Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest STKK 16 B1 Bedienungsanleitung
Silvercrest STKK 16 B1 Bedienungsanleitung

Silvercrest STKK 16 B1 Bedienungsanleitung

Batterielose funktürklingel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STKK 16 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
WIRELESS BATTERY-FREE DOORBELL
BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL
SONNETTE SANS FIL ET SANS PILE
WIRELESS BATTERY-FREE
DOORBELL
SONNETTE SANS FIL ET
SANS PILE
RADIOVÝ ZVONEK BEZ
BATERIÍ
BEZDRÔTOVÝ A BEZBATÉ-
RIOVÝ DVEROVÝ ZVONČEK
BATTERIFRI
RADIODØRKLOKKE
ELEM NÉLKÜLI RÁDIÓJE-
LES AJTÓCSENGŐ
BEŽIČNO ZVONO ZA
VRATA BEZ BATERIJA
БЕЗЖИЧЕН ЗВЪНЕЦ БЕЗ
БАТЕРИИ
IAN 498825_2204
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
BATTERIELOSE
FUNKTÜRKLINGEL
BATTERIJLOZE &
DRAADLOZE DEURBEL
RADIOWY DZWONEK DO
DRZWI BEZBATERYJNY
TIMBRE INALÁMBRICO
SIN PILAS
CAMPANELLO SENZA FILI
E SENZA BATTERIE
BREZŽIČNI ZVONEC Z
DELOVANJEM BREZ BATERIJ
SONERIE PE UNDE RADIO,
FĂRĂ BATERII
ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΚΟΥΔΟΥΝΙ
ΠΟΡΤΑΣ ΧΩΡΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
MODE D'EMPLOI
STKK 16 B1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STKK 16 B1

  • Seite 1 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI WIRELESS BATTERY-FREE DOORBELL STKK 16 B1 BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL SONNETTE SANS FIL ET SANS PILE WIRELESS BATTERY-FREE BATTERIELOSE DOORBELL FUNKTÜRKLINGEL SONNETTE SANS FIL ET BATTERIJLOZE & SANS PILE DRAADLOZE DEURBEL RADIOVÝ ZVONEK BEZ RADIOWY DZWONEK DO BATERIÍ...
  • Seite 2 GB /  I E Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso...
  • Seite 4 Synchronising with additional transmitters ..15 Mounting the transmitter ....16 GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 5 Importer ......30 │ GB │ IE ■ 2    STKK 16 B1...
  • Seite 6 It is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described. The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 7 Failure to avoid this hazardous situation will result in serious injuries or death. ► Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of death or serious injury. │ GB │ IE ■ 4    STKK 16 B1...
  • Seite 8 A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries. ► Follow the instructions on this warning label to prevent injuries. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 9 Safety This section contains important safety instructions for handling the device. This device complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. │ GB │ IE ■ 6    STKK 16 B1...
  • Seite 10 Do not place any open flames, such as lit can- dles, on the appliance. ■ Before use, check the appliance for visible external damage. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 11 All repairs to the appliance must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. They will also invalidate any warranty claim. │ GB │ IE ■ 8    STKK 16 B1...
  • Seite 12 There is a risk of suffocation! NOTE ► No user action is required to switch the product between 50 and 60 Hz. The product switches automatically to either 50 or 60 Hz. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 13 3 Volume control button 4 Signal LED 5 Power plug 6 Speaker Figure B: Transmitter 7 Ringer button 8 Nameplate 9 Nameplate cover 0 Wall bracket q Fixing eyelets (for wall mounting) │ GB │ IE ■ 10    STKK 16 B1...
  • Seite 14 Figure C: Accessories w Double-sided tape e Nameplate r Wall plug t Screw GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 15 Check the package for completeness and signs of visible damage. ♦ If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 12    STKK 16 B1...
  • Seite 16 There is no ring when pressing the ringer 7 button. Instead, the signal LED 4 flashes blue six times, then flashes green four times and finally stays green for 10 seconds. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 17 Adjusting the volume To select the desired ringer tone volume, keep pressing the volume control button  3 until the desired volume is set. quiet medium loud very loud │ GB │ IE ■ 14    STKK 16 B1...
  • Seite 18 Now press the ringer button 7 on the transmitter that you want to synchronise with the receiver. You will hear another beep after 10 seconds. The receiver and transmitter are now syn- chronised. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 19 Alternatively, you can mount the transmitter using the double-sided adhesive tape w onto a suitable surface (maximum height 2 m). ♦ Select a suitable positioning for the transmitter, close to your outer door. │ GB │ IE ■ 16    STKK 16 B1...
  • Seite 20 ♦ Insert the wall plugs r into the drill holes. ♦ Screw the wall bracket 0 onto wall at the desired mounting location using the screwdriver and the supplied screws t. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 21 In the event of malfunctions or obvious damage, please contact the Service Hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 18    STKK 16 B1...
  • Seite 22 Metal constructions, walls, ceilings or other appliances that use the same frequency can affect the range. Try to avoid mounting the transmitter in the immediate vicinity of any metal parts. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 23 Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. They can damage the surfaces of the device. ♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth and a mild detergent only. │ GB │ IE ■ 20    STKK 16 B1...
  • Seite 24 GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 25 The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. │ GB │ IE ■ 22    STKK 16 B1...
  • Seite 26 50/60 Hz Power consumption Operation: 50 mA of the receiver Standby: 1.3 mA Protection class: II / (double insulation) receiver Transmitting fre- 433 MHz quency Transmission output < 5 dBm GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 27 Simplified EU declaration of conformity Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the radio system Wireless battery-free doorbell STKK 16 B1 complies with the Directive 2014/53/EU and the Directive 2011/65/EU. The complete text of the EU Declaration of Conform- ity is available at the following Internet address: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 28 (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief writ- ten description of the fault and of when it occurred. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 29 The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. │ GB │ IE ■ 26    STKK 16 B1...
  • Seite 30 / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 31 Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ GB │ IE ■ 28    STKK 16 B1...
  • Seite 32 (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 498825_2204. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 498825_2204 GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 33 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 30    STKK 16 B1...
  • Seite 34 ......45 Sender montieren ..... . . 46 DE │ AT │ CH │    31 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 35 Importeur......62 │ DE │ AT │ CH ■ 32    STKK 16 B1...
  • Seite 36 Betrieb einer Haustürklingel ohne Verkabe- lung. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerbli- chen oder industriellen Bereichen vorgesehen. DE │ AT │ CH │    33 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 37 Verletzungen oder zum Tode führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis be- folgen, um die Gefahr von schweren Verletzun- gen oder des Todes zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 34    STKK 16 B1...
  • Seite 38 Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    35 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 39 In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits- hinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim- mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. │ DE │ AT │ CH ■ 36    STKK 16 B1...
  • Seite 40 Beispiel angezündete Kerzen, auf das Gerät. ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. DE │ AT │ CH │    37 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 41 ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto- risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. │ DE │ AT │ CH ■ 38    STKK 16 B1...
  • Seite 42 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erfor- derlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │    39 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 43 Signal/Synchronisation) 2 Taste Klingeltonauswahl 3 Taste Lautstärkenregelung 4 Signal-LED 5 Netzstecker 6 Lautsprecher Abbildung B: Sender 7 Klingeltaste 8 Namensschild 9 Namensschildabdeckung 0 Wandhalterung q Aufhängeösen (für Wandmontage) │ DE │ AT │ CH ■ 40    STKK 16 B1...
  • Seite 44 Abbildung C: Zubehör w Doppelseitiges Klebeband e Namensschild r Dübel t Schraube DE │ AT │ CH │    41 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 45 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ♦ Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schä- den infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service- Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 42    STKK 16 B1...
  • Seite 46 1, um nur das optische Signalartauswahl Signal auszuwählen: Beim Betätigen der Klingeltaste 7 ertönt kein Klingelton. Stattdessen blinkt die Signal-LED 4 sechsmal blau, dann viermal grün und leuchtet schließlich für 10  Sekunden grün. DE │ AT │ CH │    43 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 47 Lautstärke einstellen Zur Auswahl der gewünschten Klingeltonlautstärke drücken Sie so oft die Taste Lautstärkeregelung  3, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist. stumm leise mittel laut sehr laut │ DE │ AT │ CH ■ 44    STKK 16 B1...
  • Seite 48 Drücken Sie jetzt die Klingeltaste 7 an dem Sender, den Sie mit dem Empfänger synchro- nisieren möchten. Nach 10 Sekunden ertönt erneut ein Signalton. Empfänger und Sender sind synchronisiert. DE │ AT │ CH │    45 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 49 Ziehen Sie im Zweifelsfall einen Fachmann hinzu. ► Alternativ kann der Sender auch mit dem doppel- seitigen Klebeband w auf einer geeigneten Ober- fläche (maximale Höhe 2 m) montiert werden. │ DE │ AT │ CH ■ 46    STKK 16 B1...
  • Seite 50 Markieren Sie die Positionen für die zwei benötigten Bohrlöcher, indem Sie die Wand- halterung 0 an den gewünschten Montageort halten (maximale Höhe 2 m). Zeichnen Sie dann mit Hilfe der beiden Aufhangeösen q die Bohrlöcher an. DE │ AT │ CH │    47 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 51 Sender. ♦ Setzen Sie den Sender so auf die Wandhalte- rung 0, dass die Haltenasen an der Wand- halterung 0 in die beiden Öffnungen an der Rückseite des Senders einrasten. │ DE │ AT │ CH ■ 48    STKK 16 B1...
  • Seite 52 Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Produkt durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │    49 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 53 Die Reichweite ist reduziert ♦ Metallkonstruktionen, Wände, Decken oder andere Geräte, die auf derselben Frequenz arbeiten, können die Reichweite reduzieren. Montieren Sie den Sender möglichst nicht in der Nähe von Metallteilen. │ DE │ AT │ CH ■ 50    STKK 16 B1...
  • Seite 54 Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen. ♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. DE │ AT │ CH │    51 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 55 Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell │ DE │ AT │ CH ■ 52    STKK 16 B1...
  • Seite 56 Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Ab- messung größer als 25 cm sind. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. DE │ AT │ CH │    53 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 57 Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma- terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert. │ DE │ AT │ CH ■ 54    STKK 16 B1...
  • Seite 58 Standby: 1,3 mA Schutzklasse II / (doppelisoliert) Empfänger Sendefrequenz 433 MHz Sendeleistung < 5 dBm Reichweite 100 m (Freifeld) Anzahl Klingeltöne IPX4 Schutzart Sender (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen) DE │ AT │ CH │    55 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 59 ‒25 °C bis +50 °C Sender Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Batterielose Funktürklingel STKK 16 B1 der Richtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf Garantie der Kompernaß...
  • Seite 60 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE │ AT │ CH │    57 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 61 Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 58    STKK 16 B1...
  • Seite 62 Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge- währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 498825_2204) als Nachweis für den Kauf bereit. DE │ AT │ CH │    59 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 63 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ 60    STKK 16 B1...
  • Seite 64 Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 498825_2204 DE │ AT │ CH │    61 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 65 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 62    STKK 16 B1...
  • Seite 66 émetteurs ......77 Montage de l’émetteur ....78 FR │ BE │    63 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 67 Service après-vente ..... 101 Importateur ......102 │ FR │ BE ■ 64    STKK 16 B1...
  • Seite 68 filaire et permet ainsi l'utilisa- tion d'une sonnette sans câble. Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des secteurs commerciaux ou industriels. FR │ BE │    65 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 69 Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela entraîne des blessures graves ou la mort. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves ou de mort. │ FR │ BE ■ 66    STKK 16 B1...
  • Seite 70 Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des blessures aux personnes. FR │ BE │    67 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 71 Ce chapitre contient des consignes de sécurité impor- tantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appa- reil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. │ FR │ BE ■ 68    STKK 16 B1...
  • Seite 72 La fiche secteur est utilisée comme dispositif de séparation avec le réseau électrique et doit toujours être accessible. ■ Ne posez pas de flammes nues, telles que des bougies en combustion par exemple, sur l'appa- reil. FR │ BE │    69 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 73 N'ouvrez jamais le boîtier du récepteur. L'appa- reil ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par l'utilisateur. ■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. │ FR │ BE ■ 70    STKK 16 B1...
  • Seite 74 Il y a risque d'étouffement ! REMARQUE ► Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60 Hz. FR │ BE │    71 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 75 4 LED de signal 5 Fiche secteur 6 Enceinte Figure B : émetteur 7 Touche de la sonnerie 8 Porte-étiquette 9 Couvercle du porte-étiquette 0 Support mural q Œillets de suspension (pour montage mural) │ FR │ BE ■ 72    STKK 16 B1...
  • Seite 76 Figure C : accessoires w Ruban adhésif double face e Porte-étiquette r Cheville t Vis FR │ BE │    73 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 77 ♦ En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 74    STKK 16 B1...
  • Seite 78 Appuyez à nouveau sur la touche sélection du 1 pour sélectionner unique- type de signal ment le signal optique : Lors de l’actionnement de la touche de la son- nerie 7, aucune sonnerie ne se fait entendre. FR │ BE │    75 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 79 Pour sélectionner le volume de sonnerie souhaité, appuyez sur la touche de réglage du volume 3 jusqu’à ce que le volume souhaité soit réglé. très muet silencieux modéré élévé élévé │ FR │ BE ■ 76    STKK 16 B1...
  • Seite 80 Appuyez maintenant sur la touche de la son- nerie 7 sur l’émetteur que vous souhaitez syn- chroniser avec le récepteur. Un signal sonore retentit à nouveau au bout de 10 secondes. Le récepteur et l’émetteur sont synchronisés. FR │ BE │    77 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 81 En cas de doute, veuillez consulter un spécialiste. ► Il est également possible de monter l'émetteur avec le ruban adhésif double face w sur une surface adaptée (hauteur maximale de 2 m). │ FR │ BE ■ 78    STKK 16 B1...
  • Seite 82 2 m). Dessinez ensuite les trous à percer à l’aide des deux œillets de suspension q. ♦ Percez les deux trous avec une perceuse et un foret de 5 mm pour les chevilles r fournies. FR │ BE │    79 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 83 ♦ Placez l’émetteur sur le support mural 0 de manière à ce que les ergots de retenue sur le support mural 0 s’enclenchent dans les deux ouvertures au dos de l’émetteur. │ FR │ BE ■ 80    STKK 16 B1...
  • Seite 84 L'utilisateur n'a besoin d'effectuer aucun travail sur le produit. Veuillez vous adresser à la ligne téléphonique du service après-vente si vous constatez des dysfonctionnements ou des dom- mages visibles (voir chapitre Service après-vente). FR │ BE │    81 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 85 Les constructions métalliques, murs, plafonds ou d'autres appareils qui fonctionnent sur la même fréquence peuvent réduire la portée. Dans la mesure du possible, ne montez pas l'émetteur à proximité de pièces métalliques. │ FR │ BE ■ 82    STKK 16 B1...
  • Seite 86 N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil. ♦ Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chif- fon légèrement humide et un détergent doux. FR │ BE │    83 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 87 à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des │ FR │ BE ■ 84    STKK 16 B1...
  • Seite 88 Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. FR │ BE │    85 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 89 100–240 V ~ (courant trique du récepteur alternatif) 50/60 Hz Consommation Fonctionnement : 50 mA électrique du Veille : 1,3 mA récepteur Classe de protec- II / (double isolation) tion récepteur │ FR │ BE ■ 86    STKK 16 B1...
  • Seite 90 IPX4 Indice de protec- (Protection contre les tion émetteur projections d'eau de toutes directions) Température de 0 °C à +40 °C service récepteur Température de ‒25 °C à +50 °C service émetteur FR │ BE │    87 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 91 Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type de dispositif hertzien Sonnette sans fil et sans pile STKK 16 B1 est conforme à la directive 2014/53/EU et à la directive 2011/65/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Seite 92 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │    89 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 93 à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrup- teurs, batteries ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 90    STKK 16 B1...
  • Seite 94 état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. FR │ BE │    91 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 95 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. │ FR │ BE ■ 92    STKK 16 B1...
  • Seite 96 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. FR │ BE │    93 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 97 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 94    STKK 16 B1...
  • Seite 98 étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. FR │ BE │    95 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 99 Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. │ FR │ BE ■ 96    STKK 16 B1...
  • Seite 100 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │    97 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 101 à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 98    STKK 16 B1...
  • Seite 102 : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 498825_2204 en tant que justifi- catif de votre achat. FR │ BE │    99 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 103 étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. │ FR │ BE ■ 100    STKK 16 B1...
  • Seite 104 (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 498825_2204. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 498825_2204 FR │ BE │    101 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 105 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 102    STKK 16 B1...
  • Seite 106 ......117 Zender monteren ..... . . 118 NL │ BE │    103 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 107 Importeur......133 │ NL │ BE ■ 104    STKK 16 B1...
  • Seite 108 Een ander of verder- gaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. NL │ BE │    105 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 109 Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, zal dit ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of fataal letsel te voorkomen. │ NL │ BE ■ 106    STKK 16 B1...
  • Seite 110 Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. NL │ BE │    107 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 111 Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsvoor- schriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheids- voorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. │ NL │ BE ■ 108    STKK 16 B1...
  • Seite 112 Plaats geen bronnen van open vuur, bijv. brandende kaarsen, op het apparaat. ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zicht- bare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. NL │ BE │    109 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 113 ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoe- ren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt dan de garantie. │ NL │ BE ■ 110    STKK 16 B1...
  • Seite 114 Om het product tussen 50 en 60 Hz te scha- kelen, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz aan. NL │ BE │    111 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 115 2 Toets Beltoonkeuze 3 Toets Volume 4 Signaal-led 5 Stekker 6 Luidspreker Afbeelding B: Zender 7 Belknop 8 Naamplaatje 9 Afdekking naamplaatje 0 Wandhouder q Ophangogen (voor wandmontage) │ NL │ BE ■ 112    STKK 16 B1...
  • Seite 116 Afbeelding C: accessoires w Dubbelzijdig plakband e Naamplaatje r Pluggen t Schroef NL │ BE │    113 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 117 ♦ Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet com- pleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ NL │ BE ■ 114    STKK 16 B1...
  • Seite 118 Bij drukken op de beltoets 7 klinkt er geen beltoon. In plaats daarvan knippert de signaal-led 4 zes keer blauw, dan vier keer groen, waarna hij nog 10 seconden continu groen blijft branden. NL │ BE │    115 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 119 Het apparaat zal de laatst afgespeelde beltoon gebruiken. Volume instellen 3 tot de Druk herhaaldelijk op de toets Volume beltoon met het gewenste volume weerklinkt. stil zacht standaard luid extra luid │ NL │ BE ■ 116    STKK 16 B1...
  • Seite 120 Druk nu op de belknop 7 van de zender die u ♦ met de ontvanger wilt synchroniseren. Na tien seconden klinkt opnieuw een geluidssignaal. Ontvanger en zender zijn gesynchroniseerd. NL │ BE │    117 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 121 Vraag bij twijfel een vakman om advies. ► De zender kan ook met het dubbelzijdige plak- band w op een geschikt oppervlak (max. 2 m hoog) worden bevestigd. │ NL │ BE ■ 118    STKK 16 B1...
  • Seite 122 2 m hoog). Teken met behulp van de beide op- hangogen q de beide boorgaten op de muur. ♦ Boor met de boormachine met een 5 mm boortje de beide gaten voor de meegeleverde pluggen r. NL │ BE │    119 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 123 Plaats de zender zodanig op de wandhouder 0 ♦ dat de borglippen van de wandhouder 0 in de beide uitsparingen op de achterkant van de zender rusten. │ NL │ BE ■ 120    STKK 16 B1...
  • Seite 124 Mogelijk is de zender nog niet met de ontvan- ger gesynchroniseerd. Synchroniseer de zender met de ontvanger (zie het hoofdstuk Ontvanger synchroniseren met andere zenders). ♦ Selecteer met de toets Signaalkeuze  1 het akoestische en optische signaal. NL │ BE │    121 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 125 OPMERKING ► Neem contact op met de service-hotline als u met de hiervoor genoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). │ NL │ BE ■ 122    STKK 16 B1...
  • Seite 126 ♦ Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Opbergen ♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op. NL │ BE │    123 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 127 De geïntegreerde accu kan niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking. │ NL │ BE ■ 124    STKK 16 B1...
  • Seite 128 De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvrien- delijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. NL │ BE │    125 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 129 50/60 Hz Opgenomen ver- Tijdens het gebruik: 50 mA mogen ontvanger Stand-by: 1,3 mA Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) ontvanger Zendfrequentie 433 MHz Zendvermogen < 5 dBm │ NL │ BE ■ 126    STKK 16 B1...
  • Seite 130 Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draadloos werkende apparaat Batterijloze & draadloze deurbel STKK 16 B1 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU en de richtlijn 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla- ring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 131 (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. │ NL │ BE ■ 128    STKK 16 B1...
  • Seite 132 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. NL │ BE │    129 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 133 Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 130    STKK 16 B1...
  • Seite 134 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgege- ven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │    131 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 135 Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 498825_2204 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 498825_2204 │ NL │ BE ■ 132    STKK 16 B1...
  • Seite 136 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │    133 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 137 │ NL │ BE ■ 134    STKK 16 B1...
  • Seite 138 Synchronizace přijímače s dalšími vysílači . . . 149 Montáž vysílače ..... . . 150 │    135 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 139 Servis ....... 162 Dovozce ......163 │ ■ 136    STKK 16 B1...
  • Seite 140 Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Přístroj není vhodný k použití v živnostenských provozovnách nebo průmyslových podnicích. │    137 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 141 Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, povede k vážným zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. │ ■ 138    STKK 16 B1...
  • Seite 142 Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním. ► K zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. │    139 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 143 Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. │ ■ 140    STKK 16 B1...
  • Seite 144 řízení do sítě a musí vždy zůstat volně přístupná. ■ Na přístroj nestavte žádné otevřené plameny, jako jsou např. zapálené svíčky. ■ Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně poškozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. │    141 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 145 úpravy. ■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze auto- rizovanými odbornými firmami nebo zákaznic- kým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku. │ ■ 142    STKK 16 B1...
  • Seite 146 Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! UPOZORNĚNÍ ► K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │    143 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 147 3 tlačítko regulace hlasitosti 4 signální kontrolka LED 5 síťová zástrčka 6 reproduktor Obrázek B: Vysílač 7 tlačítko zvonku 8 jmenovka 9 kryt jmenovky 0 nástěnný držák q závěsná oka (pro montáž na stěnu) │ ■ 144    STKK 16 B1...
  • Seite 148 Obrázek C: Příslušenství w oboustranná lepicí páska e jmenovka r hmoždinky t šroub │    145 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 149 ♦ Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena. ♦ V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo bě- hem přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 146    STKK 16 B1...
  • Seite 150 K výběru akustického a optického signálu stisk- něte znovu tlačítko výběru druhu signálu Při stisknutí tlačítka zvonku 7 nezazní tón zvonění. Místo toho bliká signální kontrolka LED 4 šestkrát modře, poté čtyřikrát zeleně a svítí nakonec 10 sekund zeleně. │    147 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 151 Přístroj bude v provozu používat naposledy přehraný tón zvonění. Nastavení hlasitosti Pro výběr požadované hlasitosti tónu zvonění stiskněte tak často tlačítko regulace hlasitosti až do nastavení požadované hlasitosti. středně velmi ztlumené tiché hlasité hlasité hlasité │ ■ 148    STKK 16 B1...
  • Seite 152 LED 4 bliká dvakrát zelená a modrá. Nyní stiskněte tlačítko zvonku 7 na vysílači, ♦ který chcete synchronizovat s přijímačem. Po 10 sekundách zazní znovu zvukový signál. Přijímač a vysílač jsou synchronizovány. │    149 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 153 Pokud máte pochybnosti, požádejte o pomoc odborníka. ► Vysílač lze případně na vhodný povrch také na- lepit oboustrannou lepicí páskou w (maximální výška 2 m). │ ■ 150    STKK 16 B1...
  • Seite 154 že přidržíte nástěnný držák 0 na požado- vaném místě montáže (maximální výška 2 m). Poté pomocí obou závěsných ok q vyznačte vrtné otvory. ♦ Pomocí vrtačky a vrtáku 5 mm vyvrtejte oba otvory pro přiložené hmoždinky r. │    151 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 155 Údržba Přístroj je bezúdržbový. Uživatel výrobku nemusí na výrobku provádět žádné práce. V případě chybného fungování nebo zjištěných závad se obraťte na servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 152    STKK 16 B1...
  • Seite 156 Dle možnosti nemontujte vysílač v blízkosti kovových částí. UPOZORNĚNÍ ► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte prosím servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │    153 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 157 Ty by mohly poškodit povrchy zařízení. ♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem. Skladování ♦ Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě, mimo dosah přímého slunečního záření. │ ■ 154    STKK 16 B1...
  • Seite 158 či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Zabudovaný akumulátor nelze vyjmout za účelem jeho likvidace. Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte │    155 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 159 álech a v případě potřeby je roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ ■ 156    STKK 16 B1...
  • Seite 160 100 m (v prostoru Dosah bez zábran) Počet tonů zvonění Typ ochrany IPX4 (ochrana proti stříkající vysílače vodě ze všech směrů) Provozní teplota 0 °C až +40 °C přijímače Provozní teplota ‒25 °C až +50 °C vysílače │    157 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 161 Zjednodušené prohlášení o shodě EU Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení Radiový zvonek bez baterií STKK 16 B1 odpovídá směrnici č. 2014/53/EU a směrnici č. 2011/65/EU. Kompletní text prohlášení o shodě EU je dostupný na následující internetové adrese: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 162 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │    159 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 163 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor- ném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ ■ 160    STKK 16 B1...
  • Seite 164 (poklad- ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │    161 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 165 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku ser- visu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 498825_2204 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 498825_2204 │ ■ 162    STKK 16 B1...
  • Seite 166 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    163 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 167 │ ■ 164    STKK 16 B1...
  • Seite 168 Regulacja głośności ....179 Synchronizacja odbiornika z innymi nadajnikami 180 Montaż nadajnika ..... 181 │    165 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 169 Serwis ....... 196 Importer ......196 │ ■ 166    STKK 16 B1...
  • Seite 170 Używaj produktu wyłącznie zgodnie z zamieszczo- nym tu opisem oraz w podanym zakresie zastoso- wań. Przechowaj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumentację. │    167 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 171 Wszelkie roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznacze- niem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 168    STKK 16 B1...
  • Seite 172 Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. ► Aby uniknąć ryzyka ciężkich obrażeń ciała lub śmierci, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. │    169 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 173 PRZESTROGA Wskazówka ostrzegawcza o tym stop- niu zagrożenia oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń u osób. │ ■ 170    STKK 16 B1...
  • Seite 174 Wskazówka oznacza dodatkowe informacje ułatwiające korzystanie z urządzenia. Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. To urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może doprowadzić do obrażeń u ludzi i szkód material- nych. │    171 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 175 Nie ustawiaj na urządzeniu żadnych źródeł ognia, takich jak na przykład zapalone świece. ■ Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię. │ ■ 172    STKK 16 B1...
  • Seite 176 ■ Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym! Nigdy nie wolno otwierać obudowy odbiornika. Wewnątrz obudowy nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika. ■ Nie wolno dokonywać samodzielnych przeró- bek ani zmian w urządzeniu. │    173 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 177 Niebezpieczeństwo uduszenia! WSKAZÓWKA ► Przełączanie produktu z 50 na 60 Hz nie wymaga żadnych działań ze strony użytkow- nika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ ■ 174    STKK 16 B1...
  • Seite 178 3 Przycisk regulacji głośności 4 Dioda sygnalizacyjna LED 5 Wtyk sieciowy 6 Głośnik Rysunek B: Nadajnik 7 Przycisk dzwonka 8 Tabliczka z nazwiskiem 9 Osłona tabliczki z nazwiskiem 0 Uchwyt ścienny q Ucha do zawieszania (do montażu ściennego) │    175 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 179 Rysunek C: Akcesoria w Dwustronna taśma klejąca e Tabliczka z nazwiskiem r Kołki rozporowe t Śruba │ ■ 176    STKK 16 B1...
  • Seite 180 ♦ Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kom- pletności elementów i widocznych uszkodzeń. ♦ W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontakto- wać się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).. │    177 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 181  1, aby wybrać tylko sygnał optyczny: Po naciśnięciu przycisku dzwonka 7 nie roz- lega się sygnał dzwonka. Zamiast tego dioda sygnalizacyjna LED 4 miga sześć razy na niebiesko, następnie cztery razy na zielono i w końcu świeci na zielono przez 10 sekund. │ ■ 178    STKK 16 B1...
  • Seite 182 W urządzeniu będzie używany w cza- sie pracy ostatni odtwarzany dźwięk dzwonka. Regulacja głośności Aby wybrać żądany poziom głośności dzwonka naciskaj kilkakrotnie przycisk regulacji głośności  3, aż do uzyskania żądanej głośności. bardzo wyci- średnia głośna cicha głośna szenie │    179 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 183 LED 4 miga dwukrotnie na zielono i niebiesko. ♦ Teraz naciśnij przycisk dzwonka 7 na nadaj- niku, który chcesz zsynchronizować z odbiorni- kiem. Po 10 sekundach rozlega się ponownie sygnał dźwiękowy. Odbiornik i nadajnik są zsynchronizowane. │ ■ 180    STKK 16 B1...
  • Seite 184 Zastosowany materiał montażowy musi być zawsze odpowiedni do miejsca montażu. W razie wątpliwości poradź się specjalisty. ► Alternatywnie można zamontować nadajnik za pomocą dwustronnej taśmy klejącej w, przyklejając go na odpowiedniej powierzchni (maksymalna wysokość 2 m). │    181 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 185 (maksymalna wysokość 2 m). Następnie zaznacz otwory do wywierce- nia za pomocą dwóch uch do zawieszania q. ♦ Za pomocą wiertarki oraz wiertła 5 mm wywierć oba otwory pod dołączone kołki rozporowe r. │ ■ 182    STKK 16 B1...
  • Seite 186 ♦ Załóż osłonę tabliczki z nazwiskiem 9 ponow- nie na nadajnik. ♦ Umieść nadajnik na uchwycie ściennym 0 w taki sposób, aby noski mocujące na uchwycie ściennym 0 zatrzasnęły się w dwóch otworach znajdujących się z tyłu nadajnika. │    183 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 187 Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Nie zostały przewidziane żadne czynności do wykonania przy lub w produkcie przez użytkownika. W przypad- ku stwierdzenia nieprawidłowego działania lub widocznych uszkodzeń, skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 184    STKK 16 B1...
  • Seite 188 Zasięg jest ograniczony ♦ Konstrukcje metalowe, ściany, sufity lub inne urządzenia, które działają na tej samej częstotli- wości, mogą powodować ograniczanie zasięgu działania. Unikaj montażu nadajnika w pobliżu elementów metalowych. │    185 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 189 Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części wymagających konserwacji lub czyszczenia. Wilgoć w środku urządzenia może doprowa- dzić do jego uszkodzenia. ► Nie wolno używać żadnych żrących, szo- rujących ani zawierających rozpuszczalniki środków czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia. │ ■ 186    STKK 16 B1...
  • Seite 190 Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- centa i są zbierane selektywnie. Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślo nego pojemnika na śmieci na kółkach ozna- cza, że urządzenie to podlega postano- wieniom dyrektywy 2012/19/EU. │    187 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 191 Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie przed zwrotem urządzenia. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. │ ■ 188    STKK 16 B1...
  • Seite 192 środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby usuń je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │    189 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 193 100 m (na terenie otwartym) Liczba dzwonków IPX4 (Ochrona przed Stopień ochrony wodą rozpryskową ze nadajnika wszystkich stron) Temperatura robo- 0 °C do +40 °C cza odbiornika Temperatura robo- ‒25 °C do +50 °C cza nadajnika │ ■ 190    STKK 16 B1...
  • Seite 194 UE Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu Radiowy dzwonek do drzwi bezbateryjny STKK 16 B1 jest zgodne z dyrekty- wą 2014/53/EU i dyrektywą 2011/65/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostęp- ny pod następującym adresem internetowym: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 195 Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczy- na się nowy okres gwarancyjny. │ ■ 192    STKK 16 B1...
  • Seite 196 Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra- widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. │    193 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 197 (IAN) 498825_2204 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. │ ■ 194    STKK 16 B1...
  • Seite 198 filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 498825_2204. │    195 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 199 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 498825_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 196    STKK 16 B1...
  • Seite 200 Nastavenie hlasitosti ....210 Synchronizácia prijímača s ďalšími vysielačmi . 211 Montáž vysielača ..... . 212 │    197 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 201 Servis ....... 226 Dovozca ......226 │ ■ 198    STKK 16 B1...
  • Seite 202 Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za použí- vanie v rozpore s účelom. Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. │    199 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 203 Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť. ► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zra- není alebo smrti, musia sa dodržiavať pokyny uvedené v tomto výstražnom upozornení. │ ■ 200    STKK 16 B1...
  • Seite 204 Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. │    201 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 205 Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. │ ■ 202    STKK 16 B1...
  • Seite 206 ■ Na prístroj nestavajte žiadne zdroje otvoreného ohňa, ako napríklad zapálené sviečky. ■ Pred použitím skontrolujte vonkajšie viditeľné poškodenia prístroja. Do prevádzky neuvádzajte poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. │    203 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 207 Na prístroji nevykonávajte žiadne svojvoľné prestavby ani zmeny. ■ Opravy zariadenia smú vykonávať iba autorizo- vané špecializované obchody alebo zákaznícky servis. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku. │ ■ 204    STKK 16 B1...
  • Seite 208 Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! UPOZORNENIE ► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz. │    205 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 209 3 Tlačidlo regulácie hlasitosti 4 Signálne LED svetlo 5 Sieťová zástrčka 6 Reproduktor Obrázok B: Vysielač 7 Tlačidlo zvončeka 8 Menovka 9 Kryt menovky 0 Držiak na stenu q Závesné oká (pre montáž na stenu) │ ■ 206    STKK 16 B1...
  • Seite 210 Obrázok C: Príslušenstvo w Obojstranná lepiaca páska e Menovka r Hmoždinky t Skrutka │    207 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 211 Vyberte všetky diely prístroja z obalu a odstráňte všetok obalový materiál. ♦ Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ♦ V prípade nekompletnej dodávky alebo po- škodení, spôsobených nedostatočným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ 208    STKK 16 B1...
  • Seite 212  1 na zvolenie iba optického signálu: Pri stlačení tlačidla zvončeka 7 nezaznie žiadny tón zvonenia. Namiesto toho zabli- ká signálne LED svetlo 4 šesťkrát modro, potom štyrikrát zeleno a nakoniec zasvieti na 10  sekúnd zeleno. │    209 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 213 Prístroj použije počas prevádzky naposledy prehraný tón zvonenia. Nastavenie hlasitosti Ak chcete vybrať požadovanú hlasitosť zvonenia stláčajte tlačidlo regulácie hlasitosti  3 dovtedy, kým nebude nastavená želaná hlasitosť. veľmi tiché stredné hlasné stlmené hlasné │ ■ 210    STKK 16 B1...
  • Seite 214 LED svetlo 4 zabliká dvakrát zelená a modrá. ♦ Stlačte teraz tlačidlo zvončeka 7 na vysielači, ktorý chcete synchronizovať s prijímačom. Po 10 sekundách zaznie znova signálny tón. Prijímač a vysielač sú synchronizované. │    211 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 215 Použitý montážny materiál musí byť vždy vhodný pre príslušné miesto montáže. V prípade pochybností sa obráťte na odborníka. ► Alternatívne možno namontovať vysielač aj pomocou obojstrannej lepiacej pásky w na vhodnom povrchu (maximálna výška 2 m). │ ■ 212    STKK 16 B1...
  • Seite 216 že držiak na stenu 0 podržíte na želanom mieste montáže (maximálna výška 2 m). Pomocou obidvoch závesných ôk q naznačte otvory na vŕtanie. ♦ Pomocou vŕtačky a 5 mm vrtáka vyvŕtajte obidva otvory pre priložené hmoždinky r. │    213 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 217 8 vložte do výrezu vysielača. Kryt menovky 9 nasaďte znova na vysielač. ♦ ♦ Vysielač umiestnite na držiak na stenu 0 tak, aby upevňovacie výstupky na držiaku na ste- nu 0 zaskočili do obidvoch otvorov na zadnej strane vysielača. │ ■ 214    STKK 16 B1...
  • Seite 218 Podľa možnosti vysielač nie je ešte zosynchro- nizovaný s prijímačom. Synchronizujte vysielač s prijímačom (pozri kapitolu Synchronizácia prijímača s ďalšími vysielačmi). ♦ Pomocou tlačidla výberu druhu signálu na zvoľte akustický a optický signál. │    215 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 219 Vysielač nemontujte podľa možnosti v blízkosti kovových častí. UPOZORNENIE ► Ak pomocou hore uvedených krokov nemôžete vyriešiť problém, kontaktujte, prosím, servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │ ■ 216    STKK 16 B1...
  • Seite 220 Tieto môžu porušiť povrch prístroja. ♦ Prístroj čistite len mierne navlhčenou utierkou a jemným prostriedkom na umývanie riadu. Skladovanie ♦ Prístroje skladujte na suchom a bezprašnom mieste, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia. │    217 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 221 Zabudovaný akumulátor nie je možné vybrať na likvidáciu. Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráň- te životné prostredie a likvidujte odborne. │ ■ 218    STKK 16 B1...
  • Seite 222 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a zvlášť ich roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledu- júcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. │    219 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 223 100 m (voľné pole) Počet tónov zvonenia Druh ochrany IPX4 (Ochrana proti striekajú- vysielača cej vode zo všetkých smerov) Prevádzková teplota 0 °C až +40 °C prijímača Prevádzková teplota ‒25 °C až +50 °C vysielača │ ■ 220    STKK 16 B1...
  • Seite 224 Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia Bezdrôtový a bezbatériový dverový zvonček STKK 16 B1 zodpovedá smernici 2014/53/EU a smernici 2011/65/EU. Kompletný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 225 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 222    STKK 16 B1...
  • Seite 226 údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. │    223 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 227 (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │ ■ 224    STKK 16 B1...
  • Seite 228 ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 498825_2204 otvoríte váš návod na obsluhu. │    225 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 229 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 498825_2204 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 226    STKK 16 B1...
  • Seite 230 Ajuste del volumen ..... 241 Montaje del emisor ..... 242 │    227 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 231 Asistencia técnica ..... . 258 Importador ......258 │ ■ 228    STKK 16 B1...
  • Seite 232 Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para su uso comer- cial o industrial. │    229 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 233 Si no se evita la situación de peligro, se producirán lesiones graves o incluso mortales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales. │ ■ 230    STKK 16 B1...
  • Seite 234 Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. │    231 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 235 En este capítulo obtendrá indicaciones de seguri- dad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones perso- nales y daños materiales. │ ■ 232    STKK 16 B1...
  • Seite 236 El enchufe sirve para desconectar el aparato de la red eléctrica, por lo que debe estar siempre accesible. ■ No coloque ninguna fuente de ignición con llamas abiertas, como velas encendidas, sobre el aparato. │    233 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 237 No abra nunca la carcasa del receptor. El aparato no cuenta con ningún componente susceptible de mantenimiento o que el usuario deba cambiar. ■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato. │ ■ 234    STKK 16 B1...
  • Seite 238 ¡Existe peligro de asfixia! INDICACIÓN ► El usuario no tiene que hacer nada para cam- biar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │    235 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 239 5 Enchufe 6 Altavoz Figura B: emisor 7 Botón del timbre 8 Rótulo para el nombre 9 Cubierta del rótulo para el nombre 0 Soporte mural q Orificios para colgar (para el montaje mural) │ ■ 236    STKK 16 B1...
  • Seite 240 Figura C: accesorios w Cinta adhesiva de doble cara e Rótulo para el nombre r Taco t Tornillo │    237 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 241 ● Estas instrucciones de uso ♦ Extraiga del embalaje todas las piezas del apa- rato y deseche todo el material de embalaje. ♦ Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. │ ■ 238    STKK 16 B1...
  • Seite 242 ♦ Pulse el botón de selección de señal   1 para seleccionar la señal acústica y óptica: Al pulsar el botón del timbre 7, se emite un sonido y la señal led 4 parpadea en azul. │    239 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 243 ♦ Pulse el botón de selección de señal   1 para seleccionar la señal acústica y óptica: Al pulsar el botón del timbre 7, se emite un sonido y la señal led 4 parpadea en azul. │ ■ 240    STKK 16 B1...
  • Seite 244 El aparato utilizará el último sonido reproducido. Ajuste del volumen Para seleccionar el volumen deseado para el timbre, pulse repetidamente el botón de regulación del volumen   3 hasta ajustar el volumen deseado. silencio bajo medio alto muy alto │    241 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 245 En caso de duda, consulte a un especialista. ► Como alternativa, también puede montarse el emisor sobre una superficie adecuada (altura máxima de 2 m) con la cinta adhesiva de doble cara w. │ ■ 242    STKK 16 B1...
  • Seite 246 (altura máxima de 2 m). Marque los taladros con un lápiz en los dos orificios para colgar q. ♦ Taladre los dos orificios con una broca de 5 mm para insertar los tacos r suministrados. │    243 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 247 Vuelva a colocar la cubierta del rótulo para el nombre 9 sobre el emisor. ♦ Coloque el emisor sobre el soporte mural 0 de forma que las pestañas del soporte mural 0 encastren en los dos orificios de la parte posterior del emisor. │ ■ 244    STKK 16 B1...
  • Seite 248 Si se producen errores de funcionamiento o se aprecian daños, póngase en contacto con la línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica). │    245 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 249 Las construcciones metálicas, las paredes, los techos u otros aparatos que funcionen en la misma frecuencia pueden reducir el rango de alcance. En la medida de lo posible, evite montar el emisor en la proximidad de piezas metálicas. │ ■ 246    STKK 16 B1...
  • Seite 250 Si penetra humedad en el aparato, pueden producirse daños. ► No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que contengan disolventes, ya que podrían dañar la superficie del aparato. │    247 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 251 Desecho El producto y el embalaje son reciclables, se some- ten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. │ ■ 248    STKK 16 B1...
  • Seite 252 Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │    249 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 253 Los materiales de embalaje cuentan con abreviaturas (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ ■ 250    STKK 16 B1...
  • Seite 254 Potencia de emisión <5 dBm Rango de alcance 100 m (en campo abierto) Número de sonidos IPX4 Grado de protec- (protección contra las sal- ción del emisor picaduras de agua desde todas las direcciones) │    251 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 255 Kompernaß Handels GmbH declara que el modelo de unidad de radiocomunicación Timbre inalámbrico sin pilas STKK 16 B1 cumple lo dispuesto por la Directiva 2014/53/EU y la Directiva 2011/65/EU. El texto completo de la Declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente página web: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 256 │    253 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 257 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 254    STKK 16 B1...
  • Seite 258 Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │    255 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 259 Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. │ ■ 256    STKK 16 B1...
  • Seite 260 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso me- diante la introducción del número de artículo (IAN) 498825_2204. │    257 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 261 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 258    STKK 16 B1...
  • Seite 262 ..... 273 Montering af sender ....274 │    259 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 263 Service ......288 Importør ......289 │ ■ 260    STKK 16 B1...
  • Seite 264 Dette produkt bruges som dørklokkesystem for trådløs påringning og giver dermed mulighed for et dørklokkesystem uden ledninger. Enhver anden form for anvendelse betragtes som ikke-forskrifts- mæssig. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssige eller industrielle områder. │    261 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 265 En advarsel på dette faretrin angiver en farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, medfører det alvorlige personskader eller dødsfald. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige personskader eller dødsfald undgås. │ ■ 262    STKK 16 B1...
  • Seite 266 En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. │    263 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 267 Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisnin- ger vedrørende brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. │ ■ 264    STKK 16 B1...
  • Seite 268 ■ Stil ikke levende ild som f.eks. tændte stearinlys på produktet. ■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. │    265 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 269 ■ Produktet må ikke ændres eller ombygges. ■ Produktet må udelukkende repareres af autorise- rede specialforretninger eller kundeservice. Forkert udførte reparationer kan medføre fare for brugeren. Desuden bortfalder alle garanti- krav. │ ■ 266    STKK 16 B1...
  • Seite 270 Der er fare for kvælning! BEMÆRK ► Brugeren behøver ikke foretage sig noget for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │    267 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 271 2 Knappen ringetonevalg 3 Knappen lydstyrkeregulering 4 Signal-LED 5 Strømstik 6 Højttaler Figur B: Sender 7 Ringeknap 8 Navneskilt 9 Afdækning til navneskilt 0 Vægbeslag q Ophængningsøje (til vægmontering) │ ■ 268    STKK 16 B1...
  • Seite 272 Figur C: Tilbehør w Dobbeltklæbende tape e Navneskilt r Dyvler t Skruer │    269 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 273 ♦ Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). │ ■ 270    STKK 16 B1...
  • Seite 274 1 for at vælge det optiske signal alene: Ved aktivering af ringeknappen 7, høres der ingen ringetone. I stedet blinker signal-LED'en 4 seks gange blåt, derefter fire gange grønt, og til sidst lyser den grønt i 10 sekunder. │    271 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 275 Indstilling af lydstyrke For at vælge den ønskede lydstyrke på ringesignalet skal du trykke på knappen lydstyrkeregulering 3, indtil den ønskede lydstyrke er opnået. meget lydløs svagt middel højt højt │ ■ 272    STKK 16 B1...
  • Seite 276 Tryk nu på ringeknappen 7 på den sender, ♦ som du ønsker at synkronisere med modtageren. Efter 10 sekunder høres der igen en signaltone. Modtager og sender er nu synkroniseret. │    273 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 277 Spørg eventuelt en fagmand til råds. ► Som alternativ kan senderen også monteres med det dobbeltklæbende tape w på en egnet overflade (maks. højde 2 m). │ ■ 274    STKK 16 B1...
  • Seite 278 (maks. højde 2 m). Afmærk derefter borehullerne ved hjælp af de to ophængning- søjer q. ♦ Bor de to huller med boremaskinen og et 5 mm bor til de medfølgende dyvler r. │    275 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 279 8 ind i senderens udskæring. Sæt afdækningen til navneskiltet 9 tilbage på ♦ senderen igen. ♦ Sæt senderen på vægbeslaget 0, så tapperne på vægbeslaget 0 går i indgreb i de to åbninger på bagsiden af senderen. │ ■ 276    STKK 16 B1...
  • Seite 280 ♦ Senderen er muligvis ikke synkroniseret med modtageren. Synkronisér senderen med modta- geren (se kapitlet Synkronisering af modtager med yderligere sendere). 1 vælges ♦ Med knappen signaltypevalg det akustiske og optiske signal. │    277 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 281 Undgå så vidt muligt at montere senderen i nærheden af varmekilder. BEMÆRK ► Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af ovenstående råd, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). │ ■ 278    STKK 16 B1...
  • Seite 282 De kan angribe produktets overflader. ♦ Rengør udelukkende produktet med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel. Opbevaring ♦ Opbevar produkterne et tørt og støvfrit sted uden direkte sollys. │    279 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 283 Det integrerede batteri kan ikke afmonteres til bortskaffelse. Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. │ ■ 280    STKK 16 B1...
  • Seite 284 Emballagematerialerne er mærket med forkortelser- ne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │    281 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 285 433 MHz Sendeeffekt < 5 dBm Rækkevidde 100 m (åbent rum) Antal ringetoner IPX4 Kapslingsklasse (Beskyttelse mod vandsprøjt sender fra alle retninger) Driftstemperatur 0 °C til +40 °C modtager Driftstemperatur ‒25 °C til +50 °C sender │ ■ 282    STKK 16 B1...
  • Seite 286 Forenklet EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Kompernaß Handels GmbH, at det trådløse anlæg type Batterifri radiodørklokke STKK 16 B1 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU og direktiv 2011/65/EU. Den komplette EF-overensstemmelseserklæring er tilgængelig på følgende internetadresse: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde...
  • Seite 287 Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. │ ■ 284    STKK 16 B1...
  • Seite 288 Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas. │    285 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 289 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom- mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 286    STKK 16 B1...
  • Seite 290 Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. │    287 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 291 Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved ind- tastning af artikelnummeret (IAN) 498825_2204. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 498825_2204 │ ■ 288    STKK 16 B1...
  • Seite 292 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte service- sted. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │    289 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 293 │ ■ 290    STKK 16 B1...
  • Seite 294 ......305 Montaggio del trasmettitore ....306 │    291 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 295 Assistenza ......320 Importatore ......321 │ ■ 292    STKK 16 B1...
  • Seite 296 Un uso diverso o esulante da quanto sopra riportato è considerato non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso in ambienti commerciali o industriali. │    293 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 297 Se non si evita tale situazione pericolosa, essa provocherà lesioni gravi o la morte. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte. │ ■ 294    STKK 16 B1...
  • Seite 298 Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avver- tenza per evitare lesioni personali. │    295 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 299 Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti note relative alla sicurezza nell'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. │ ■ 296    STKK 16 B1...
  • Seite 300 ■ La spina viene utilizzata come dispositivo per il distacco dalla rete di alimentazione elettrica e deve pertanto rimanere sempre liberamente accessibile. ■ Non collocare fiamme libere sull'apparecchio, ad esempio candele accese. │    297 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 301 Attenzione alla corrente elettrica! Non aprire mai l'involucro del ricevitore. Nell'apparecchio non vi sono componenti che l'utente debba sottoporre a manutenzione o possa sostituire. ■ Non modificare né trasformare l'apparecchio di propria iniziativa. │ ■ 298    STKK 16 B1...
  • Seite 302 Sussiste pericolo di soffocamento! NOTA ► Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto è adatto sia a 50 Hz che a 60 Hz. │    299 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 303 6 Altoparlante Figura B: trasmettitore 7 Tasto campanello 8 Targhetta per il nome 9 Copertura targhetta per il nome 0 Supporto per montaggio a parete q Occhielli di sospensione (per il montaggio a parete) │ ■ 300    STKK 16 B1...
  • Seite 304 Figura C: accessori w Nastro biadesivo e Targhetta per il nome r Tassello t Vite │    301 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 305 ♦ In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inade- guato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ ■ 302    STKK 16 B1...
  • Seite 306 7 non viene emesso alcuno squillo. al posto dello squillo, il LED di segnalazione 4 lampeggia sei volte con luce blu, poi quattro volte con luce verde; infine resta acceso per 10 secondi con luce verde. │    303 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 307 Regolazione del volume Per selezionare il volume desiderato per lo squillo premere più volte il tasto per la regolazione del vo- lume  3 fino ad impostare il volume desiderato. muto basso medio alto molto alto │ ■ 304    STKK 16 B1...
  • Seite 308 LED di segnalazione 4 lampeggia due volte con luce verde e blu. ♦ A questo punto premere il tasto campanello 7 del trasmettitore che si desidera sincronizzare con il ricevitore. Dopo 10 secondi viene emesso nuovamente un segnale acustico. │    305 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 309 In caso di dubbi rivolgersi ad un esperto. ► In alternativa si può fissare il trasmettitore anche con il nastro biadesivo w su una superficie adeguata (altezza massima 2 m). │ ■ 306    STKK 16 B1...
  • Seite 310 2 m). Tracciare poi i fori aiutandosi con i due occhielli di sospensione q. ♦ Con il trapano e una punta da 5 mm, praticare i due fori per i tasselli r forniti. │    307 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 311 9 sul trasmettitore. ♦ Collocare il trasmettitore sul supporto per mon- taggio a parete 0 in modo che le sporgenze del supporto per montaggio a parete 0 si innestino nelle due aperture del lato posteriore del trasmettitore. │ ■ 308    STKK 16 B1...
  • Seite 312 Sincronizzare il ricevitore con il trasmettitore (vedere il capitolo Sincronizza- zione del ricevitore con altri trasmettitori). ♦ Con il tasto per la selezione del tipo di segnale   1, selezionare il segnale acustico e ottico. │    309 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 313 Se possibile evitare di montare il trasmettitore nelle vicinanze di parti in metallo. NOTA ► Se non si riuscisse a risolvere il problema con i passi indicati sopra, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ ■ 310    STKK 16 B1...
  • Seite 314 ♦ Pulire il dispositivo esclusivamente con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato. Conservazione ♦ Conservare gli apparecchi in un luogo asciutto, privo di polvere e non esposto all'irradiazione solare diretta. │    311 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 315 Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Ri- spettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. │ ■ 312    STKK 16 B1...
  • Seite 316 I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali compositi. │    313 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 317 Apparecchio in standby: 1,3 mA Classe di protezione ricevitore II / (isolamento doppio) Frequenza di 433 MHz trasmissione Potenza di < 5 dBm trasmissione Portata 100 m (in campo libero) Numero di melodie │ ■ 314    STKK 16 B1...
  • Seite 318 Con la presente la Kompernaß Handels GmbH dichiara che l’impianto radio del tipo Campanello senza fili e senza batterie STKK 16 B1 è conforme alla Direttiva 2014/53/EU e alla Direttiva 2011/65/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo web: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 319 (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. │ ■ 316    STKK 16 B1...
  • Seite 320 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a nor- male logorio, che possono pertanto essere conside- │    317 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 321 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do- mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomis- sione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. │ ■ 318    STKK 16 B1...
  • Seite 322 (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assisten- za clienti che Le è stato comunicato. │    319 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 323 Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 498825_2204 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 498825_2204 │ ■ 320    STKK 16 B1...
  • Seite 324 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │    321 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 325 │ ■ 322    STKK 16 B1...
  • Seite 326 Hangerő beállítása ..... 336 Vevőegység szinkronizálása további adókkal . 337 Adó felszerelése ..... . . 338 │    323 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 327 Szerviz ......351 Gyártja ......351 │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 328 A termék a vezeték nélküli látogatójelző rádiós ajtócsengő-rendszereként szolgál és ily módon le- hetővé teszi egy bejárati ajtócsengő vezeték nélküli üzemeltetését. Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. │    325 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 329 Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése veszélyhelyzetet jelöl. Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A súlyos vagy halálos sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 330 Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyes helyzetet jelöl. Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasítá- sokat. │    327 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 331 Biztonság Ebben a fejezetben a készülék használatával kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági rendelkezéseknek. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 332 és annak mindig könnyen elérhetőnek kell lenni. ■ Ne helyezzen nyílt lángot, például meggyújtott gyertyát a készülékre. ■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket. │    329 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 333 Ne szerelje át és ne változtassa meg önkénye- sen a készüléket. ■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szak- emberrel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelent- het a használó számára. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 334 Fulladásveszély áll fenn! TUDNIVALÓ ► A felhasználó részéről nincs szükség beavatko- zásra a termék 50 és 60 Hz közötti átállítá- sához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. │    331 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 335 (optikai jelzés/ akusztikus és optikai jelzés/szinkronizálás) 2 csengőhang-választó gomb 3 hangerőszabályozó gomb 4 jelző LED 5 hálózati csatlakozódugó 6 hangszórók „B” ábra: adó 7 csengőgomb 8 névtábla 9 névtáblaburkolat 0 fali tartó q akasztófülek (falra szereléshez) │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 336 „C” ábra: tartozékok w kétoldalas ragasztószalag e névtábla r tipli t csavar │    333 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 337 Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiányta- lan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ♦ Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszol- gálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 338 Nyomja meg még egyszer a jelzéstípus-vá- lasztó gombot  1 csak az optikai jelzés kiválasztásához: A csengőgomb 7 megnyomása esetén nem szól csengőhang. Ehelyett a jelző LED 4 hat- szor kéken, majd négyszer zölden villog, végül pedig 10 másodpercig zölden világít. │    335 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 339 A készülék a legutóbb lejátszott csengőhangot használja működés közben. Hangerő beállítása A kívánt csengőhang hangerejének kiválasztásá- hoz nyomja meg a hangerőszabályozó gombot 3 a kívánt hangerő beállításáig. nagyon néma halk közepes hangos hangos │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 340 és a jelző LED 4 kétszer zöld és kék villog. ♦ Ekkor nyomja meg a csengőgombot 7 azon az adón, amelyet szinkronizálni szeretne a vevőegységgel. 10 másodperccel később új hangjelzés szólal meg. A vevőegység és az adó szinkronizálva van. │    337 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 341 A felhasznált szerelési anyagnak mindig alkal- masnak kell lenni a felszerelés helyéhez. Ha bizonytalan, kérje szakember tanácsát. ► Alternatív megoldásként az adó a kétoldalas ra- gasztószalaggal w is felszerelhető egy alkalmas felületre (legfeljebb 2 méteres magasságban). │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 342 ♦ Fúrja ki a két lyukat a fúróval és egy 5 mm-es fúrószárral a mellékelt tiplikhez r. ♦ Helyezze be a tipliket r egy síkba a két furatba. │    339 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 343 Karbantartás A készülék nem igényel karbantartást. A felhasz- nálónak semmilyen munkát nem kell végeznie a készüléken vagy a készülékben. Hibás működés vagy látható sérülések esetén forduljon az ügyfél- szolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 344 Lehetőleg ne szerelje az adót fémalkatrészek közelébe. TUDNIVALÓ ► Ha a fent nevezett lépésekkel nem tudja megol- dani a problémát, hívja közvetlen ügyfélszolgá- lati számunkat (lásd a Szerviz fejezetet). │    341 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 345 Ne használjon maró, súroló hatású vagy oldószer tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében. ♦ A készüléket kizárólag enyhén nedves törlőruhá- val és enyhe hatású mosogatószerrel tisztítsa. Tárolás ♦ Tárolja a készülékeket száraz és pormentes helyen, közvetlen napfénytől védve. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 346 ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhe- lyen, újrahasznosító központokban vagy hulladék- kezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártal- matlanítson szakszerűen. │    343 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 347 figyelembe a különböző csomagolóa- nyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanya- gok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98:  kompozit anyagok. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 348 < 5 dBm Hatósugár 100 m (szabad terepen) Csengőhangok száma IPX4 (minden irányból fröcs- Védettség, adó csenő víz elleni védelem) Üzemelési hőmér- +0 °C és +40 °C között séklet, vevőegység Üzemelési ‒25 °C és +50 °C között hőmérséklet, adó │    345 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 349 Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat A Kompernaß Handels GmbH ezennel kijelenti, hogy a Elem nélküli rádiójeles ajtócsengő STKK 16 B1 rádiós berendezés megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU.irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf A Kompernass Handels GmbH garanciája...
  • Seite 350 és megjelenése idejének rövidleírása. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről. │    347 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 351 – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire. A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsé- rül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 352 és a cikkszámot (IAN) 498825_2204. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található. │    349 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 353 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 498825_2204 megnyithatja a használati útmutatót. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 354 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 498825_2204 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │    351 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 355 │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 356 ......367 Namestitev oddajnika ....368 │    353 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 357 Pooblaščeni serviser ....377 Garancijski list ......377 │ ■ 354    STKK 16 B1...
  • Seite 358 Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Naprava ni predvidena za uporabo na poslovnih ali industrij- skih območjih. │    355 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 359 Če nevarne situacije ne preprečite, pride do hudih telesnih poškodb ali do smrti. ► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opo- zorilu, da preprečite nevarnost hudih telesnih poškodb ali smrti. │ ■ 356    STKK 16 B1...
  • Seite 360 Varnostno opozorilo te stopnje nevar- nosti označuje možno nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozo- rilu, da preprečite telesne poškodbe oseb. │    357 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 361 Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembna varnostna na- vodila za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določbam. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode. │ ■ 358    STKK 16 B1...
  • Seite 362 Na napravo ne postavljajte odprtega ognja, na primer prižganih sveč. ■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla. │    359 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 363 Na napravi ne izvajajte lastnoročnih predelav ali sprememb. ■ Popravilo naprave prepustite samo pooblašče- nim strokovnim delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija. │ ■ 360    STKK 16 B1...
  • Seite 364 Embalažni materiali niso igrača! Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve! OPOMBA ► Uporabniku izdelka ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek se sam prilagodi na 50 ali 60 Hz. │    361 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 365 4 lučka LED za signal 5 električni vtič 6 zvočnik Slika B: Oddajnik 7 tipka za zvonjenje 8 tablica za ime 9 pokrov tablice za ime 0 stensko držalo q ušesa za obešanje (za stensko montažo) │ ■ 362    STKK 16 B1...
  • Seite 366 Slika C: Pribor w obojestranski lepilni trak e tablica za ime r zidni vložek t vijak │    363 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 367 Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ♦ V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). │ ■ 364    STKK 16 B1...
  • Seite 368 še enkrat, da izberete samo vidni signal: pri pritisku na tipko za zvonjenje 7 zvonec ne zazvoni. Namesto tega lučka LED za signal 4 šestkrat utripne modro, potem štirikrat zeleno, na koncu pa 10 sekund sveti zeleno. │    365 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 369 Naprava bo uporabljala nazadnje predvajano vrsto zvonjenja. Nastavitev glasnosti zvoka Želeno glasnost zvonjenja nastavite tako, da tipko za glasnost zvoka  3 pritisnete tolikokrat, da je nastavljena želena glasnost. brez zelo tiho srednje glasno zvoka glasno │ ■ 366    STKK 16 B1...
  • Seite 370 Zadoni zvočni signal in lučka LED za signal 4 dvakrat utripne zeleno in modro. ♦ Zdaj pritisnite tipko za zvonjenje 7 na oddaj- niku, ki ga želite sinhronizirati s sprejemnikom. Čez 10 sekund znova zadoni zvočni. Sprejemnik in oddajnik sta sinhronizirana. │    367 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 371 Uporabljen montažni material mora biti vedno primeren za izbrano mesto namestitve. V dvomih se obrnite na strokovnjaka. ► Oddajnik pa lahko prav tako z obojestranskim lepilnim trakom w namestite na primerno povr- šino (največ višine 2 m). │ ■ 368    STKK 16 B1...
  • Seite 372 (največ višine 2 m). Potem s pomočjo obeh ušes za obešanje q zarišite vrtini. ♦ Z vrtalnim strojem in svedrom velikosti 5 mmiz- vrtajte luknji za priložena zidna vložka r. ♦ Zidna vložka r vtaknite v vrtini in ju poravnajte. │    369 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 373 Naprava ne potrebuje vzdrževanja. Na ali v izdelku ni predvideno nikakršno delo s strani uporabnika. V primeru napak pri delovanju ali vidne škode se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). │ ■ 370    STKK 16 B1...
  • Seite 374 Oddajnika po možnosti ne name- stite v bližini kovinskih delov. OPOMBA ► Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov težave ne morete odpraviti, se obrnite na servisno telefon- sko službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). │    371 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 375 čistilnih sredstev ali čistil z vsebnostjo topil. Ta lahko poškodujejo površine naprave. ♦ Napravo čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim čistilom. Shranjevanje ♦ Napravo shranite na suhem mestu brez prisot- nosti prahu in neposredne sončne svetlobe. │ ■ 372    STKK 16 B1...
  • Seite 376 Vgrajenega akumulator- ja za namene odstranjevanja med odpadke ni mogoče odstraniti. │    373 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 377 Odstranitev embalaže Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. │ ■ 374    STKK 16 B1...
  • Seite 378 100–240 V ∼ (izmenični tost sprejemnika tok), 50/60 Hz Poraba toka delovanje: 50 mA sprejemnika pripravljenost: 1,3 mA Razred zaščite (dvojna izolacija) sprejemnika Oddajna frekvenca 433 MHz Oddajna moč < 5 dBm Doseg 100 m (na prostem) │    375 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 379 Podjetje Kompernaß Handels GmbH izjavlja, da je radijska naprava vrste Brezžični zvonec z delovanjem brez baterij STKK 16 B1 skladna z Direktivo 2014/53/EU in Direktivo 2011/65/EU. Celotna izjava o skladnosti za EU je na voljo na spletu na naslednjem naslovu: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 380 │    377 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 381 Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. │ ■ 378    STKK 16 B1...
  • Seite 382 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan- cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- jalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │    379 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 383 │ ■ 380    STKK 16 B1...
  • Seite 384 ......395 Montiranje odašiljača ....396 │    381 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 385 Servis ....... 409 Uvoznik ......409 │ ■ 382    STKK 16 B1...
  • Seite 386 Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Uređaj nije predviđen za uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima. │    383 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 387 Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava opasnu situaciju. Ako se opasna situacija ne izbjegne, uzrokovat će teške ozljede ili smrt. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli opasnost od teških ozljeda ili smrtnog slučaja. │ ■ 384    STKK 16 B1...
  • Seite 388 OPREZ Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do ozljeda. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli ozljede. │    385 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 389 Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem. Sigurnost U ovom se poglavlju nalaze važne sigurnosne napomene za rukovanje uređajem. Ovaj uređaj zadovoljava propisane sigurnosne odredbe. Nepravilna uporaba može uzrokovati ozljede i materijalnu štetu. │ ■ 386    STKK 16 B1...
  • Seite 390 Na uređaj ne stavljajte otvoreni plamen kao što su primjerice svijeće. ■ Uređaj prije uporabe provjerite kako biste usta- novili eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao. │    387 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 391 ■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo ovlaštena stručna poduzeća ili servis za kupce. Nestručno izvedeni popravci mogu prouzročiti opasnosti za korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo. │ ■ 388    STKK 16 B1...
  • Seite 392 Postoji opasnost od gušenja! NAPOMENA ► Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban nikakav zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz. │    389 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 393 4 Signalni LED indikator 5 Mrežni utikač 6 Zvučnik Slika B: Odašiljač 7 Tipka zvona 8 Pločica s imenom 9 Poklopac za pločicu s imenom 0 Zidni nosač q Ušice za vješanje (za montažu na zid) │ ■ 390    STKK 16 B1...
  • Seite 394 Slika C: Pribor w Obostrano ljepljiva traka e Pločica s imenom r Tipla t Vijak │    391 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 395 Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. ♦ U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokova- ne nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). │ ■ 392    STKK 16 B1...
  • Seite 396 1 za odabir samo optičkog signala: Pritiskom na tipku zvona 7 ne oglašava se zvono. Umjesto toga, signalni LED indikator 4 šest puta treperi plavo, zatim četiri puta zeleno i nakon toga 10 sekundi svijetli zeleno. │    393 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 397 Uređaj će tijekom rada koristiti posljednje repro- duciranu melodiju. Postavljanje glasnoće Za odabir željene glasnoće zvona, uzastopno 3 sve dok pritišćite tipku za kontrolu glasnoće ne postavite željenu glasnoću. vrlo utišano tiho srednje glasno glasno │ ■ 394    STKK 16 B1...
  • Seite 398 LED indikator 4 dvaput treperi zeleno i plavo. Sada pritisnite tipku zvona 7 na odašiljaču koji ♦ želite sinkronizirati s prijemnikom. Nakon 10 se- kundi ponovno se oglašava signalni zvuk. Prijemnik i odašiljač su sinkronizirani. │    395 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 399 Materijal za montažu koji se koristi mora uvijek odgovarati mjestu montaže. U slučaju dvojbe potražite savjet stručnjaka. ► Alternativno odašiljač možete pomoću obostrane ljepljive trake w učvrstiti na prikladnu površinu (maksimalna visina 2 m). │ ■ 396    STKK 16 B1...
  • Seite 400 ću obje ušice za vješanje  q naznačite rupe. ♦ Pomoću bušilice i svrdla promjera 5 mm izbušite obje rupe za priložene tiple r. Tiple r umetnite u obje rupe tako da su u ♦ ravnini zida. │    397 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 401 Održavanje Uređaj ne zahtijeva održavanje. Nisu predviđeni nikakvi radovi oko uređaja od strane korisnika. U slučaju kvarova ili vidljivih oštećenja obratite nam se putem servisne linije (vidi poglavlje Servis). │ ■ 398    STKK 16 B1...
  • Seite 402 Po mogućnosti montirajte odašiljač tako da nije u blizini metalnih dijelova. NAPOMENA ► Ako gore navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, obratite se službi za korisnike (vidi poglavlje Servis). │    399 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 403 ♦ Uređaj čistite isključivo blago navlaženom krpom i blagim sredstvom za pranje posuđa. Skladištenje ♦ Uređaj čuvajte na suhom mjestu zaštićenom od prašine, koje nije izloženo neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti. │ ■ 400    STKK 16 B1...
  • Seite 404 Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada. To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispra- van način. │    401 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 405 Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98:  Kompozitni materijali. │ ■ 402    STKK 16 B1...
  • Seite 406 100 m (na otvorenom) Broj tonova zvona Vrsta zaštite IPX4 (Zaštita od prskanja odašiljača vodom sa svih strana) Radna temperatura od 0 °C do +40 °C prijemnika Radna temperatura od ‒25 °C do +50 °C odašiljača │    403 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 407 Ovime tvrtka Kompernaß Handels GmbH izjavljuje da je radijski uređaj tipa Bežično zvono za vrata bez baterija STKK 16 B1 usklađen s direktivom 2014/53/EU i direktivom 2011/65/EU. Potpuni tekst Izjave o sukladnosti za EU do- stupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 408 2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvr- šena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari. │    405 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 409 Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dije- lova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla. │ ■ 406    STKK 16 B1...
  • Seite 410 Molimo Vas da za sve upite u priprav- nosti držite blagajnički račun i broj artikla (IAN) 498825_2204 kao dokaz o kupnji. ■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na │    407 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 411 S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 498825_2204. │ ■ 408    STKK 16 B1...
  • Seite 412 Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │    409 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 413 │ ■ 410    STKK 16 B1...
  • Seite 414 Reglarea volumului ..... 424 Sincronizarea receptorului cu alte emiţătoare . . 425 Montarea emiţătorului....426 │    411 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 415 Service-ul ......441 Importator ......441 │ ■ 412    STKK 16 B1...
  • Seite 416 Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri comerciale sau industriale. Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme │    413 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 417 Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta va provoca rănirea gravă sau moartea. ► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita pericolul de rănire gravă sau de moarte. │ ■ 414    STKK 16 B1...
  • Seite 418 O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri. ► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoanelor. │    415 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 419 Siguranţa În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Acest aparat corespunde dispoziţiilor obligatorii cu privire la siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor și pagube materiale. │ ■ 416    STKK 16 B1...
  • Seite 420 Nu așezaţi pe aparat foc deschis, ca de exem- plu, lumânări aprinse. ■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul pre- zintă deteriorări vizibile la exterior. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut. │    417 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 421 ■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai în- tr-un atelier de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespun- zătoare pot apărea pericole pentru utilizatorul aparatului. În plus, se anulează garanţia. │ ■ 418    STKK 16 B1...
  • Seite 422 Pericol de asfixiere! INDICAŢIE ► Nu este necesară nicio acţiune din partea utilizatorului pentru a comuta produsul între 50 Hz și 60 Hz. Produsul este adaptat atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz. │    419 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 423 4 Led de semnalizare 5 Ștecăr 6 Difuzor Figura B: Emiţător 7 Tasta Sonerie 8 Plăcuţă de nume 9 Capac plăcuţă de nume 0 Suport pentru perete q Inele de suspendare (pentru montajul pe perete) │ ■ 420    STKK 16 B1...
  • Seite 424 Figura C: Accesorii w Bandă dublu-adezivă e Plăcuţă de nume r Diblu t Șurub │    421 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 425 ♦ În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service). │ ■ 422    STKK 16 B1...
  • Seite 426 Apăsaţi încă o dată tasta Selectare tip de semnal  1 pentru a selecta doar semnalul optic: La apăsarea tastei Sonerie 7 nu se aude niciun sunet. În loc de acest lucru, ledul de semnalizare 4 luminează intermitent de șase │    423 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 427 ţia. Aparatul va utiliza ultimul ton de apel redat. Reglarea volumului Pentru selectarea volumului dorit al tonului de apel apăsaţi tasta Reglare volum  3 până când se reglează volumul dorit. încet mediu tare foarte tare silenţios │ ■ 424    STKK 16 B1...
  • Seite 428 Apăsaţi acum tasta Sonerie 7 de pe emiţătorul ♦ pe care doriţi să îl sincronizaţi cu receptorul. După 10 secunde se aude din nou un semnal sonor. Receptorul și emiţătorul sunt sincronizate. │    425 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 429 fie întotdeauna adecvat respectivului loc de montaj. Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un specialist. ► Emiţătorul poate fi montat alternativ și cu ajutorul benzii dublu-adezive w pe o suprafaţă adecvată (înălţime maximă 2 m). │ ■ 426    STKK 16 B1...
  • Seite 430 (înălţime maximă 2 m). Marcaţi apoi găurile cu ajutorul celor două inele de suspendare q. ♦ Cu mașina de găurit și cu un burghiu de 5 mm realizaţi ambele găuri pentru diblurile r aferente. │    427 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 431 Așezaţi la loc capacul plăcuţei de nume 9 pe ♦ emiţător. ♦ Puneţi emiţătorul pe suportul pentru perete 0, astfel încât componentele de fixare de la suportul pentru perete 0 să ajungă în ambele orificii de pe spatele emiţătorului. │ ■ 428    STKK 16 B1...
  • Seite 432 Aparatul nu necesită întreţinere. Nu există lucrări asupra sau în interiorul produsului care pot fi realizate de către utilizator. În caz de erori de funcţionare sau deteriorări vizibile, adresaţi-vă liniei telefonice directe de service (a se vedea capitolul Service). │    429 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 433 INDICAŢIE ► Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi mai sus, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service). │ ■ 430    STKK 16 B1...
  • Seite 434 Acestea pot ataca suprafaţa aparatului. ♦ Curăţaţi aparatul numai cu o lavetă ușor umezită și un detergent delicat. Depozitarea ♦ Depozitaţi aparatele într-un loc uscat și lipsit de praf, ferit de radiaţia directă a soarelui. │    431 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 435 Eliminarea nu implică niciun cost pen- tru dvs. Contribuiţi la protejarea me- diului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor. │ ■ 432    STKK 16 B1...
  • Seite 436 Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. │    433 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 437 Tip protecţie IPX4 (protecţie împotriva stro- emiţător pirii cu apă în toate direcţiile) Temperatură de 0 °C până la +40 °C operare receptor Temperatură de ‒25 °C până la +50 °C operare emiţător │ ■ 434    STKK 16 B1...
  • Seite 438 Prin prezenta, Kompernaß Handels GmbH declară că tipul de instalaţie radio Sonerie pe unde radio, fără baterii STKK 16 B1 corespunde Directivei 2014/53/EU și Directivei 2011/65/EU. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 439 în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momen- tul la care a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului │ ■ 436    STKK 16 B1...
  • Seite 440 Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi defici- enţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţii- le necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. │    437 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 441 în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi ac- ţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare. │ ■ 438    STKK 16 B1...
  • Seite 442 ■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare. │    439 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 443 fi descăr- cate de pe www.lidl-service.com. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pa- gina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 498825_2204. │ ■ 440    STKK 16 B1...
  • Seite 444 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │    441 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 445 │ ■ 442    STKK 16 B1...
  • Seite 446 предаватели ......458 Монтаж на предавателя ....459 │  443 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 447 Сервизно обслужване ....476 Вносител ......476 │ ■ 444    STKK 16 B1...
  • Seite 448 продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Съхраня- вайте добре това ръководство за потребителя. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация. │  445 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 449 Претенции от всякакъв вид за щети, произти- чащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на нео- добрени резервни части, са изключени. Рискът се носи единствено от потребителя. │ ■ 446    STKK 16 B1...
  • Seite 450 степен на опасност обозначава опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя ще доведе до тежки наранявания или смърт. ► Спазвайте инструкциите в това предупреди- телно указание, за да избегнете опасността от тежки наранявания или смърт. │  447 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 451 степен на опасност обозначава възможна опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания. ► Спазвайте инструкциите в това предупреди- телно указание, за да избегнете наранява- ния на хора. │ ■ 448    STKK 16 B1...
  • Seite 452 Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети. ► Спазвайте инструкциите в това предупре- дително указание, за да избегнете матери- ални щети. УКАЗАНИЕ ► Указанието предоставя допълнителна ин- формация, която улеснява работата с уреда. │  449 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 453 играят с уреда. Почистването и поддръжка- та от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение. ■ Щепселът служи като приспособление за разделяне от мрежата и до него винаги трябва да има лесен достъп. │ ■ 450    STKK 16 B1...
  • Seite 454 ческо напрежение! Никога не отваряйте корпуса на прием- ника. В уреда не се намират компоненти, които трябва да се поддържат или сменят от потребителя. ■ Не предприемайте самоволни преустрой- ства или изменения по уреда. │  451 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 455 Съществува опасност от задушаване! УКАЗАНИЕ ► От страна на потребителя не е необходимо действие за пренастройка на продукта между 50 и 60 Hz. Продуктът е подходящ както за 50, така и за 60 Hz. │ ■ 452    STKK 16 B1...
  • Seite 456 4 Сигнализиращ светодиод 5 Щепсел 6 Високоговорител Фигура Б: Предавател 7 Бутон на звънеца 8 Табелка за име 9 Капак на табелката за име 0 Стенен държач q Уши за окачване (за монтаж на стена) │  453 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 457 следните компоненти (вж. фигурите на разгъва- щата се страница): ● 1 приемник ● 1 предавател ● 5 табелки за име ● 2 дюбела ● 2 винта ● 1 двустранно залепваща лента ● настоящото ръководство за потребителя │ ■ 454    STKK 16 B1...
  • Seite 458 сервиза (вж. глава Сервизно обслужване). Обслужване и работа с уреда Захранване с напрежение на приемника За захранване с напрежение приемникът се включва в инсталиран съгласно правилата електрически контакт и не се нуждае от бате- рии. │  455 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 459 на вид сигнал зрителния сигнал: При натискане на бутона на звънеца 7 не прозвучава мелодия на звънеца. Вместо това сигнализиращият светодиод 4 мига шест пъти синьо, след това четири пъти зелено и накрая свети за 10 секунди зелено. │ ■ 456    STKK 16 B1...
  • Seite 460 Настройка на сила на звука За избор на желаната сила на звука на звънеца натискайте бутона за регулиране на силата на звука  3, докато се настрои желаната сила на звука. много без звук тихо средно силно силно │  457 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 461 зиращият светодиод 4 мига два пъти зелено и синьо. ♦ След това натиснете бутона на звънеца 7 на предавателя, който желаете да синхро- низирате с приемника. След 10 секунди отново прозвучава звуков сигнал. Приемникът и предавателят са синхронизи- рани. │ ■ 458    STKK 16 B1...
  • Seite 462 ване в бетон или камък. Преди монтажа проверете непременно дали мястото за монтаж е годно за дюбелите r. Използва- ният монтажен материал винаги трябва да е годен за съответното място за монтаж. В случай на съмнение се консултирайте със специалист. │  459 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 463 близост до вашата входна врата. ♦ Отстранете стенния държач 0 от задната страна на предавателя, като вкарате с натиск шлицова отвертка в страничния отвор и внимателно го разедините от предавателя (вж. фиг. 1). Фиг. 1 │ ■ 460    STKK 16 B1...
  • Seite 464 име e. В случай че надписвате ръчно табел- ката за име e , препоръчваме да използва- те водоустойчив маркер за надписа. Издърпайте капака на табелката за име 9 ♦ нагоре от предавателя и поставете табелка- та за име 8 в прореза на предавателя. │  461 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 465 Възможно е предавателят все още да не е синхронизиран с приемника. Синхронизи- райте предавателя с приемника (вж. глава Синхронизиране на приемника с други предаватели). ♦ С бутона за избор на вид сигнал   1 изберете звуковия или зрителния сигнал. │ ■ 462    STKK 16 B1...
  • Seite 466 могат да намалят обхвата. По възможност не монтирайте предавателя в близост до метални части. УКАЗАНИЕ ► Ако не можете да отстраните проблема с горепосочените стъпки, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Серви- зно обслужване). │  463 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 467 Те могат да повредят повърхностите на уреда. ♦ Почиствайте уреда само с леко навлажнена кърпа и мек миещ препарат. Съхранение ♦ Съхранявайте уредите на сухо и ненапраше- но място без пряка слънчева светлина. │ ■ 464    STKK 16 B1...
  • Seite 468 изтичане на срока на ползване, уредът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци, а да се предаде в специален събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или във фирма за управление на отпадъци. │  465 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 469 Предаване на опаковката за отпа- дъци Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби. │ ■ 466    STKK 16 B1...
  • Seite 470 картон, 80–98: композитни материали. Приложение Технически данни Захранване с 100 – 240 V ∼ напрежение на (променлив ток) приемника 50/60 Hz в режим на работа: Консумация на 50 mA ток на приемника в режим Standby: 1,3 mA │  467 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 471 Брой мелодии на звънеца IPX4 Степен на защита (защита срещу пръски на предавателя вода от всички посоки) Температура при работа на 0 °C до +40 °C приемника Температура при работа на ‒25 °C до +50 °C предавателя │ ■ 468    STKK 16 B1...
  • Seite 472 съответствие С настоящото Kompernaß Handels GmbH декларира, че типът ради- останция Безжичен звънец без батерии STKK 16 B1 съответства на Директи- вата 2014/53/EU и Директивата 2011/65/EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разположение на следния интернет адрес: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 473 │ ■ 470    STKK 16 B1...
  • Seite 474 гаранционен срок да се представят дефектният уред, касовата бележка (касовият бон), както и всички други документи, установяващи наличието на дефект и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. │  471 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 475 Ремонтът или замяната на продукта не пораж- дат нова гаранция. Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. │ ■ 472    STKK 16 B1...
  • Seite 476 предназначен само за частна, а не за професио- нална употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервен- ции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. │  473 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 477 След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посоче- ния Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите писмено в какво се състои дефектът и кога е възникнал. │ ■ 474    STKK 16 B1...
  • Seite 478 Той с удоволствие ще Ви направи предвари- телна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. │  475 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 479 Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 498825_2204 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 • 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com │ ■ 476    STKK 16 B1...
  • Seite 480 на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС │  477 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 481 │ ■ 478    STKK 16 B1...
  • Seite 482 Ρύθμιση έντασης ήχου ....494 Συγχρονισμός δέκτη με άλλους πομπούς . . . 494 Τοποθέτηση πομπού ....496 │    479 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 483 Σέρβις ....... 512 Εισαγωγέας ......512 │ ■ 480    STKK 16 B1...
  • Seite 484 ξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέρος. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα. │    481 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 485 Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε εμπορι- κούς ή βιομηχανικούς χώρους. Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλεπόμενη χρήση, ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. │ ■ 482    STKK 16 B1...
  • Seite 486 Σε περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί η επικίνδυνη κατάσταση, θα προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή θάνατος. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προ- ειδοποίησης, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών ή θανάτου. │    483 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 487 του βαθμού κινδύνου επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση. Σε περίπτωση που δεν αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προ- ειδοποίησης, ώστε να αποφευχθούν σωματικοί τραυματισμοί. │ ■ 484    STKK 16 B1...
  • Seite 488 η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης, ώστε να αποφευχθούν υλικές ζημιές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μια υπόδειξη επισημαίνει πρόσθετες πληρο- φορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής. │    485 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 489 χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προ- κύπτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. │ ■ 486    STKK 16 B1...
  • Seite 490 νω ή δίπλα στον δέκτη αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως βάζα ή ανοιχτά ποτά. ■ Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση! Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα του δέκτη. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα μέσα στη συσκευή που χρειάζονται συντήρηση ή αντικατάσταση από τον χρήστη. │    487 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 491 συσκευή από την πρίζα. Η συσκευή θα πρέπει να εξεταστεί από ειδικό, προτού χρησιμοποιη- θεί εκ νέου. ΚΊΝΔΥΝΟΣ ► Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι! Κρατάτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! │ ■ 488    STKK 16 B1...
  • Seite 492 (Για εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα) Εικόνα A: Δέκτης 1 Πλήκτρο Επιλογή είδους σήματος (οπτικό σήμα/ακουστικό και οπτικό σήμα/ συγχρονισμός) 2 Πλήκτρο Επιλογή ήχου κουδουνιού 3 Πλήκτρο Ρύθμιση έντασης ήχου 4 LED σήματος 5 Βύσμα 6 Ηχεία │    489 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 493 7 Πλήκτρο κουδουνιού 8 Ετικέτα ονόματος 9 Κάλυμμα ετικέτας ονόματος 0 Επιτοίχιο στήριγμα q Θηλιές ανάρτησης (για επιτοίχια συναρμολόγηση) Εικόνα C: Αξεσουάρ w Αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης e Ετικέτα ονόματος r Ούπα t Βίδα │ ■ 490    STKK 16 B1...
  • Seite 494 ● Παρούσες οδηγίες χρήσης ♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής από τη συσκευασία και απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας. ♦ Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς ζημιές. │    491 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 495 Πατήστε το πλήκτρο Επιλογή είδους σήματος  1, για να επιλέξετε το ηχητικό και οπτικό σήμα: Με το πάτημα του πλήκτρου κουδουνιού 7 ακούγεται ένας ήχος κουδουνιού και η λυχνία LED σήματος 4 αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. │ ■ 492    STKK 16 B1...
  • Seite 496 2, για να επιλέξετε λογή ήχου κουδουνιού έναν ήχο κουδουνιού. ♦ Μόλις ακουστεί ο επιθυμητός ήχος κουδου- νιού, οριστικοποιήστε την επιλογή. Η συσκευή θα χρησιμοποιήσει κατά τη λειτουργία τον τελευταίο αποθηκευμένο ήχο κουδουνιού. │    493 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 497 Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο επιλογής 1 στον δέκτη περ. για είδους σήματος 3 δευτερόλεπτα. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η λυχνία LED σήματος 4 αναβοσβήνει δύο φορές με μπλε πράσινο και μπλε χρώμα. │ ■ 494    STKK 16 B1...
  • Seite 498 Πατήστε τώρα το πλήκτρο κουδουνιού 7 στον ♦ πομπό τον οποίο θέλετε να συγχρονίσετε με τον δέκτη. Μετά από 10 δευτερόλεπτα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Ο δέκτης και ο πομπός έχουν συγχρονιστεί. │    495 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 499 για την εκάστοτε τοποθεσία συναρμολόγησης. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε έναν ειδικό. ► Εναλλακτικά, ο πομπός μπορεί να τοποθετηθεί σε κατάλληλη επιφάνεια και με την αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης w (μέγιστο ύψος 2 μ.). │ ■ 496    STKK 16 B1...
  • Seite 500 γησης (μέγιστο ύψος 2 μ.). Κατόπιν σχεδιάστε τις οπές διάτρησης με τη βοήθεια των δύο θηλιών ανάρτησης q. ♦ Κάντε οπές με το τρυπάνι και με μια μύτη 5 χιλ. για τα εσώκλειστα ούπα r. │    497 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 501 ♦ Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα της ετικέτας ονόματος 9 στον πομπό. ♦ Τοποθετήστε τον πομπό κατά τέτοιον τρόπο στο επιτοίχιο στήριγμα 0, ώστε οι προεξοχές συγκράτησης στο επιτοίχιο στήριγμα 0 να ασφαλίσουν στα δύο ανοίγματ │ ■ 498    STKK 16 B1...
  • Seite 502 νίσει με τον δέκτη. Συγχρονίστε τον πομπό με τον δέκτη (βλέπε Κεφάλαιο Συγχρονισμός του δέκτη με άλλους πομπούς ). ♦ Επιλέξτε με το πλήκτρο Επιλογή είδους σήμα- τος   1 το ακουστικό και οπτικό σήμα. │    499 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 503 τοποθετείτε, όσο είναι εφικτό, τον πομπό κοντά σε μεταλλικά μέρη. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν με τα ανωτέρω αναφερόμενα βήματα δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτη- σης (βλέπε κεφάλαιο Σέρβις ). │ ■ 500    STKK 16 B1...
  • Seite 504 Μη χρησιμοποιείτε ερεθιστικά, τριβικά απορ- ρυπαντικά ή απορρυπαντικά που περιέχουν διαλυτικά μέσα. Αυτά μπορεί να διαβρώσουν τις επιφάνειες της συσκευής. ♦ Καθαρίζετε τη συσκευή αποκλειστικά με ένα ελα- φρώς νωπό πανί και με ένα ήπιο απορρυπαντικό. │    501 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 505 υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκει- ται στην Οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμφω- να με αυτή την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψε- τε αυτή τη συσκευή μετά τη χρήση της στα οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία │ ■ 502    STKK 16 B1...
  • Seite 506 Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας που δεν απαιτούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές. │    503 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 507 ρεύματος για δέκτη μενο ρεύμα), 50/60 Hz Κατανάλωση Λειτουργία: 50 mA ρεύματος δέκτη Σε αναμονή: 1,3 mA Κατηγορία προ- II / (διπλή μόνωση) στασίας δέκτη Συχνότητα 433 MHz μετάδοσης Ισχύς εκπομπής < 5 dBm │ ■ 504    STKK 16 B1...
  • Seite 508 100 μ. (ελεύθερο πεδίο) Αριθμός ήχων κουδουνιού IPX4 Είδος προστασίας (προστασία από πομπού εκτοξευόμενο νερό από όλες τις κατευθύνσεις) Θερμοκρασία 0 °C έως +40 °C λειτουργίας δέκτη Θερμοκρασία λει- ‒25 °C έως +50 °C τουργίας πομπού │    505 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 509 Με την παρούσα, η Kompernaß Handels GmbH δηλώνει ότι ο τύπος ασύρματης εγκατάστασης Ασυρματο κουδουνι πορτας χωρις μπαταριες STKK 16 B1 πληροί την οδηγία 2014/53/EU και την οδηγία 2011/65/EU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 510 Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστή- σουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. │    507 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 511 τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Εν- δεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύ- ησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. │ ■ 508    STKK 16 B1...
  • Seite 512 συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποί- ους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. │    509 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 513 (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος. ■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail. │ ■ 510    STKK 16 B1...
  • Seite 514 παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδι- κό προϊόντος (IAN) 498825_2204 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. │    511 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 515 Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 498825_2204 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρ- βις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμε- νη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ ■ 512    STKK 16 B1...
  • Seite 516 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása ·...

Diese Anleitung auch für:

498825 2204