Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest STKK 16 B1 Kurzanleitung
Silvercrest STKK 16 B1 Kurzanleitung

Silvercrest STKK 16 B1 Kurzanleitung

Batterielose funktürklingel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STKK 16 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
WIRELESS BATTERY-FREE DOORBELL
BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL
SONNETTE SANS FIL ET SANS PILE
WIRELESS BATTERY-FREE
DOORBELL
SONNETTE SANS FIL ET
SANS PILE
RADIOVÝ ZVONEK BEZ
BATERIÍ
BEZDRÔTOVÝ A BEZBATÉ-
RIOVÝ DVEROVÝ ZVONČEK
BATTERIFRI
RADIODØRKLOKKE
ELEM NÉLKÜLI RÁDIÓJE-
LES AJTÓCSENGŐ
BEŽIČNO ZVONO ZA
VRATA BEZ BATERIJA
БЕЗЖИЧЕН ЗВЪНЕЦ БЕЗ
БАТЕРИИ
IAN 498825_2204
KURZANLEITUNG
BATTERIELOSE
FUNKTÜRKLINGEL
BATTERIJLOZE &
DRAADLOZE DEURBEL
RADIOWY DZWONEK DO
DRZWI BEZBATERYJNY
TIMBRE INALÁMBRICO
SIN PILAS
CAMPANELLO SENZA FILI
E SENZA BATTERIE
BREZŽIČNI ZVONEC Z
DELOVANJEM BREZ BATERIJ
SONERIE PE UNDE RADIO,
FĂRĂ BATERII
ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΚΟΥΔΟΥΝΙ
ΠΟΡΤΑΣ ΧΩΡΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
SHORT MANUAL
GUIDE ABRÉGÉ
STKK 16 B1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STKK 16 B1

  • Seite 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ WIRELESS BATTERY-FREE DOORBELL STKK 16 B1 BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL SONNETTE SANS FIL ET SANS PILE WIRELESS BATTERY-FREE BATTERIELOSE DOORBELL FUNKTÜRKLINGEL SONNETTE SANS FIL ET BATTERIJLOZE & SANS PILE DRAADLOZE DEURBEL RADIOVÝ ZVONEK BEZ RADIOWY DZWONEK DO BATERIÍ...
  • Seite 2 GB /  I E Short manual Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide abrégé Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátky návod Strana Guía breve Página Kvikvejledning Side Istruzioni brevi Pagina...
  • Seite 4 Adjusting the volume ..... 13 Mounting the transmitter ....14 GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 5 Importer ......21 │ GB │ IE ■ 2    STKK 16 B1...
  • Seite 6 Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Keep the short manual in a safe place and hand over all documents when passing the product on to any future owner/user. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 7 Failure to avoid this hazardous situation will result in serious injuries or death. ► Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of death or serious injury. │ GB │ IE ■ 4    STKK 16 B1...
  • Seite 8 A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries. ► Follow the instructions on this warning label to prevent injuries. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 9 Safety This section contains important safety instructions for handling the device. This device complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. │ GB │ IE ■ 6    STKK 16 B1...
  • Seite 10 Do not place any open flames, such as lit can- dles, on the appliance. ■ Before use, check the appliance for visible external damage. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 11 All repairs to the appliance must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. They will also invalidate any warranty claim. │ GB │ IE ■ 8    STKK 16 B1...
  • Seite 12 There is a risk of suffocation! NOTE ► No user action is required to switch the product between 50 and 60 Hz. The product switches automatically to either 50 or 60 Hz. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 13 3 Volume control button 4 Signal LED 5 Power plug 6 Speaker Figure B: Transmitter 7 Ringer button 8 Nameplate 9 Nameplate cover 0 Wall bracket q Fixing eyelets (for wall mounting) │ GB │ IE ■ 10    STKK 16 B1...
  • Seite 14 2 x Wall plugs ● 2 x Screws ● 1 x Double-sided tape ● This short manual ♦ Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging materials. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 15 Press the signal type selection button  1 to select the acoustical and optical signal: When pressing the ringer button 7, a ringer tone sounds and the signal LED 4 flashes blue. │ GB │ IE ■ 12    STKK 16 B1...
  • Seite 16 Adjusting the volume To select the desired ringer tone volume, keep pressing the volume control button  3 until the desired volume is set. quiet medium loud very loud GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 17 Alternatively, you can mount the transmitter using the double-sided adhesive tape w onto a suitable surface (maximum height 2 m). ♦ Select a suitable positioning for the transmitter, close to your outer door. │ GB │ IE ■ 14    STKK 16 B1...
  • Seite 18 ♦ Insert the wall plugs r into the drill holes. ♦ Screw the wall bracket 0 onto wall at the desired mounting location using the screwdriver and the supplied screws t. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 19 Disposal The product and its packaging are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsi- bility and will be collected separately. │ GB │ IE ■ 16    STKK 16 B1...
  • Seite 20 If your old appliance has stored any personal data, you are responsible for deleting it yourself before returning it. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 21 Observe the labels on the different packaging materials and separate them as needed. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. │ GB │ IE ■ 18    STKK 16 B1...
  • Seite 22 < 5 dBm Range 100 m (free field) Number of ringer tones Protection class: IPX4 transmitter Operating tempera- 0°C to 40°C ture receiver Operating tempera- ‒25°C to 50°C ture transmitter GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 23 Simplified EU declaration of conformity Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the radio system Wireless battery-free doorbell STKK 16 B1 complies with the Directive 2014/53/EU and the Directive 2011/65/EU. The complete text of the EU Declaration of Conform- ity is available at the following Internet address: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 24 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 25 │ GB │ IE ■ 22    STKK 16 B1...
  • Seite 26 Lautstärke einstellen ..... 37 Sender montieren ..... . . 38 DE │ AT │ CH │    23 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 27 Importeur......46 │ DE │ AT │ CH ■ 24    STKK 16 B1...
  • Seite 28 Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. DE │ AT │ CH │    25 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 29 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachge- mäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelasse- ner Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 26    STKK 16 B1...
  • Seite 30 Verletzungen oder zum Tode führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis be- folgen, um die Gefahr von schweren Verletzun- gen oder des Todes zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    27 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 31 Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 28    STKK 16 B1...
  • Seite 32 In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits- hinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim- mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. DE │ AT │ CH │    29 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 33 Beispiel angezündete Kerzen, auf das Gerät. ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. │ DE │ AT │ CH ■ 30    STKK 16 B1...
  • Seite 34 ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto- risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. DE │ AT │ CH │    31 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 35 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erfor- derlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. │ DE │ AT │ CH ■ 32    STKK 16 B1...
  • Seite 36 Signal/Synchronisation) 2 Taste Klingeltonauswahl 3 Taste Lautstärkenregelung 4 Signal-LED 5 Netzstecker 6 Lautsprecher Abbildung B: Sender 7 Klingeltaste 8 Namensschild 9 Namensschildabdeckung 0 Wandhalterung q Aufhängeösen (für Wandmontage) DE │ AT │ CH │    33 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 37 Abbildung C: Zubehör w Doppelseitiges Klebeband e Namensschild r Dübel t Schraube │ DE │ AT │ CH ■ 34    STKK 16 B1...
  • Seite 38 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ♦ Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schä- den infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service- Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │    35 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 39 1, um nur das optische Signalartauswahl Signal auszuwählen: Beim Betätigen der Klingeltaste 7 ertönt kein Klingelton. Stattdessen blinkt die Signal-LED 4 sechsmal blau, dann viermal grün und leuchtet schließlich für 10  Sekunden grün. │ DE │ AT │ CH ■ 36    STKK 16 B1...
  • Seite 40 Lautstärke einstellen Zur Auswahl der gewünschten Klingeltonlautstärke drücken Sie so oft die Taste Lautstärkeregelung  3, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist. stumm leise mittel laut sehr laut DE │ AT │ CH │    37 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 41 Ziehen Sie im Zweifelsfall einen Fachmann hinzu. ► Alternativ kann der Sender auch mit dem doppel- seitigen Klebeband w auf einer geeigneten Ober- fläche (maximale Höhe 2 m) montiert werden. │ DE │ AT │ CH ■ 38    STKK 16 B1...
  • Seite 42 Markieren Sie die Positionen für die zwei benötigten Bohrlöcher, indem Sie die Wand- halterung 0 an den gewünschten Montageort halten (maximale Höhe 2 m). Zeichnen Sie dann mit Hilfe der beiden Aufhangeösen q die Bohrlöcher an. DE │ AT │ CH │    39 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 43 Sender. ♦ Setzen Sie den Sender so auf die Wandhalte- rung 0, dass die Haltenasen an der Wand- halterung 0 in die beiden Öffnungen an der Rückseite des Senders einrasten. │ DE │ AT │ CH ■ 40    STKK 16 B1...
  • Seite 44 Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. DE │ AT │ CH │    41 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 45 Sie selbst für deren Löschung verantwort- lich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal- tung. │ DE │ AT │ CH ■ 42    STKK 16 B1...
  • Seite 46 Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │    43 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 47 < 5 dBm Reichweite 100 m (Freifeld) Anzahl Klingeltöne IPX4 Schutzart Sender (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen) Betriebstemperatur 0 °C bis +40 °C Empfänger Betriebstemperatur ‒25 °C bis +50 °C Sender │ DE │ AT │ CH ■ 44    STKK 16 B1...
  • Seite 48 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Batterielose Funktürklingel STKK 16 B1 der Richtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf DE │ AT │ CH │...
  • Seite 49 IAN 498825_2204 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 46    STKK 16 B1...
  • Seite 50 Régler le volume ......60 Montage de l’émetteur ....61 FR │ BE │    47 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 51 Importateur ......69 │ FR │ BE ■ 48    STKK 16 B1...
  • Seite 52 Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et avertissements de sécurité. Conservez bien le guide abrégé. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. FR │ BE │    49 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 53 à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l’utilisation de pièces de rechange non agréées. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. │ FR │ BE ■ 50    STKK 16 B1...
  • Seite 54 Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves ou de mort. FR │ BE │    51 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 55 éventuel de dégâts matériels. Si la situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. │ FR │ BE ■ 52    STKK 16 B1...
  • Seite 56 à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et d’avoir compris les dangers qui en résultent. FR │ BE │    53 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 57 N’exposez pas le récepteur aux projections d’eau et/ou aux gouttes d’eau et ne placez pas d’objets remplis de liquides tels que des vases ou des boissons ouvertes sur le récepteur ou à côté de celui-ci. │ FR │ BE ■ 54    STKK 16 B1...
  • Seite 58 DANGER ► Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les maté- riaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement ! FR │ BE │    55 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 59 1 Touche sélection du type de signal (signal optique/acoustique et signal/synchronisation optique) 2 Touche sélection de la sonnerie 3 Touche de réglage du volume 4 LED de signal 5 Fiche secteur 6 Enceinte │ FR │ BE ■ 56    STKK 16 B1...
  • Seite 60 8 Porte-étiquette 9 Couvercle du porte-étiquette 0 Support mural q Œillets de suspension (pour montage mural) Figure C : accessoires w Ruban adhésif double face e Porte-étiquette r Cheville t Vis FR │ BE │    57 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 61 ♦ En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d’un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 58    STKK 16 B1...
  • Seite 62 Appuyez à nouveau sur la touche sélection du 1 pour sélectionner unique- type de signal ment le signal optique : Lors de l’actionnement de la touche de la son- nerie 7, aucune sonnerie ne se fait entendre. FR │ BE │    59 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 63 Régler le volume Pour sélectionner le volume de sonnerie souhaité, appuyez sur la touche de réglage du volume jusqu’à ce que le volume souhaité soit réglé. très muet silencieux modéré élévé élévé │ FR │ BE ■ 60    STKK 16 B1...
  • Seite 64 En cas de doute, veuillez consulter un spécialiste. ► Il est également possible de monter l'émetteur avec le ruban adhésif double face w sur une surface adaptée (hauteur maximale de 2 m). FR │ BE │    61 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 65 Percez les deux trous avec une perceuse et un foret de 5 mm pour les chevilles r fournies. Insérez les chevilles r à ras de la surface des ♦ deux trous percés. │ FR │ BE ■ 62    STKK 16 B1...
  • Seite 66 Placez l’émetteur sur le support mural 0 de ♦ manière à ce que les ergots de retenue sur le support mural 0 entrent dans les deux ouver- tures au dos de l’émetteur. FR │ BE │    63 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 67 à des points de collecte, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cette fin. │ FR │ BE ■ 64    STKK 16 B1...
  • Seite 68 Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. FR │ BE │    65 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 69 100–240 V ~ (courant trique du récepteur alternatif) 50/60 Hz Consommation Fonctionnement : 50 mA électrique du Veille : 1,3 mA récepteur Classe de protec- II / (double isolation) tion récepteur │ FR │ BE ■ 66    STKK 16 B1...
  • Seite 70 IPX4 Indice de protec- (Protection contre les tion émetteur projections d'eau de toutes directions) Température de 0 °C à +40 °C service récepteur Température de ‒25 °C à +50 °C service émetteur FR │ BE │    67 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 71 Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type de dispositif hertzien Sonnette sans fil et sans pile STKK 16 B1 est conforme à la directive 2014/53/EU et à la directive 2011/65/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Seite 72 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │    69 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 73 │ FR │ BE ■ 70    STKK 16 B1...
  • Seite 74 Volume instellen ......83 Zender monteren ......84 NL │ BE │    71 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 75 Importeur......91 │ NL │ BE ■ 72    STKK 16 B1...
  • Seite 76 Lees alle bedienings- en veilig- heidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Bewaar de beknopte gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. NL │ BE │    73 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 77 Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 74    STKK 16 B1...
  • Seite 78 Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of fataal letsel te voorkomen. NL │ BE │    75 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 79 ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. │ NL │ BE ■ 76    STKK 16 B1...
  • Seite 80 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. ■ De stekker dient voor het loskoppelen van apparaat van de netstroom, en moet op elk moment ongehinderd bereikbaar zijn. NL │ BE │    77 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 81 Open nooit de behuizing van de ontvanger. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen. ■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. │ NL │ BE ■ 78    STKK 16 B1...
  • Seite 82 Om het product tussen 50 en 60 Hz te scha- kelen, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz aan. NL │ BE │    79 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 83 2 Toets Beltoonkeuze 3 Toets Volume 4 Signaal-led 5 Stekker 6 Luidspreker Afbeelding B: Zender 7 Belknop 8 Naamplaatje 9 Afdekking naamplaatje 0 Wandhouder q Ophangogen (voor wandmontage) │ NL │ BE ■ 80    STKK 16 B1...
  • Seite 84 2 x pluggen ● 2 x schroeven ● 1 x dubbelzijdig plakband ● Deze beknopte gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen van het product uit de ver- pakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. NL │ BE │    81 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 85 Druk op de toets Signaalkeuze  1 om het akoestische en optische signaal te selecteren: Wanneer op de belknop 7 wordt gedrukt, klinkt een beltoon en de signaal-led 4 knippert blauw. │ NL │ BE ■ 82    STKK 16 B1...
  • Seite 86 Het apparaat zal de laatst afgespeelde beltoon gebruiken. Volume instellen 3 tot de Druk herhaaldelijk op de toets Volume beltoon met het gewenste volume weerklinkt. stil zacht standaard luid extra luid NL │ BE │    83 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 87 Vraag bij twijfel een vakman om advies. ► De zender kan ook met het dubbelzijdige plak- band w op een geschikt oppervlak (max. 2 m hoog) worden bevestigd. │ NL │ BE ■ 84    STKK 16 B1...
  • Seite 88 2 m hoog). Teken met behulp van de beide op- hangogen q de beide boorgaten op de muur. ♦ Boor met de boormachine met een 5 mm boortje de beide gaten voor de meegeleverde pluggen r. NL │ BE │    85 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 89 Plaats de zender zodanig op de wandhouder 0 ♦ dat de borglippen van de wandhouder 0 in de beide uitsparingen op de achterkant van de zender rusten. │ NL │ BE ■ 86    STKK 16 B1...
  • Seite 90 Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. NL │ BE │    87 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 91 De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvrien- delijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. │ NL │ BE ■ 88    STKK 16 B1...
  • Seite 92 Opgenomen ver- Tijdens het gebruik: 50 mA mogen ontvanger Stand-by: 1,3 mA Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) ontvanger Zendfrequentie 433 MHz Zendvermogen < 5 dBm Bereik 100 m (in vrije ruimte) NL │ BE │    89 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 93 Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draadloos werkende apparaat Batterijloze & draadloze deurbel STKK 16 B1 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU en de richtlijn 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla- ring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 94 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 498825_2204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │    91 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 95 │ NL │ BE ■ 92    STKK 16 B1...
  • Seite 96 Nastavení hlasitosti ..... 106 Montáž vysílače ..... . . 107 │    93 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 97 Servis ....... 113 Dovozce ......114 │ ■ 94    STKK 16 B1...
  • Seite 98 škodám. Stručný návod je součástí tohoto výrobku. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Stručný návod dobře uschovejte a při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i všechny podklady. │    95 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 99 Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených ná- hradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel. │ ■ 96    STKK 16 B1...
  • Seite 100 Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, povede k vážným zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. │    97 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 101 Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním. ► K zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. │ ■ 98    STKK 16 B1...
  • Seite 102 Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. │    99 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 103 řízení do sítě a musí vždy zůstat volně přístupná. ■ Na přístroj nestavte žádné otevřené plameny, jako jsou např. zapálené svíčky. ■ Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně poškozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. │ ■ 100    STKK 16 B1...
  • Seite 104 úpravy. ■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze auto- rizovanými odbornými firmami nebo zákaznic- kým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku. │    101 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 105 Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! UPOZORNĚNÍ ► K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ ■ 102    STKK 16 B1...
  • Seite 106 3 tlačítko regulace hlasitosti 4 signální kontrolka LED 5 síťová zástrčka 6 reproduktor Obrázek B: Vysílač 7 tlačítko zvonku 8 jmenovka 9 kryt jmenovky 0 nástěnný držák q závěsná oka (pro montáž na stěnu) │    103 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 107 Rozsah dodávky se skládá z následujících komponentů (obrázky viz výklopná strana): ● 1× přijímač ● 1× vysílač ● 5× jmenovka ● 2× hmoždinka ● 2× šroub ● 1× oboustranná lepicí páska ● tento stručný návod │ ■ 104    STKK 16 B1...
  • Seite 108 ♦ K výběru akustického a optického signálu stiskněte tlačítko výběru druhu signálu  1: Při stisknutí tlačítka zvonku 7 zazní tón zvonění a signální kontrolka LED 4 bliká modře. │    105 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 109 Přístroj bude v provozu používat naposledy přehraný tón zvonění. Nastavení hlasitosti Pro výběr požadované hlasitosti tónu zvonění stiskněte tak často tlačítko regulace hlasitosti až do nastavení požadované hlasitosti. středně velmi ztlumené tiché hlasité hlasité hlasité │ ■ 106    STKK 16 B1...
  • Seite 110 Pokud máte pochybnosti, požádejte o pomoc odborníka. ► Vysílač lze případně na vhodný povrch také na- lepit oboustrannou lepicí páskou w (maximální výška 2 m). │    107 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 111 že přidržíte nástěnný držák 0 na požado- vaném místě montáže (maximální výška 2 m). Poté pomocí obou závěsných ok q vyznačte vrtné otvory. ♦ Pomocí vrtačky a vrtáku 5 mm vyvrtejte oba otvory pro přiložené hmoždinky r. │ ■ 108    STKK 16 B1...
  • Seite 112 8 do výklenku vysílače. Opět nasaďte kryt jmenovky 9 na vysílač. ♦ Vysílač nasaďte na nástěnný držák 0 tak, aby ♦ upevňovací výstupky na nástěnném držáku 0 zaskočily do obou otvorů na zadní straně vysílače. │    109 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 113 či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. │ ■ 110    STKK 16 B1...
  • Seite 114 álech a v případě potřeby je roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │    111 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 115 100 m (v prostoru bez Dosah zábran) Počet tonů zvonění Typ ochrany IPX4 (ochrana proti stříkající vysílače vodě ze všech směrů) Provozní teplota 0 °C až +40 °C přijímače Provozní teplota ‒25 °C až +50 °C vysílače │ ■ 112    STKK 16 B1...
  • Seite 116 Zjednodušené prohlášení o shodě EU Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení Radiový zvonek bez baterií STKK 16 B1 odpovídá směrnici č. 2014/53/EU a směrnici č. 2011/65/EU. Kompletní text prohlášení o shodě EU je dostupný na následující internetové adrese: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 117 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 114    STKK 16 B1...
  • Seite 118 Regulacja głośności ....128 Montaż nadajnika ..... 129 │    115 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 119 Serwis ....... 136 Importer ......136 │ ■ 116    STKK 16 B1...
  • Seite 120 Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska- zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Zachowaj tę skróconą instrukcję obsługi, a w przy- padku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację. │    117 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 121 Wszelkie roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznacze- niem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 118    STKK 16 B1...
  • Seite 122 Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. ► Aby uniknąć ryzyka ciężkich obrażeń ciała lub śmierci, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. │    119 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 123 PRZESTROGA Wskazówka ostrzegawcza o tym stop- niu zagrożenia oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń u osób. │ ■ 120    STKK 16 B1...
  • Seite 124 Wskazówka oznacza dodatkowe informacje ułatwiające korzystanie z urządzenia. Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. To urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może doprowadzić do obrażeń u ludzi i szkód material- nych. │    121 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 125 Nie ustawiaj na urządzeniu żadnych źródeł ognia, takich jak na przykład zapalone świece. ■ Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię. │ ■ 122    STKK 16 B1...
  • Seite 126 ■ Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym! Nigdy nie wolno otwierać obudowy odbiornika. Wewnątrz obudowy nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika. ■ Nie wolno dokonywać samodzielnych przeró- bek ani zmian w urządzeniu. │    123 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 127 Niebezpieczeństwo uduszenia! WSKAZÓWKA ► Przełączanie produktu z 50 na 60 Hz nie wymaga żadnych działań ze strony użytkow- nika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ ■ 124    STKK 16 B1...
  • Seite 128 3 Przycisk regulacji głośności 4 Dioda sygnalizacyjna LED 5 Wtyk sieciowy 6 Głośnik Rysunek B: Nadajnik 7 Przycisk dzwonka 8 Tabliczka z nazwiskiem 9 Osłona tabliczki z nazwiskiem 0 Uchwyt ścienny q Ucha do zawieszania (do montażu ściennego) │    125 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 129 5 x tabliczka z nazwiskiem ● 2 x kołki rozporowe ● 2 x śruby ● 1 x dwustronna taśma klejąca ● Ta skrócona instrukcja obsługi ♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowa- nia i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. │ ■ 126    STKK 16 B1...
  • Seite 130 ♦ Naciśnij przycisk wyboru rodzaju sygnału  1, aby wybrać sygnał akustyczny i optyczny: Po naciśnięciu przycisku dzwonka 7 rozlega się dźwięk dzwonka, a dioda sygnalizacyjna LED 4 miga na niebiesko. │    127 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 131 W urządzeniu będzie używany w cza- sie pracy ostatni odtwarzany dźwięk dzwonka. Regulacja głośności Aby wybrać żądany poziom głośności dzwonka naciskaj kilkakrotnie przycisk regulacji głośności  3, aż do uzyskania żądanej głośności. bardzo wyci- średnia głośna cicha głośna szenie │ ■ 128    STKK 16 B1...
  • Seite 132 Zastosowany materiał montażowy musi być zawsze odpowiedni do miejsca montażu. W razie wątpliwości poradź się specjalisty. ► Alternatywnie można zamontować nadajnik za pomocą dwustronnej taśmy klejącej w, przyklejając go na odpowiedniej powierzchni (maksymalna wysokość 2 m). │    129 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 133 (maksymalna wysokość 2 m). Następnie zaznacz otwory do wywierce- nia za pomocą dwóch uch do zawieszania q. ♦ Za pomocą wiertarki oraz wiertła 5 mm wywierć oba otwory pod dołączone kołki rozporowe r. │ ■ 130    STKK 16 B1...
  • Seite 134 ♦ Załóż osłonę tabliczki z nazwiskiem 9 ponow- nie na nadajnik. ♦ Umieść nadajnik na uchwycie ściennym 0 w taki sposób, aby noski mocujące na uchwycie ściennym 0 zatrzasnęły się w dwóch otworach znajdujących się z tyłu nadajnika. │    131 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 135 2012/19/EU. Zgodnie z tą dyrektywą po zakoń- czeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domo- wych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowane- go punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu utylizacji odpadów. │ ■ 132    STKK 16 B1...
  • Seite 136 Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. │    133 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 137 100‒240 V ∼ (prąd ne odbiornika przemienny), 50/60 Hz Pobór prądu Praca: 50 mA przez odbiornik Tryb gotowości: 1,3 mA Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) odbiornika Częstotliwość 433 MHz transmisji Moc nadawcza < 5 dBm │ ■ 134    STKK 16 B1...
  • Seite 138 UE Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu Radiowy dzwonek do drzwi bezbateryjny STKK 16 B1 jest zgodne z dyrekty- wą 2014/53/EU i dyrektywą 2011/65/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostęp- ny pod następującym adresem internetowym: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 139 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 498825_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 136    STKK 16 B1...
  • Seite 140 Nastavenie hlasitosti ....150 Montáž vysielača ..... . 151 │    137 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 141 Servis ....... 157 Dovozca ......158 │ ■ 138    STKK 16 B1...
  • Seite 142 Krátky návod je súčasťou tohto výrobku. Pred pou- žitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnostnými pokynmi. Uschovajte si dobre krátky návod a pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním všetky podklady. │    139 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 143 Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo používaním nepovo- lených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. │ ■ 140    STKK 16 B1...
  • Seite 144 Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť. ► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zra- není alebo smrti, musia sa dodržiavať pokyny uvedené v tomto výstražnom upozornení. │    141 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 145 Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. │ ■ 142    STKK 16 B1...
  • Seite 146 Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. │    143 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 147 ■ Na prístroj nestavajte žiadne zdroje otvoreného ohňa, ako napríklad zapálené sviečky. ■ Pred použitím skontrolujte vonkajšie viditeľné poškodenia prístroja. Do prevádzky neuvádzajte poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. │ ■ 144    STKK 16 B1...
  • Seite 148 Na prístroji nevykonávajte žiadne svojvoľné prestavby ani zmeny. ■ Opravy zariadenia smú vykonávať iba autorizo- vané špecializované obchody alebo zákaznícky servis. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku. │    145 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 149 Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! UPOZORNENIE ► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz. │ ■ 146    STKK 16 B1...
  • Seite 150 3 Tlačidlo regulácie hlasitosti 4 Signálne LED svetlo 5 Sieťová zástrčka 6 Reproduktor Obrázok B: Vysielač 7 Tlačidlo zvončeka 8 Menovka 9 Kryt menovky 0 Držiak na stenu q Závesné oká (pre montáž na stenu) │    147 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 151 1 x vysielač ● 5 x menovka ● 2 x hmoždinka ● 2 x skrutka ● 1 x obojstranná lepiaca páska ● Tento krátky návod ♦ Vyberte všetky diely prístroja z obalu a odstráňte všetok obalový materiál. │ ■ 148    STKK 16 B1...
  • Seite 152 ♦ Stlačte tlačidlo výberu druhu signálu  1 na zvolenie akustického a optického signálu: Pri stlačení tlačidla zvončeka 7 zaznie tón zvolenia a signálne LED svetlo 4 bliká modro. │    149 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 153 Prístroj použije počas prevádzky naposledy prehraný tón zvonenia. Nastavenie hlasitosti Ak chcete vybrať požadovanú hlasitosť zvonenia stláčajte tlačidlo regulácie hlasitosti  3 dovtedy, kým nebude nastavená želaná hlasitosť. veľmi tiché stredné hlasné stlmené hlasné │ ■ 150    STKK 16 B1...
  • Seite 154 Použitý montážny materiál musí byť vždy vhodný pre príslušné miesto montáže. V prípade pochybností sa obráťte na odborníka. ► Alternatívne možno namontovať vysielač aj pomocou obojstrannej lepiacej pásky w na vhodnom povrchu (maximálna výška 2 m). │    151 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 155 že držiak na stenu 0 podržíte na želanom mieste montáže (maximálna výška 2 m). Pomocou obidvoch závesných ôk q naznačte otvory na vŕtanie. ♦ Pomocou vŕtačky a 5 mm vrtáka vyvŕtajte obidva otvory pre priložené hmoždinky r. │ ■ 152    STKK 16 B1...
  • Seite 156 8 vložte do výrezu vysielača. Kryt menovky 9 nasaďte znova na vysielač. ♦ ♦ Vysielač umiestnite na držiak na stenu 0 tak, aby upevňovacie výstupky na držiaku na stenu 0 zaskočili do obidvoch otvorov na zadnej strane vysielača. │    153 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 157 času používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov. Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráň- te životné prostredie a likvidujte odborne. │ ■ 154    STKK 16 B1...
  • Seite 158 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a zvlášť ich roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledu- júcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. │    155 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 159 100 m (voľné pole) Počet tónov zvonenia Druh ochrany IPX4 (Ochrana proti striekajú- vysielača cej vode zo všetkých smerov) Prevádzková teplota 0 °C až +40 °C prijímača Prevádzková teplota ‒25 °C až +50 °C vysielača │ ■ 156    STKK 16 B1...
  • Seite 160 Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia Bezdrôtový a bezbatério- vý dverový zvonček STKK 16 B1 zodpovedá smernici 2014/53/EU a smernici 2011/65/EU. Kompletný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 161 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 158    STKK 16 B1...
  • Seite 162 Ajuste del volumen ..... 171 Montaje del emisor ..... 172 │    159 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 163 Asistencia técnica ..... . 179 Importador ......179 │ ■ 160    STKK 16 B1...
  • Seite 164 La guía breve forma parte del producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indi- caciones de manejo y de seguridad. Guarde bien la guía breve y entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. │    161 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 165 Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifi- caciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 162    STKK 16 B1...
  • Seite 166 Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales. │    163 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 167 Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. │ ■ 164    STKK 16 B1...
  • Seite 168 Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni- miento del aparato sin supervisión. ■ El enchufe sirve para desconectar el aparato de la red eléctrica, por lo que debe estar siempre accesible. │    165 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 169 No abra nunca la carcasa del receptor. El aparato no cuenta con ningún componente susceptible de mantenimiento o que el usuario deba cambiar. ■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato. │ ■ 166    STKK 16 B1...
  • Seite 170 ¡Existe peligro de asfixia! INDICACIÓN ► El usuario no tiene que hacer nada para cam- biar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │    167 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 171 5 Enchufe 6 Altavoz Figura B: emisor 7 Botón del timbre 8 Rótulo para el nombre 9 Cubierta del rótulo para el nombre 0 Soporte mural q Orificios para colgar (para el montaje mural) │ ■ 168    STKK 16 B1...
  • Seite 172 2 tacos ● 2 tornillos ● 1 cinta adhesiva de doble cara ● Esta guía breve ♦ Extraiga del embalaje todas las piezas del apa- rato y deseche todo el material de embalaje. │    169 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 173 ♦ Pulse el botón de selección de señal   1 para seleccionar la señal acústica y óptica: Al pulsar el botón del timbre 7, se emite un sonido y la señal led 4 parpadea en azul. │ ■ 170    STKK 16 B1...
  • Seite 174 El aparato utilizará el último sonido reproducido. Ajuste del volumen Para seleccionar el volumen deseado para el timbre, pulse repetidamente el botón de regulación del volumen   3 hasta ajustar el volumen deseado. silencio bajo medio alto muy alto │    171 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 175 En caso de duda, consulte a un especialista. ► Como alternativa, también puede montarse el emisor sobre una superficie adecuada (altura máxima de 2 m) con la cinta adhesiva de doble cara w. │ ■ 172    STKK 16 B1...
  • Seite 176 (altura máxima de 2 m). Marque los taladros con un lápiz en los dos orificios para colgar q. ♦ Taladre los dos orificios con una broca de 5 mm para insertar los tacos r suministrados. │    173 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 177 Vuelva a colocar la cubierta del rótulo para el nombre 9 sobre el emisor. ♦ Coloque el emisor sobre el soporte mural 0 de forma que las pestañas del soporte mural 0 encastren en los dos orificios de la parte posterior del emisor. │ ■ 174    STKK 16 B1...
  • Seite 178 Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello. │    175 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 179 Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. │ ■ 176    STKK 16 B1...
  • Seite 180 En modo de espera: rriente del receptor 1,3 mA Clase de aisla- (aislamiento doble) miento del receptor Frecuencia de 433 MHz emisión Potencia de emisión <5 dBm Rango de alcance 100 m (en campo abierto) Número de sonidos │    177 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 181 Timbre inalámbrico sin pilas STKK 16 B cumple lo dispuesto por la Directiva 2014/53/EU y la Directiva 2011/65/EU. El texto completo de la Declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente página web: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf │ ■ 178    STKK 16 B1...
  • Seite 182 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │    179 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 183 │ ■ 180    STKK 16 B1...
  • Seite 184 Indstilling af lydstyrke ....193 Montering af sender ....194 │    181 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 185 Service ......200 Importør ......201 │ ■ 182    STKK 16 B1...
  • Seite 186 Kvikvejledningen er en del af dette produkt. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Opbevar kvikvej- ledningen omhyggeligt og lad den følge med, hvis produktet gives videre til andre. │    183 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 187 Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved ikke-forskriftsmæssig anvendelse, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede. Denne risiko påhviler brugeren alene. │ ■ 184    STKK 16 B1...
  • Seite 188 En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til alvorlige personskader eller dødsfald. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige personskader eller dødsfald undgås. │    185 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 189 Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader. BEMÆRK ► "Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. │ ■ 186    STKK 16 B1...
  • Seite 190 Rengøring og brugerved- ligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ■ Strømstikket bruges som frakoblingsanordning til lysnettet og skal altid være frit tilgængeligt. ■ Stil ikke levende ild som f.eks. tændte stearinlys på produktet. │    187 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 191 ■ Produktet må ikke ændres eller ombygges. ■ Produktet må udelukkende repareres af autorise- rede specialforretninger eller kundeservice. Forkert udførte reparationer kan medføre fare for brugeren. Desuden bortfalder alle garanti- krav. │ ■ 188    STKK 16 B1...
  • Seite 192 Der er fare for kvælning! BEMÆRK ► Brugeren behøver ikke foretage sig noget for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │    189 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 193 2 Knappen ringetonevalg 3 Knappen lydstyrkeregulering 4 Signal-LED 5 Strømstik 6 Højttaler Figur B: Sender 7 Ringeknap 8 Navneskilt 9 Afdækning til navneskilt 0 Vægbeslag q Ophængningsøje (til vægmontering) │ ■ 190    STKK 16 B1...
  • Seite 194 1 x sender ● 3 x navneskilte ● 2 x dyvler ● 2 x skruer ● 1 x dobbeltklæbende tape ● Denne kvikvejledning ♦ Tag alle produktets dele ud af emballagen, og fjern alt emballeringsmateriale. │    191 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 195 ♦ Tryk på knappen signaltypevalg  1 for at vælge det akustiske og optiske signal: Ved aktivering af ringeknappen 7 høres en ringetone, og signal-LED 4 blinker blåt. │ ■ 192    STKK 16 B1...
  • Seite 196 Indstilling af lydstyrke For at vælge den ønskede lydstyrke på ringesignalet skal du trykke på knappen lydstyrkeregulering  3, indtil den ønskede lydstyrke er opnået. meget lydløs svagt middel højt højt │    193 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 197 Spørg eventuelt en fagmand til råds. ► Som alternativ kan senderen også monteres med det dobbeltklæbende tape w på en egnet overflade (maks. højde 2 m). │ ■ 194    STKK 16 B1...
  • Seite 198 (maks. højde 2 m). Afmærk derefter borehullerne ved hjælp af de to ophængning- søjer q. ♦ Bor de to huller med boremaskinen og et 5 mm bor til de medfølgende dyvler r. │    195 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 199 8 ind i senderens udskæring. Sæt afdækningen til navneskiltet 9 tilbage på ♦ senderen igen. ♦ Sæt senderen på vægbeslaget 0, så tapperne på vægbeslaget 0 går i indgreb i de to åbninger på bagsiden af senderen. │ ■ 196    STKK 16 B1...
  • Seite 200 Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. │    197 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 201 Emballagematerialerne er mærket med forkortelser- ne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ ■ 198    STKK 16 B1...
  • Seite 202 433 MHz Sendeeffekt < 5 dBm Rækkevidde 100 m (åbent rum) Antal ringetoner IPX4 Kapslingsklasse (Beskyttelse mod vandsprøjt sender fra alle retninger) Driftstemperatur 0 °C til +40 °C modtager Driftstemperatur ‒25 °C til +50 °C sender │    199 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 203 Forenklet EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Kompernaß Handels GmbH, at det trådløse anlæg type Batterifri radiodørklokke STKK 16 B1 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU og direktiv 2011/65/EU. Den komplette EF-overensstemmelseserklæring er tilgængelig på følgende internetadresse: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk...
  • Seite 204 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte service- sted. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │    201 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 205 │ ■ 202    STKK 16 B1...
  • Seite 206 Regolazione del volume ....216 Montaggio del trasmettitore ....217 │    203 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 207 Assistenza ......224 Importatore ......224 │ ■ 204    STKK 16 B1...
  • Seite 208 Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Conservare le istruzioni brevi in luogo sicuro e consegnare tutta la documen- tazione in caso di cessione del prodotto a terzi. │    205 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 209 Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. │ ■ 206    STKK 16 B1...
  • Seite 210 Se non si evita tale situazione pericolosa, essa provocherà lesioni gravi o la morte. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte. │    207 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 211 Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avver- tenza per evitare lesioni personali. │ ■ 208    STKK 16 B1...
  • Seite 212 Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti note relative alla sicurezza nell’uso dell’apparecchio. L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. │    209 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 213 ■ La spina viene utilizzata come dispositivo per il distacco dalla rete di alimentazione elettrica e deve pertanto rimanere sempre liberamente accessibile. ■ Non collocare fiamme libere sull’apparecchio, ad esempio candele accese. │ ■ 210    STKK 16 B1...
  • Seite 214 Attenzione alla corrente elettrica! Non aprire mai l’involucro del ricevitore. Nell’apparecchio non vi sono componenti che l’utente debba sottoporre a manutenzione o possa sostituire. ■ Non modificare né trasformare l’apparecchio di propria iniziativa. │    211 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 215 Sussiste pericolo di soffocamento! NOTA ► Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto è adatto sia a 50 Hz che a 60 Hz. │ ■ 212    STKK 16 B1...
  • Seite 216 6 Altoparlante Figura B: trasmettitore 7 Tasto campanello 8 Targhetta per il nome 9 Copertura targhetta per il nome 0 Supporto per montaggio a parete q Occhielli di sospensione (per il montaggio a parete) │    213 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 217 5 targhette per il nome ● 2 tasselli ● 2 viti ● 1 nastro biadesivo ● Il presente queste istruzioni brevi ♦ Prelevare tutti i componenti dell’apparecchio dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. │ ■ 214    STKK 16 B1...
  • Seite 218 Premere il tasto selezione del tipo di segnale  1 per selezionare il segnale acustico e ottico: quando si aziona il tasto campanello 7 viene emesso uno squillo e il LED di segnalazio- ne 4 lampeggia con luce blu. │    215 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 219 Regolazione del volume Per selezionare il volume desiderato per lo squillo premere più volte il tasto per la regolazione del vo- lume  3 fino ad impostare il volume desiderato. muto basso medio alto molto alto │ ■ 216    STKK 16 B1...
  • Seite 220 In caso di dubbi rivolgersi ad un esperto. ► In alternativa si può fissare il trasmettitore anche con il nastro biadesivo w su una superficie adeguata (altezza massima 2 m). │    217 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 221 2 m). Tracciare poi i fori aiutandosi con i due occhielli di sospensione q. ♦ Con il trapano e una punta da 5 mm, praticare i due fori per i tasselli r forniti. │ ■ 218    STKK 16 B1...
  • Seite 222 9 sul trasmettitore. ♦ Collocare il trasmettitore sul supporto per mon- taggio a parete 0 in modo che le sporgenze del supporto per montaggio a parete 0 si innestino nelle due aperture del lato posteriore del trasmettitore. │    219 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 223 Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Ri- spettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. │ ■ 220    STKK 16 B1...
  • Seite 224 I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali compositi. │    221 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 225 Frequenza di 433 MHz trasmissione Potenza di < 5 dBm trasmissione Portata 100 m (in campo libero) Numero di melodie Grado di IPX4 (protezione contro gli protezione spruzzi d’acqua trasmettitore da ogni direzione) │ ■ 222    STKK 16 B1...
  • Seite 226 Con la presente la Kompernaß Handels GmbH dichiara che l’impianto radio del tipo Campanello senza fili e senza batterie STKK 16 B1 è conforme alla Direttiva 2014/53/EU e alla Direttiva 2011/65/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo web: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 227 IAN 498825_2204 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 224    STKK 16 B1...
  • Seite 228 Csengőhang kiválasztása ....238 Hangerő beállítása ..... 238 │    225 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 229 Szerviz ......245 Gyártja ......246 │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 230 A használati útmutató a termék része. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Gondosan őrizze meg a rövid használati útmutatót és a készülék harmadik személynek továbbadása esetén adja át a termékhez tartozó valamennyi leírást is. │    227 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 231 A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosítás- ból vagy nem engedélyezett alkatrészek haszná- latából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 232 Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése veszélyhelyzetet jelöl. Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A súlyos vagy halálos sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. │    229 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 233 VIGYÁZAT Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyes helyzetet jelöl. Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasítá- sokat. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 234 Biztonság Ebben a fejezetben a készülék használatával kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági rendelkezéseknek. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. │    231 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 235 és annak mindig könnyen elérhetőnek kell lenni. ■ Ne helyezzen nyílt lángot, például meggyújtott gyertyát a készülékre. ■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 236 Ne szerelje át és ne változtassa meg önkénye- sen a készüléket. ■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szak- emberrel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelent- het a használó számára. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti. │    233 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 237 A csomagolóanyag nem gyerekjáték! Tartson távol minden csomagolóanyagot a gyerme- kektől. Fulladásveszély áll fenn! TUDNIVALÓ ► A felhasználó részéről nincs szükség beavatko- zásra a termék 50 és 60 Hz közötti átállítá- sához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 238 és optikai jelzés/szinkronizálás) 2 csengőhang-választó gomb 3 hangerőszabályozó gomb 4 jelző LED 5 hálózati csatlakozódugó 6 hangszórók „B” ábra: adó 7 csengőgomb 8 névtábla 9 névtáblaburkolat 0 fali tartó q akasztófülek (falra szereléshez) │    235 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 239 ● 2 db tipli ● 2 db csavar ● 1 db kétoldalas ragasztószalag ● ez a használati útmutató ♦ Vegye ki a készülék valamennyi részét a cso- magolásból és távolítsa el az összes csomago- lóanyagot. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 240 és optikailag vagy csak optikailag tudja jelezni. ♦ Nyomja meg a jelzéstípus-választó gombot  1 az akusztikus és optikai jelzés kiválasztásához: A csengőgomb 7 megnyomása esetén egy csengőhang hallható és a jelző LED 4 kéken villog. │    237 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 241 A készülék a legutóbb lejátszott csengőhangot használja működés közben. Hangerő beállítása A kívánt csengőhang hangerejének kiválasztásá- hoz nyomja meg a hangerőszabályozó gombot 3 a kívánt hangerő beállításáig. nagyon néma halk közepes hangos hangos │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 242 Ha bizonytalan, kérje szakember tanácsát. ► Alternatív megoldásként az adó a kétoldalas ra- gasztószalaggal w is felszerelhető egy alkalmas felületre (legfeljebb 2 méteres magasságban). ♦ Válasszon egy megfelelő helyet az adó részére a bejárati ajtó közelében. │    239 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 243 Fúrja ki a két lyukat a fúróval és egy 5 mm-es fúrószárral a mellékelt tiplikhez r. ♦ Helyezze be a tipliket r egy síkba a két furatba. Csavarozza a fali tartót 0 a csavarhúzóval ♦ a mellékelt csavarok t segítségével a kívánt szerelési helyre. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 244 Helyezze az adót a fali tartóra 0 úgy, hogy a ♦ fali tartón 0 lévő rögzítőfülek az adó hátoldalán lévő két nyílásba kattanjanak. Ártalmatlanítás A termék és a csomagolás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. │    241 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 245 Kímélje a környezetet és ártal- matlanítson szakszerűen. Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja. Az elhasználódott termék ártalmatlaní- tásának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányza- tánál. │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 246 figyelembe a különböző csomagoló- anyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanya- gok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanya- gok; 20–22: papír és karton, 80–98:  kompozit anyagok. │    243 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 247 Átviteli teljesítmény < 5 dBm Hatósugár 100 m (szabad terepen) Csengőhangok száma IPX4 (minden irányból fröcs- Védettség, adó csenő víz elleni védelem) Üzemelési hőmér- +0 °C és +40 °C között séklet, vevőegység Üzemelési ‒25 °C és +50 °C között hőmérséklet, adó │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 248 Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat A Kompernaß Handels GmbH ezennel kijelenti, hogy a Elem nélküli rádiójeles ajtócsengő STKK 16 B1 rádiós berendezés megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU.irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf Szerviz Szerviz Magyarország...
  • Seite 249 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ STKK 16 B1...
  • Seite 250 Nastavitev glasnosti zvoka ....259 Namestitev oddajnika ....260 │    247 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 251 Pooblaščeni serviser ....266 Proizvajalec ......266 │ ■ 248    STKK 16 B1...
  • Seite 252 Kratka navodila so sestavni del tega izdelka. Preden začnete izdelek uporab ljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Kratka navodi- la skrbno shranite in ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo. │    249 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 253 Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvede- nih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomest- nih delov. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ ■ 250    STKK 16 B1...
  • Seite 254 Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do hudih telesnih poškodb ali do smrti. ► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opo- zorilu, da preprečite nevarnost hudih telesnih poškodb ali smrti. │    251 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 255 Če situacije ne preprečite, lahko pride do materi- alne škode. ► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozo- rilu, da preprečite materialno škodo. OPOMBA ► Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. │ ■ 252    STKK 16 B1...
  • Seite 256 Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave. ■ Električni vtič se uporablja kot naprava za ločitev od električnega omrežja in mora biti vedno prosto dostopen. ■ Na napravo ne postavljajte odprtega ognja, na primer prižganih sveč. │    253 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 257 Na napravi ne izvajajte lastnoročnih predelav ali sprememb. ■ Popravilo naprave prepustite samo pooblašče- nim strokovnim delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija. │ ■ 254    STKK 16 B1...
  • Seite 258 Embalažni materiali niso igrača! Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve! OPOMBA ► Uporabniku izdelka ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek se sam prilagodi na 50 ali 60 Hz. │    255 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 259 4 lučka LED za signal 5 električni vtič 6 zvočnik Slika B: Oddajnik 7 tipka za zvonjenje 8 tablica za ime 9 pokrov tablice za ime 0 stensko držalo q ušesa za obešanje (za stensko montažo) │ ■ 256    STKK 16 B1...
  • Seite 260 5 x tablica za ime ● 2 x zidni vložek ● 2 x vijak ● 1 x obojestranski lepilni trak ● ta kratka navodila ♦ Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite ves embalažni material. │    257 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 261 ♦ Pritisnite tipko za izbiro vrste signala  1, da izberete slišni in vidni signal: Pri pritisku na tipko za zvonjenje 7 zvonec zazvoni, lučka LED za signal 4 pa utripa modro. │ ■ 258    STKK 16 B1...
  • Seite 262 Naprava bo uporabljala nazadnje predvajano vrsto zvonjenja. Nastavitev glasnosti zvoka Želeno glasnost zvonjenja nastavite tako, da tipko za glasnost zvoka  3 pritisnete tolikokrat, da je nastavljena želena glasnost. brez zelo tiho srednje glasno zvoka glasno │    259 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 263 V dvomih se obrnite na strokovnjaka. ► Oddajnik pa lahko prav tako z obojestranskim lepilnim trakom w namestite na primerno povr- šino (največ višine 2 m). ♦ Izberite primerno mesto za oddajnik v bližini zunanjih vrat. │ ■ 260    STKK 16 B1...
  • Seite 264 Z vrtalnim strojem in svedrom velikosti 5 mmiz- vrtajte luknji za priložena zidna vložka r. ♦ Zidna vložka r vtaknite v vrtini in ju poravnajte. ♦ Privijte stensko držalo 0 z izvijačem in prilože- nimi vijaki t na želeno mesto namestitve. │    261 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 265 Namestite oddajnik tako na stensko držalo 0, da se držalni nastavki na stenskem držalu 0 zaskočijo v odprtini na hrbtni strani oddajnika. Odstranjevanje med odpadke Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. │ ■ 262    STKK 16 B1...
  • Seite 266 Če vaša odpadna oprema vsebuje osebne podatke, ste sami odgovorni za to, da te podatke izbrišete, preden opremo vrnete. O možnostih za odstranitev odslužene- ga izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. │    263 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 267 Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │ ■ 264    STKK 16 B1...
  • Seite 268 100 m (na prostem) Število vrst zvonjenja IPX4 Vrsta zaščite (zaščita pred škropljenjem oddajnika vode iz vseh smeri) Delovna temperatu- od 0 °C do +40 °C ra sprejemnika Delovna temperatu- od ‒25 °C do +50 °C ra oddajnika │    265 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 269 Podjetje Kompernaß Handels GmbH izjavlja, da je radijska naprava vrste Brezžični zvonec z delovanjem brez baterij STKK 16 B1 skladna z Direktivo 2014/53/EU in Direktivo 2011/65/EU. Celotna izjava o skladnosti za EU je na voljo na spletu na naslednjem naslovu: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 270 Postavljanje glasnoće ....279 Montiranje odašiljača ....280 │    267 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 271 Servis ....... 286 Uvoznik ......287 │ ■ 268    STKK 16 B1...
  • Seite 272 Prije uporabe proizvoda upoznaj- te se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Čuvajte kratke upute na sigurnom i u slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu doku- mentaciju. │    269 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 273 Uređaj nije predviđen za uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo sam korisnik. │ ■ 270    STKK 16 B1...
  • Seite 274 Ako se opasna situacija ne izbjegne, može uzro- kovati teške ozljede ili smrt. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli opasnost od teških ozljeda ili smrtnog slučaja. │    271 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 275 štete. Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do materijalne štete. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli oštećenje predmeta. NAPOMENA ► Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem. │ ■ 272    STKK 16 B1...
  • Seite 276 ■ Mrežni utikač se koristi kao uređaj za odvajanje od strujne mreže i uvijek mora biti pristupačan. ■ Na uređaj ne stavljajte otvoreni plamen kao što su primjerice svijeće. │    273 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 277 ■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo ovlaštena stručna poduzeća ili servis za kupce. Nestručno izvedeni popravci mogu prouzročiti opasnosti za korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo. │ ■ 274    STKK 16 B1...
  • Seite 278 Postoji opasnost od gušenja! NAPOMENA ► Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban nikakav zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz. │    275 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 279 4 Signalni LED indikator 5 Mrežni utikač 6 Zvučnik Slika B: Odašiljač 7 Tipka zvona 8 Pločica s imenom 9 Poklopac za pločicu s imenom 0 Zidni nosač q Ušice za vješanje (za montažu na zid) │ ■ 276    STKK 16 B1...
  • Seite 280 5 x pločica s imenom ● 2 x tipla ● 2 x vijak ● 1 x obostrano ljepljiva traka ● Ove kratke upute za uporabu ♦ Izvadite sve dijelove uređaja iz pakiranja i odstranite svu ambalažu. │    277 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 281 ♦ Pritisnite tipku za odabir vrste signala  1, za odabir akustičkog ili optičkog signala: Pritiskom na tipku zvona 7 oglašava se zvono i signalni LED indikator 4 treperi plavo. │ ■ 278    STKK 16 B1...
  • Seite 282 Uređaj će tijekom rada koristiti posljednje repro- duciranu melodiju. Postavljanje glasnoće Za odabir željene glasnoće zvona, uzastopno 3 sve dok pritišćite tipku za kontrolu glasnoće ne postavite željenu glasnoću. vrlo utišano tiho srednje glasno glasno │    279 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 283 Materijal za montažu koji se koristi mora uvijek odgovarati mjestu montaže. U slučaju dvojbe potražite savjet stručnjaka. ► Alternativno odašiljač možete pomoću obostrane ljepljive trake w učvrstiti na prikladnu površinu (maksimalna visina 2 m). │ ■ 280    STKK 16 B1...
  • Seite 284 0 na željenom mjestu montaže (maksimalna visina 2 m). Zatim pomo- ću obje ušice za vješanje  q naznačite rupe. ♦ Pomoću bušilice i svrdla promjera 5 mm izbušite obje rupe za priložene tiple r. │    281 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 285 8 u udubljenje odašiljača. Ponovo vratite poklopac pločice s imenom 9 ♦ na odašiljač. Postavite odašiljač na zidni nosač 0 tako da ♦ nosići na zidnom nosaču 0 ulegnu u oba otvora na stražnjoj strani odašiljača. │ ■ 282    STKK 16 B1...
  • Seite 286 Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada. To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispra- van način. │    283 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 287 Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98:  Kompozitni materijali. │ ■ 284    STKK 16 B1...
  • Seite 288 100 m (na otvorenom) Broj tonova zvona Vrsta zaštite IPX4 (Zaštita od prskanja odašiljača vodom sa svih strana) Radna temperatura od 0 °C do +40 °C prijemnika Radna temperatura od ‒25 °C do +50 °C odašiljača │    285 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 289 Ovime tvrtka Kompernaß Handels GmbH izjavljuje da je radijski uređaj tipa Bežično zvono za vrata bez baterija STKK 16 B1 usklađen s direktivom 2014/53/EU i direktivom 2011/65/EU. Potpuni tekst Izjave o sukladnosti za EU do- stupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 290 Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │    287 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 291 │ ■ 288    STKK 16 B1...
  • Seite 292 Reglarea volumului ..... 302 Montarea emiţătorului....303 │    289 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 293 Service-ul ......309 Importator ......310 │ ■ 290    STKK 16 B1...
  • Seite 294 Înainte de a folosi produsul, familiari- zaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și sigu- ranţa. Păstraţi scurtele instrucţiuni într-un loc sigur și, în cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia. │    291 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 295 Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme cu destinaţia, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusi- vitate de către utilizator. │ ■ 292    STKK 16 B1...
  • Seite 296 Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta va provoca rănirea gravă sau moartea. ► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita pericolul de rănire gravă sau de moarte. │    293 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 297 O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri. ► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoanelor. │ ■ 294    STKK 16 B1...
  • Seite 298 Siguranţa În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Acest aparat corespunde dispoziţiilor obligatorii cu privire la siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor și pagube materiale. │    295 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 299 Nu așezaţi pe aparat foc deschis, ca de exem- plu, lumânări aprinse. ■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul pre- zintă deteriorări vizibile la exterior. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut. │ ■ 296    STKK 16 B1...
  • Seite 300 ■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai în- tr-un atelier de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespun- zătoare pot apărea pericole pentru utilizatorul aparatului. În plus, se anulează garanţia. │    297 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 301 Pericol de asfixiere! INDICAŢIE ► Nu este necesară nicio acţiune din partea utilizatorului pentru a comuta produsul între 50 Hz și 60 Hz. Produsul este adaptat atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz. │ ■ 298    STKK 16 B1...
  • Seite 302 4 Led de semnalizare 5 Ștecăr 6 Difuzor Figura B: Emiţător 7 Tasta Sonerie 8 Plăcuţă de nume 9 Capac plăcuţă de nume 0 Suport pentru perete q Inele de suspendare (pentru montajul pe perete) │    299 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 303 1 emiţător ● 5 plăcuţe de nume ● 2 dibluri ● 2 șuruburi ● 1 bandă dublu-adezivă ● Aceste scurte instrucţiuni ♦ Scoateţi toate piesele aparatului din ambalaj și înlăturaţi toate materialele de ambalare. │ ■ 300    STKK 16 B1...
  • Seite 304 și optic, fie doar optic. ♦ Apăsaţi tasta Selectare tip de semnal  1 pentru a selecta semnalul acustic și optic: La apăsarea tastei Sonerie 7 se aude un ton de apel, iar ledul de semnalizare 4 luminează intermitent albastru. │    301 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 305 ţia. Aparatul va utiliza ultimul ton de apel redat. Reglarea volumului Pentru selectarea volumului dorit al tonului de apel apăsaţi tasta Reglare volum  3 până când se reglează volumul dorit. silenţios încet mediu tare foarte tare │ ■ 302    STKK 16 B1...
  • Seite 306 fie întotdeauna adecvat respectivului loc de montaj. Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un specialist. ► Emiţătorul poate fi montat alternativ și cu ajutorul benzii dublu-adezive w pe o suprafaţă adecvată (înălţime maximă 2 m). │    303 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 307 (înălţime maximă 2 m). Marcaţi apoi găurile cu ajutorul celor două inele de suspendare q. ♦ Cu mașina de găurit și cu un burghiu de 5 mm realizaţi ambele găuri pentru diblurile r aferente. │ ■ 304    STKK 16 B1...
  • Seite 308 Așezaţi la loc capacul plăcuţei de nume 9 pe ♦ emiţător. ♦ Puneţi emiţătorul pe suportul pentru perete 0, astfel încât componentele de fixare de la suportul pentru perete 0 să ajungă în ambele orificii de pe spatele emiţătorului. │    305 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 309 în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a deșeurilor. Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor. │ ■ 306    STKK 16 B1...
  • Seite 310 Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. │    307 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 311 Tip protecţie IPX4 (protecţie împotriva stro- emiţător pirii cu apă în toate direcţiile) Temperatură de 0 °C până la +40 °C operare receptor Temperatură de ‒25 °C până la +50 °C operare emiţător │ ■ 308    STKK 16 B1...
  • Seite 312 Prin prezenta, Kompernaß Handels GmbH declară că tipul de instalaţie radio Sonerie pe unde radio, fără baterii STKK 16 B1 corespunde Directivei 2014/53/EU și Directivei 2011/65/EU. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 313 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 310    STKK 16 B1...
  • Seite 314 Настройка на сила на звука ... . 325 Монтаж на предавателя ....326 │  311 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 315 Сервизно обслужване ....334 Вносител ......334 │ ■ 312    STKK 16 B1...
  • Seite 316 Спазвайте пълното ръководство за потребителя и указанията за безопасност, за да избегнете телесни увреждания и материални щети. Краткото ръководство е неразделна част от този продукт. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. │  313 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 317 Претенции от всякакъв вид за щети, произти- чащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на нео- добрени резервни части, са изключени. Рискът се носи единствено от потребителя. │ ■ 314    STKK 16 B1...
  • Seite 318 степен на опасност обозначава опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя ще доведе до тежки наранявания или смърт. ► Спазвайте инструкциите в това предупреди- телно указание, за да избегнете опасността от тежки наранявания или смърт. │  315 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 319 степен на опасност обозначава възможна опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания. ► Спазвайте инструкциите в това предупреди- телно указание, за да избегнете наранява- ния на хора. │ ■ 316    STKK 16 B1...
  • Seite 320 Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети. ► Спазвайте инструкциите в това предупре- дително указание, за да избегнете матери- ални щети. УКАЗАНИЕ ► Указанието предоставя допълнителна ин- формация, която улеснява работата с уреда. │  317 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 321 играят с уреда. Почистването и поддръжка- та от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение. ■ Щепселът служи като приспособление за разделяне от мрежата и до него винаги трябва да има лесен достъп. │ ■ 318    STKK 16 B1...
  • Seite 322 ческо напрежение! Никога не отваряйте корпуса на прием- ника. В уреда не се намират компоненти, които трябва да се поддържат или сменят от потребителя. ■ Не предприемайте самоволни преустрой- ства или изменения по уреда. │  319 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 323 Съществува опасност от задушаване! УКАЗАНИЕ ► От страна на потребителя не е необходимо действие за пренастройка на продукта между 50 и 60 Hz. Продуктът е подходящ както за 50, така и за 60 Hz. │ ■ 320    STKK 16 B1...
  • Seite 324 4 Сигнализиращ светодиод 5 Щепсел 6 Високоговорител Фигура Б: Предавател 7 Бутон на звънеца 8 Табелка за име 9 Капак на табелката за име 0 Стенен държач q Уши за окачване (за монтаж на стена) │  321 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 325 следните компоненти (вж. фигурите на разгъва- щата се страница): ● 1 приемник ● 1 предавател ● 5 табелки за име ● 2 дюбела ● 2 винта ● 1 двустранно залепваща лента ● tова кратко ръководство │ ■ 322    STKK 16 B1...
  • Seite 326 сервиза (вж. глава Сервизно обслужване). Обслужване и работа с уреда Захранване с напрежение на приемника За захранване с напрежение приемникът се включва в инсталиран съгласно правилата електрически контакт и не се нуждае от бате- рии. │  323 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 327 на вид сигнал зрителния сигнал: При натискане на бутона на звънеца 7 не прозвучава мелодия на звънеца. Вместо това сигнализиращият светодиод 4 мига шест пъти синьо, след това четири пъти зелено и накрая свети за 10 секунди зелено. │ ■ 324    STKK 16 B1...
  • Seite 328 Настройка на сила на звука За избор на желаната сила на звука на звънеца натискайте бутона за регулиране на силата на звука  3, докато се настрои желаната сила на звука. много без звук тихо средно силно силно │  325 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 329 бетон или камък. Преди монтажа проверете непременно дали мястото за монтаж е годно за дюбелите r. Използваният монтажен мате- риал винаги трябва да е годен за съответното място за монтаж. В случай на съмнение се консултирайте със специалист. │ ■ 326    STKK 16 B1...
  • Seite 330 близост до вашата входна врата. ♦ Отстранете стенния държач 0 от задната страна на предавателя, като вкарате с натиск шлицова отвертка в страничния отвор и внимателно го разедините от предавателя (вж. фиг. 1). Фиг. 1 │  327 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 331 ката за име e , препоръчваме да използва- те водоустойчив маркер за надписа. Издърпайте капака на табелката за име 9 ♦ нагоре от предавателя и поставете табелка- та за име 8 в прореза на предавателя. │ ■ 328    STKK 16 B1...
  • Seite 332 държач 0 да се фиксират в двата отвора от задната страна на предавателя. Предаване за отпадъци Продуктът и опаковката могат да се рецикли- рат и подлежат на разширена отговорност на производителя, както и на разделно събиране на отпадъци. │  329 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 333 Това предаване за отпадъци е безплатно за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата. В случай че вашият излязъл от употреба уред съдържа лични данни, вие носите отговорност за изтриването им, преди да го върнете. │ ■ 330    STKK 16 B1...
  • Seite 334 рециклират. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби. Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необ- ходимост ги събирайте разделно. │  331 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 335 ток на приемника в режим Standby: 1,3 mA Клас на защита II / на приемника (с двойна изолация) Честота на 433 MHz предавателя Предавателна < 5 dBm мощност Обхват 100 m (открита зона) │ ■ 332    STKK 16 B1...
  • Seite 336 съответствие С настоящото Kompernaß Handels GmbH декларира, че типът ради- останция Безжичен звънец без батерии STKK 16 B1 съответства на Директи- вата 2014/53/EU и Директивата 2011/65/EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разположение на следния интернет адрес: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 337 Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 498825_2204 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com │ ■ 334    STKK 16 B1...
  • Seite 338 Ρύθμιση έντασης ήχου ....350 Τοποθέτηση πομπού ....350 │    335 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 339 Σέρβις ....... 358 Εισαγωγέας ......358 │ ■ 336    STKK 16 B1...
  • Seite 340 υποδείξεων ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε βλά- βες σε άτομα και υλικές ζημιές. Οι συνοπτικές οδηγίες αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. │    337 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 341 Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε εμπορι- κούς ή βιομηχανικούς χώρους. Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλεπόμενη χρήση, ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. │ ■ 338    STKK 16 B1...
  • Seite 342 Σε περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί η επικίνδυνη κατάσταση, θα προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή θάνατος. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προ- ειδοποίησης, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών ή θανάτου. │    339 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 343 του βαθμού κινδύνου επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση. Σε περίπτωση που δεν αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προ- ειδοποίησης, ώστε να αποφευχθούν σωματικοί τραυματισμοί. │ ■ 340    STKK 16 B1...
  • Seite 344 η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης, ώστε να αποφευχθούν υλικές ζημιές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μια υπόδειξη επισημαίνει πρόσθετες πληρο- φορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής. │    341 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 345 χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προ- κύπτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. │ ■ 342    STKK 16 B1...
  • Seite 346 νω ή δίπλα στον δέκτη αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως βάζα ή ανοιχτά ποτά. ■ Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση! Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα του δέκτη. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα μέσα στη συσκευή που χρειάζονται συντήρηση ή αντικατάσταση από τον χρήστη. │    343 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 347 συσκευή από την πρίζα. Η συσκευή θα πρέπει να εξεταστεί από ειδικό, προτού χρησιμοποιη- θεί εκ νέου. ΚΊΝΔΥΝΟΣ ► Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι! Κρατάτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! │ ■ 344    STKK 16 B1...
  • Seite 348 (Για εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα) Εικόνα A: Δέκτης 1 Πλήκτρο Επιλογή είδους σήματος (οπτικό σήμα/ακουστικό και οπτικό σήμα/ συγχρονισμός) 2 Πλήκτρο Επιλογή ήχου κουδουνιού 3 Πλήκτρο Ρύθμιση έντασης ήχου 4 LED σήματος 5 Βύσμα 6 Ηχεία │    345 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 349 7 Πλήκτρο κουδουνιού 8 Ετικέτα ονόματος 9 Κάλυμμα ετικέτας ονόματος 0 Επιτοίχιο στήριγμα q Θηλιές ανάρτησης (για επιτοίχια συναρμολόγηση) Εικόνα C: Αξεσουάρ w Αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης e Ετικέτα ονόματος r Ούπα t Βίδα │ ■ 346    STKK 16 B1...
  • Seite 350 Οι παρούσες συνοπτικές οδηγίες ♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής από τη συσκευασία και απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας. ♦ Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς ζημιές. │    347 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 351 Πατήστε το πλήκτρο Επιλογή είδους σήματος  1, για να επιλέξετε το ηχητικό και οπτικό σήμα: Με το πάτημα του πλήκτρου κουδουνιού 7 ακούγεται ένας ήχος κουδουνιού και η λυχνία LED σήματος 4 αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. │ ■ 348    STKK 16 B1...
  • Seite 352 2, για να επιλέξετε έναν γή ήχου κουδουνιού ήχο κουδουνιού. ♦ Μόλις ακουστεί ο επιθυμητός ήχος κουδου- νιού, οριστικοποιήστε την επιλογή. Η συσκευή θα χρησιμοποιήσει κατά τη λειτουργία τον τελευταίο αποθηκευμένο ήχο κουδουνιού. │    349 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 353 Χρησιμοποιήστε για τη συναρμολόγηση του πομπού μόνο τις βίδες t και τα ούπα r που περιλαμβάνονται στη συσκευασία. ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού ή θέρμανσης στην προβλεπόμενη θέση διάτρησης! │ ■ 350    STKK 16 B1...
  • Seite 354 Εναλλακτικά, ο πομπός μπορεί να τοποθετηθεί σε κατάλληλη επιφάνεια και με την αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης w (μέγιστο ύψος 2 μ.). ♦ Επιλέξτε ένα κατάλληλο σημείο για τον πομπό κοντά στην εξωτερική σας πόρτα. │    351 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 355 τις οπές διάτρησης με τη βοήθεια των δύο θηλιών ανάρτησης q. ♦ Κάντε οπές με το τρυπάνι και με μια μύτη 5 χιλ. για τα εσώκλειστα ούπα r. Τοποθετήστε τα ούπα r εφαρμοστά στις δύο ♦ οπές διάτρησης. │ ■ 352    STKK 16 B1...
  • Seite 356 Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα της ετικέτας ονόματος 9 στον πομπό. ♦ Τοποθετήστε τον πομπό κατά τέτοιον τρόπο στο επιτοίχιο στήριγμα 0, ώστε οι προεξοχές συγκράτησης στο επιτοίχιο στήριγμα 0 να ασφαλίσουν στα δύο ανοίγματα στην πίσω πλευρά του πομπού. │    353 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 357 να με αυτή την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψε- τε αυτή τη συσκευή μετά τη χρήση της στα οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή επιχειρή- σεις απόρριψης. │ ■ 354    STKK 16 B1...
  • Seite 358 Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας που δεν απαιτούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές. │    355 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 359 μενο ρεύμα), 50/60 Hz Κατανάλωση Λειτουργία: 50 mA ρεύματος δέκτη Σε αναμονή: 1,3 mA Κατηγορία προ- II / (διπλή μόνωση) στασίας δέκτη Συχνότητα 433 MHz μετάδοσης Ισχύς εκπομπής < 5 dBm Εμβέλεια 100 μ. (ελεύθερο πεδίο) │ ■ 356    STKK 16 B1...
  • Seite 360 Με την παρούσα, η Kompernaß Handels GmbH δηλώνει ότι ο τύπος ασύρματης εγκατάστασης Ασυρματο κουδουνι πορτας χωρις μπαταριες STKK 16 B1 πληροί την οδηγία 2014/53/EU και την οδηγία 2011/65/EU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://dl.kompernass.com/498825_DOC.pdf...
  • Seite 361 Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 498825_2204 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρ- βις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμε- νη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ ■ 358    STKK 16 B1...
  • Seite 362 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása ·...

Diese Anleitung auch für:

498825 2204