumetoets Signaalkeuzetoets (akoestisch , optisch , optisch en akoestisch signaal) Stekker Zender Plug Houder (voor wandmontage) Schroef (voor wandmontage) Deksel van het batterijvak Naambordje Deurbelknop Schroef Omvang van de levering 1 zender 1 ontvanger 1 batterij 3 V (gelijkstroom), type CR2032 (zender) 2 schroeven (voor de wandmontage van de zender) 2 pluggen...
Seite 39
Technische gegevens Bedrijfsspanning: 220‒240 V ~ (wisselstroom) 50 Hz, 3842 W Beschermingsklasse van de ontvanger: Ontvanger signaalvolume (bij max. volume-instelling): ca. 73 dB (bij een afstand tot het apparaat van 1 m) Reikwijdte: 150 m (zonder obstructies) Zendfrequentie: 434 MHz Zendvermogen: <10 dBm Batterijtype:...
Seite 40
Algemene veiligheidsinstructies Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Seite 41
schok in geval van storingen. Het product moet worden aangeslo- ten op een geaard stopcontact. Opmerking: de ontvanger is alleen geschikt voor gebruik bin- nenshuis. Sluit nooit meerdere stekkers achter elkaar aan! Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen.
Seite 42
plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden.
Seite 43
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet meer en houd het uit de buurt van kinderen. Als u vermoedt dat er mogelijk batterijen zijn ingeslikt of ergens in het lichaam terecht zijn gekomen, zoek dan onmiddellijk medi- sche hulp.
Seite 44
Batterij van de zender plaatsen / vervangen Plaats voor de ingebruikname van het product een batterij voor de stroomvoorziening. VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterij- type. Anders bestaat er kans op schade aan het product. Verwijder de schroef en de houder aan de achterkant van de zender.
Seite 45
Opmerking: de spanning moet overeenstemmen met de voor het gebruik noodzakelijke spanning (220–240 V ~ , 50 Hz)! Opmerking: bij het gebruik van het geïntegreerd stopcontact moet erop worden gelet dat de extra aangesloten apparaten voldoen aan de technische gegevens van het product. Let erop dat men niet over de kabel van het aangesloten apparaat kan struikelen.
Seite 46
De signaalweergave op de ontvanger brandt gedurende ca. 1 minuut constant en geeft hiermee aan, dat de ontvanger zich in de synchronisatiemodus bevindt. Druk op de deurbelknop van de zender, terwijl de ontvanger zich in de synchronisatiemodus bevindt. Zodra de ontvanger het signaal heeft ontvangen, knippert het witte licht van de signaal- weergave 6 keer, om aan te geven dat de synchronisatie suc-...
Seite 47
Signaalgeluid kiezen Opmerking: het product beschikt over 17 verschillende signaaltonen. Druk op de geluidssignaal-keuzetoets . Het eerste signaalge- luid klinkt. Druk nogmaals op de geluidssignaal-keuzetoets om naar het volgende signaalgeluid te gaan. Herhaal dit proces totdat u het gewenste signaalgeluid hebt ge- kozen.
Seite 48
Reiniging en onderhoud Verbreek voor de reiniging van het product de stroomvoorziening. Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen omdat deze het product beschadigen. Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Seite 49
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
Seite 50
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschik- king via het volgende internetadres: www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Seite 53
Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 54
Lautstärketaste Signalart-Auswahlschalter (akustisches , optisches , optisches und akustisches Signal) Netzstecker Sender Dübel Halterung (für Wandmontage) Schraube (für Wandmontage) Batteriefachdeckel Namensschild Klingeltaste Schraube Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 1 Batterie 3 V (Gleichstrom), Typ CR2032 (Sender) 2 Schrauben (für Wandmontage des Senders) 2 Dübel 5 Namensschilder mit 1 Schutzfolie (für die Türklingel) 1 Schraube (zur Befestigung der Abdeckung des Senders)
Seite 55
Technische Daten Betriebsspannung: 220‒240 V ~ (Wechselstrom) 50 Hz, 3842 W Schutzklasse des Empfängers: I / Empfänger Signalton- lautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung): ca. 73 dB (bei Geräteabstand von 1 m) Reichweite: 150 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 434 MHz Sendeleistung: <10 dBm Batterietyp: Sender: 1 x 3 V (Gleichstrom)
Seite 56
Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 57
Stromschlag. Das Produkt muss an eine Steckdose mit Schutzer- dung angeschlossen werden. Hinweis: Empfänger nur für den Innenbereich geeignet. Stecken Sie niemals mehrere Netzstecker hinterein- ander! Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
Seite 58
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh- rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 59
2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, be- nutzen Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgend- einen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich me- dizinische Hilfe.
Seite 60
Batterie des Senders einsetzen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts eine Batterie zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Entfernen Sie die Schraube und die Halterung von der Rückseite des Senders. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Seite 61
Hinweis: Die Netzspannung muss der für die Netzversorgung erforderlichen Betriebsspannung (220–240 V ~ , 50 Hz) entspre- chen! Hinweis: Bei der Verwendung der integrierten Steckdose muss darauf geachtet werden, dass die zusätzlich angeschlosse- nen Geräte den technischen Daten des Produkts entsprechen. Achten Sie darauf, nicht über das Kabel des angeschlossenen Geräts zu stolpern.
Seite 62
Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Empfänger im Synchro- nisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste des Senders, während der Emp- fänger im Synchronisationsmodus ist. Sobald der Empfänger das Signal empfangen hat, flackert das weiße Licht der Signalanzeige 6-mal auf, um zu signalisieren, dass die Synchronisation erfolg- reich war.
Seite 63
Signalton auswählen Hinweis: Das Produkt verfügt über 17 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Signalton-Auswahltaste . Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Signalton-Auswahltaste erneut, um zum nächsten Signalton zu gelangen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie Ihren gewünschten Signalton ausgewählt habe. Der zuletzt ausgewählte Signalton wird automatisch gespeichert.
Seite 64
Reinigung und Pflege Trennen Sie vor der Reinigung das Produkt von der Stromversorgung. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs- mittel, da diese das Produkt beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Seite 65
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter- esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Seite 66
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der fol- genden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
Seite 68
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04521 Version: 05 / 2019 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05 / 2019 Ident.-No.: HG04521052019-BE IAN 317159...