Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest STKK 16 B1 Kurzanleitung
Silvercrest STKK 16 B1 Kurzanleitung

Silvercrest STKK 16 B1 Kurzanleitung

Batterielose funktürklingel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STKK 16 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ
STKK 16 B1
WIRELESS BATTERY-FREE DOORBELL
Short manual
BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL
Kurzanleitung
SONNETTE SANS FIL ET SANS PILE
Guide abrégé
BATTERIJLOZE & DRAADLOZE DEURBEL
Beknopte gebruiksaanwijzing
RADIOVÝ ZVONEK BEZ BATERIÍ
Stručný návod
RADIOWY DZWONEK DO DRZWI
BEZBATERYJNY
Skrócona instrukcja obsługi
BEZDRÔTOVÝ A BEZBATÉRIOVÝ
DVEROVÝ ZVONČEK
Krátky návod
TIMBRE INALÁMBRICO SIN PILAS
Guía breve
BATTERIFRI RADIODØRKLOKKE
Kvikvejledning
IAN 373415_2104

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STKK 16 B1

  • Seite 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ STKK 16 B1 WIRELESS BATTERY-FREE DOORBELL Short manual BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL Kurzanleitung SONNETTE SANS FIL ET SANS PILE Guide abrégé BATTERIJLOZE & DRAADLOZE DEURBEL Beknopte gebruiksaanwijzing RADIOVÝ ZVONEK BEZ BATERIÍ Stručný návod RADIOWY DZWONEK DO DRZWI BEZBATERYJNY Skrócona instrukcja obsługi...
  • Seite 2 GB / IE Short manual Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide abrégé Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona 107 Krátky návod Strana 129 Guía breve Página 149 Kvikvejledning Side...
  • Seite 4 Adjusting the volume ..... 12 Mounting the transmitter ....12 GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 5 Importer ......20 │ GB │ IE ■ 2    STKK 16 B1...
  • Seite 6 Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Keep the short manual in a safe place and hand over all documents when passing the product on to any future owner/user. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 7 The risk is borne solely by the user. Safety This section contains important safety instructions for handling the device. This device complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. │ GB │ IE ■ 4    STKK 16 B1...
  • Seite 8 Do not place any open flames, such as lit can- dles, on the appliance. ■ Before use, check the appliance for visible external damage. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 9 All repairs to the appliance must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. They will also invalidate any warranty claim. │ GB │ IE ■ 6    STKK 16 B1...
  • Seite 10 There is a risk of suffocation! NOTE ► No user action is required to switch the product between 50 and 60 Hz. The product switches automatically to either 50 or 60 Hz. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 11 3 Volume control button 4 Signal LED 5 Power plug 6 Speaker Figure B: Transmitter 7 Ringer button 8 Nameplate 9 Nameplate cover 0 Wall bracket q Fixing eyelets (for wall mounting) │ GB │ IE ■ 8    STKK 16 B1...
  • Seite 12 1 x Receiver ● 1 x Transmitter ● 3 x Name plates ● 2 x Wall plugs ● 2 x Screws ● 1 x Double-sided tape ● This short manual GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 13 Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door- ring signal either acoustically and optically, or only optically. │ GB │ IE ■ 10    STKK 16 B1...
  • Seite 14 Repeatedly press the ringer tone selection 2 to select a ringer tone. button ♦ Stop the selection when you hear the desired ringer tone. The appliance will use the last selected ringer tone. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 15 Only use the screws t and wall plugs r ► provided to mount the transmitter. ► Ensure that there are no electric lines, water or heating pipes installed at the proposed drilling location! │ GB │ IE ■ 12    STKK 16 B1...
  • Seite 16 Alternatively, you can mount the transmitter using the double-sided adhesive tape w onto a suitable surface (maximum height 2 m). ♦ Select a suitable positioning for the transmitter, close to your outer door. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 17 ♦ Insert the wall plugs r into the drill holes. ♦ Screw the wall bracket 0 onto wall at the desired mounting location using the screwdriver and the supplied screws t. │ GB │ IE ■ 14    STKK 16 B1...
  • Seite 18 Then slide the transmitter towards the ringer button 7 so that the retaining tabs glide into the openings and the transmitter sits firmly on the wall bracket 0 (see fig. 2). Fig. 2 GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 19 This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 16    STKK 16 B1...
  • Seite 20 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 21 < 5 dBm Range 100 m (free field) Number of ringer tones Protection class: IPX4 transmitter Operating tempera- 0°C to 40°C ture receiver Operating tempera- ‒25°C to 50°C ture transmitter │ GB │ IE ■ 18    STKK 16 B1...
  • Seite 22 This device complies with the essential requirements and other relevant provisions of the RE Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. You can download the complete EU conformity declaration from https://dl.kompernass.com/373415_DOC.pdf. GB │ IE │   ■   STKK 16 B1...
  • Seite 23 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 20    STKK 16 B1...
  • Seite 24 Lautstärke einstellen ..... 32 Sender montieren ..... . . 32 DE │ AT │ CH │    21 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 25 Importeur......42 │ DE │ AT │ CH ■ 22    STKK 16 B1...
  • Seite 26 Eingabe der Artikelnummer (IAN) 373415_2104 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen. WARNUNG! Beachten Sie die vollständige Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    23 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 27 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachge- mäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelasse- ner Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 24    STKK 16 B1...
  • Seite 28 Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ■ Der Netzstecker wird als Trennvorrichtung zum Stromnetz verwendet und muss immer frei zugänglich bleiben. DE │ AT │ CH │    25 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 29 Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Empfän- gers. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. │ DE │ AT │ CH ■ 26    STKK 16 B1...
  • Seite 30 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erfor- derlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │    27 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 31 Signal/Synchronisation) 2 Taste Klingeltonauswahl 3 Taste Lautstärkenregelung 4 Signal-LED 5 Netzstecker 6 Lautsprecher Abbildung B: Sender 7 Klingeltaste 8 Namensschild 9 Namensschildabdeckung 0 Wandhalterung q Aufhängeösen (für Wandmontage) │ DE │ AT │ CH ■ 28    STKK 16 B1...
  • Seite 32 ● 1 x Empfänger ● 1 x Sender ● 3 x Namensschilder ● 2 x Dübel ● 2 x Schrauben ● 1 x Doppelseitiges Klebeband ● Diese Kurzanleitung DE │ AT │ CH │    29 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 33 Der Empfänger wird zur Spannungsversorgung in eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose gesteckt und benötigt keine Batterien. Signalart einstellen Der Empfänger kann den Empfang eines Türklingel- signals entweder akustisch und optisch oder nur optisch anzeigen. │ DE │ AT │ CH ■ 30    STKK 16 B1...
  • Seite 34 Drücken Sie wiederholt die Taste Klingeltonaus- 2, um einen Klingelton auszuwählen. wahl ♦ Wenn der gewünschte Klingelton ertönt, beenden Sie die Auswahl. Das Gerät wird den zuletzt abgespielten Klingelton im Betrieb verwenden. DE │ AT │ CH │    31 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 35 Verwenden Sie für die Montage des Senders nur die mitgelieferten Schrauben t und Dübel r. ► Achten Sie darauf, dass an der vorgesehenen Bohrstelle keine elektrischen Leitungen, Wasser- oder Heizungsrohre verlegt sind! │ DE │ AT │ CH ■ 32    STKK 16 B1...
  • Seite 36 Alternativ kann der Sender auch mit dem doppel- seitigen Klebeband w auf einer geeigneten Ober- fläche (maximale Höhe 2 m) montiert werden. ♦ Wählen Sie einen geeigneten Platz für den Sender in der Nähe Ihrer Außentür. DE │ AT │ CH │    33 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 37 (maximale Höhe 2 m). Zeichnen Sie dann mit Hilfe der beiden Aufhangeösen q die Bohrlöcher an. ♦ Bohren Sie mit der Bohrmaschine und einem 5 mm-Bohrer die beiden Löcher für die beilie- genden Dübel r. │ DE │ AT │ CH ■ 34    STKK 16 B1...
  • Seite 38 Ziehen Sie die Namensschildabdeckung 9 nach ♦ oben vom Sender ab und legen Sie Ihr Namens- schild 8 in die Aussparung des Senders ein. ♦ Setzen Sie die Namensschildabdeckung 9 wieder auf den Sender. DE │ AT │ CH │    35 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 39 Sender in Richtung Klingeltaste 7, so dass die Haltenasen in die Schienen der Öffnungen rutschen und der Sender fest auf der Wandhalterung 0 sitzt (siehe Abb. 2). Abb. 2 │ DE │ AT │ CH ■ 36    STKK 16 B1...
  • Seite 40 Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- ben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. DE │ AT │ CH │    37 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 41 Verpackung entsorgen Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausge- wählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. │ DE │ AT │ CH ■ 38    STKK 16 B1...
  • Seite 42 Anhang Technische Daten Spannungsversor- 100‒240 V ∼ gung Empfänger (Wechselstrom), 50/60 Hz Stromaufnahme Betrieb: 30 mA Empfänger Standby: 1,3 mA Schutzklasse II / (doppelisoliert) Empfänger Sendefrequenz 433 MHz DE │ AT │ CH │    39 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 43 Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevan- ten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter https://dl.kompernass.com/373415_DOC.pdf herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ 40    STKK 16 B1...
  • Seite 44 E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 373415_2104 DE │ AT │ CH │    41 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 45 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 42    STKK 16 B1...
  • Seite 46 Régler le volume ......55 Montage de l'émetteur ....55 FR │ BE │    43 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 47 Importateur ......64 │ FR │ BE ■ 44    STKK 16 B1...
  • Seite 48 (IAN) 373415_2104, consulter et télécharger son mode d‘emploi complet. AVERTISSEMENT ! Respectez le mode d’emploi intégral ainsi que les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout dommage corporel et matériel. FR │ BE │    45 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 49 à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. │ FR │ BE ■ 46    STKK 16 B1...
  • Seite 50 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entre- tenir l'appareil sans surveillance. FR │ BE │    47 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 51 N'exposez pas le récepteur aux projections d'eau et/ou aux gouttes d'eau et ne placez pas d'objets remplis de liquides tels que des vases ou des boissons ouvertes sur le récepteur ou à côté de celui-ci. │ FR │ BE ■ 48    STKK 16 B1...
  • Seite 52 Débranchez immédiatement l'appareil de la prise secteur si vous constatez une odeur de brûlé ou une formation de fumée. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser. FR │ BE │    49 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 53 Il y a risque d'étouffement ! REMARQUE ► Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60 Hz. │ FR │ BE ■ 50    STKK 16 B1...
  • Seite 54 4 LED de signal 5 Fiche secteur 6 Enceinte Figure B : émetteur 7 Touche de la sonnerie 8 Porte-étiquette 9 Couvercle du porte-étiquette 0 Support mural q Œillets de suspension (pour montage mural) FR │ BE │    51 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 55 1 x récepteur ● 1 x émetteur ● 3 x porte-étiquettes ● 2 x chevilles ● 2 x vis ● 1 x ruban adhésif double face ● Ce guide abrégé │ FR │ BE ■ 52    STKK 16 B1...
  • Seite 56 Réglage du type de signal Le récepteur peut indiquer la réception d'un signal de sonnette soit de manière acoustique et optique, soit uniquement optique. FR │ BE │    53 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 57 finir s'allume 10 secondes en vert. Sélectionner la sonnerie Le récepteur dispose de 16 sonneries différentes. ♦ Appuyez répétitivement sur la touche sélection de la sonnerie  2 pour sélectionner une sonnerie. │ FR │ BE ■ 54    STKK 16 B1...
  • Seite 58 ► Veillez à ce qu'aucune ligne électrique, aucune conduite d'eau ou de chauffage ne se trouve sous les emplacements de perçage prévus ! FR │ BE │    55 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 59 Choisissez un endroit adapté pour l'émetteur à proximité de votre porte d'entrée. Retirez le support mural 0 au dos de l'émetteur ♦ en le poussant en direction du symbole de cadenas ouvert (voir fig. 1). │ FR │ BE ■ 56    STKK 16 B1...
  • Seite 60 Insérez les chevilles r à ras de la surface des ♦ deux trous percés. Vissez le support mural 0 avec le tournevis à ♦ l'aide des vis t jointes sur l'emplacement de montage souhaité. FR │ BE │    57 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 61 7, de manière à ce que les ergots de retenue glissent dans les rails des ouvertures et que l'émetteur se retrouve fixé sur le support mural 0 (voir fig. 2). │ FR │ BE ■ 58    STKK 16 B1...
  • Seite 62 équipés à cette fin. La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour être recyclée. FR │ BE │    59 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 63 Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. │ FR │ BE ■ 60    STKK 16 B1...
  • Seite 64 Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. FR │ BE │    61 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 65 Veille : 1,3 mA récepteur Classe de protec- II / (double isolation) tion récepteur Fréquence de 433 MHz transmission Puissance < 5 dBm d'émission Portée 100 m (champ libre) Nombre de sonneries │ FR │ BE ■ 62    STKK 16 B1...
  • Seite 66 RE 2014/53/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. Vous pouvez télécharger la déclaration de confor- mité UE complète depuis https://dl.kompernass.com/373415_DOC.pdf. FR │ BE │    63 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 67 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 64    STKK 16 B1...
  • Seite 68 Volume instellen ......76 Zender monteren ......76 NL │ BE │    65 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 69 Importeur......85 │ NL │ BE ■ 66    STKK 16 B1...
  • Seite 70 De beknopte gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Lees alle bedienings- en veilig- heidsvoorschriften voordat u het product in gebruik NL │ BE │    67 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 71 Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 68    STKK 16 B1...
  • Seite 72 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. ■ De stekker dient voor het loskoppelen van apparaat van de netstroom, en moet op elk moment ongehinderd bereikbaar zijn. NL │ BE │    69 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 73 Open nooit de behuizing van de ontvanger. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen. ■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. │ NL │ BE ■ 70    STKK 16 B1...
  • Seite 74 Om het product tussen 50 en 60 Hz te scha- kelen, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz aan. NL │ BE │    71 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 75 2 Toets Beltoonkeuze 3 Toets Volume 4 Signaal-led 5 Stekker 6 Luidspreker Afbeelding B: Zender 7 Belknop 8 Naamplaatje 9 Afdekking naamplaatje 0 Wandhouder q Ophangogen (voor wandmontage) │ NL │ BE ■ 72    STKK 16 B1...
  • Seite 76 (afbeeldingen: zie uitvouwpagina): ● 1 x ontvanger ● 1 x zender ● 3 x naamplaatje ● 2 x pluggen ● 2 x schroeven ● 1 x dubbelzijdig plakband ● Deze beknopte gebruiksaanwijzing NL │ BE │    73 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 77 Signaal instellen De ontvanger kan de ontvangst van een deurbel- signaal zowel akoestisch als optisch ofwel alleen optisch aangeven. │ NL │ BE ■ 74    STKK 16 B1...
  • Seite 78 ♦ Druk herhaald op de toets Beltoonkeuze om een beltoon te selecteren. ♦ Als de gewenste beltoon weerklinkt, stopt u met selecteren. Het apparaat zal de laatst afgespeelde beltoon gebruiken. NL │ BE │    75 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 79 Gebruik voor de montage van de zender alleen de meegeleverde schroeven t en pluggen r. ► Controleer of er op de plaats waar u wilt boren, elektriciteitsleidingen, waterleidingen of verwarmingsbuizen door de wand lopen! │ NL │ BE ■ 76    STKK 16 B1...
  • Seite 80 De zender kan ook met het dubbelzijdige plak- band w op een geschikt oppervlak (max. 2 m hoog) worden bevestigd. ♦ Kies een geschikte locatie voor de zender nabij uw huisdeur. NL │ BE │    77 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 81 (max. 2 m hoog). Teken met behulp van de beide ophangogen q de beide boorgaten op de muur. ♦ Boor met de boormachine met een 5 mm boortje de beide gaten voor de meegeleverde pluggen r. │ NL │ BE ■ 78    STKK 16 B1...
  • Seite 82 8 in de uitsparing van de zender. Bevestig de afdekking van het naamplaatje 9 ♦ weer op de zender. NL │ BE │    79 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 83 Apparaat afvoeren Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde │ NL │ BE ■ 80    STKK 16 B1...
  • Seite 84 Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │    81 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 85 De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. │ NL │ BE ■ 82    STKK 16 B1...
  • Seite 86 Bereik 100 m (in vrije ruimte) Aantal beltonen IPX4 Beschermingsklasse (bescherming tegen spat- zender water uit alle richtingen) Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C ontvanger Bedrijfstemperatuur ‒25 °C tot +50 °C zender NL │ BE │    83 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 87 Dit apparaat voldoet aan de fundamen- tele eisen en de andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. U kunt de volledige EU-conformiteitsverklaring downloaden op https://dl.kompernass.com/373415_DOC.pdf. │ NL │ BE ■ 84    STKK 16 B1...
  • Seite 88 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 373415_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven ser- viceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │    85 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 89 │ NL │ BE ■ 86    STKK 16 B1...
  • Seite 90 Nastavení hlasitosti ..... . 97 Montáž vysílače ......98 │    87 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 91 Servis ....... 105 Dovozce ......105 │ ■ 88    STKK 16 B1...
  • Seite 92 škodám. Stručný návod je součástí tohoto výrobku. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Stručný návod dobře uschovejte a při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i všechny podklady. │    89 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 93 Riziko nese výhradně sám uživatel. Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. │ ■ 90    STKK 16 B1...
  • Seite 94 Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně poškozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. ■ Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevratné- mu poškození. │    91 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 95 Navíc zanikne nárok na záruku. ■ Přístroj okamžitě odpojte ze síťové zásuvky, pokud zjistíte zápach ohně nebo kouř. Než začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem. │ ■ 92    STKK 16 B1...
  • Seite 96 Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! UPOZORNĚNÍ ► K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │    93 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 97 3 tlačítko regulace hlasitosti 4 signální kontrolka LED 5 síťová zástrčka 6 reproduktor Obrázek B: Vysílač 7 tlačítko zvonku 8 jmenovka 9 kryt jmenovky 0 nástěnný držák q závěsná oka (pro montáž na stěnu) │ ■ 94    STKK 16 B1...
  • Seite 98 Rozsah dodávky se skládá z následujících komponentů (obrázky viz výklopná strana): ● 1× přijímač ● 1× vysílač ● 3× jmenovka ● 2× hmoždinka ● 2× šroub ● 1× oboustranná lepicí páska ● tento stručný návod │    95 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 99 ♦ K výběru akustického a optického signálu stiskněte tlačítko výběru druhu signálu  1: Při stisknutí tlačítka zvonku 7 zazní tón zvonění a signální kontrolka LED 4 bliká bíle. │ ■ 96    STKK 16 B1...
  • Seite 100 Přístroj bude v provozu používat naposledy přehraný tón zvonění. Nastavení hlasitosti Pro výběr požadované hlasitosti tónu zvonění stiskněte tak často tlačítko regulace hlasitosti až do nastavení požadované hlasitosti. středně velmi ztlumené tiché hlasité hlasité hlasité │    97 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 101 Pokud máte pochybnosti, požádejte o pomoc odborníka. ► Vysílač lze případně na vhodný povrch také na- lepit oboustrannou lepicí páskou w (maximální výška 2 m). │ ■ 98    STKK 16 B1...
  • Seite 102 že přidržíte nástěnný držák 0 na požado- vaném místě montáže (maximální výška 2 m). Poté pomocí obou závěsných ok q vyznačte vrtné otvory. ♦ Pomocí vrtačky a vrtáku 5 mm vyvrtejte oba otvory pro přiložené hmoždinky r. │    99 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 103 0 vyčnívaly do obou otvorů na zadní straně vysílače. Poté vysílač posuňte ve směru tlačítka zvonku 7, aby upevňovací výstupky vklouzly do kolejnic otvorů a vysílač pevně seděl na nástěnném držáku 0 (viz obr. 2). │ ■ 100    STKK 16 B1...
  • Seite 104 že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat s běžným domov- ním odpadem, nýbrž se musí odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Zabudovaný akumulátor nelze vyjmout za účelem jeho likvidace. │    101 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 105 Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. │ ■ 102    STKK 16 B1...
  • Seite 106 100–240 V ∼ (střídavý napětím proud), 50/60 Hz provoz: 30 mA Odběr proudu pohotovostní režim přijímače (stand-by): 1,3 mA Třída ochrany II / (dvojitá izolace) přijímače Vysílací frekvence 433 MHz Vysílací výkon < 5 dBm │    103 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 107 Tento přístroj odpovídá ohledně shody základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice RE č. 2014/53/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní prohlášení o shodě EU si můžete stáh- nout na internetové adrese https://dl.kompernass.com/373415_DOC.pdf. │ ■ 104    STKK 16 B1...
  • Seite 108 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 373415_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    105 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 109 │ ■ 106    STKK 16 B1...
  • Seite 110 Regulacja głośności ....119 Montaż nadajnika ..... 120 │    107 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 111 Serwis ....... 127 Importer ......128 │ ■ 108    STKK 16 B1...
  • Seite 112 Przestrzegaj kompletnej instrukcji obsługi i wskazó- wek bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych. Skrócona instrukcja obsługi jest częścią składową tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska- zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. │    109 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 113 Wszelkie roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznacze- niem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 110    STKK 16 B1...
  • Seite 114 Dzieciom nie wolno bawić się urządze- niem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. │    111 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 115 ■ Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpry- skiwania się wody na odbiornik. Ponadto na odbiorniku oraz w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych cieczami, jak wazony lub otwarte napoje. │ ■ 112    STKK 16 B1...
  • Seite 116 Powodują one też utratę gwarancji. ■ W przypadku zauważenia zapachu spalenizny lub dymu niezwłocznie wyciągnij urządzenie z gniazda. Przed ponownym użyciem oddaj urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę. │    113 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 117 Niebezpieczeństwo uduszenia! WSKAZÓWKA ► Przełączanie produktu z 50 na 60 Hz nie wymaga żadnych działań ze strony użytkow- nika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ ■ 114    STKK 16 B1...
  • Seite 118 3 Przycisk regulacji głośności 4 Dioda sygnalizacyjna LED 5 Wtyk sieciowy 6 Głośnik Rysunek B: Nadajnik 7 Przycisk dzwonka 8 Tabliczka z nazwiskiem 9 Osłona tabliczki z nazwiskiem 0 Uchwyt ścienny q Ucha do zawieszania (do montażu ściennego) │    115 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 119 ● 1 x odbiornik ● 1 x nadajnik ● 3 x tabliczka z nazwiskiem ● 2 x kołki rozporowe ● 2 x śruby ● 1 x dwustronna taśma klejąca ● Ta skrócona instrukcja obsługi │ ■ 116    STKK 16 B1...
  • Seite 120 Zasilanie elektryczne odbiornika W celu zapewnienia zasilania odbiornik wkłada się do prawidłowo zainstalowanego gniazda sieciowego i nie wymaga on stosowania baterii. Ustawianie rodzaju sygnału Odbiornik może sygnalizować odbieranie sygnału dzwonka akustycznie i optycznie lub tylko optycz- nie. │    117 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 121 Po naciśnięciu przycisku dzwonka 7 nie rozle- ga się sygnał dzwonka. Zamiast tego dioda sygnalizacyjna LED 4 miga sześć razy na zielono i niebiesko, następ- nie cztery razy na zielono i w końcu świeci na zielono przez 10 sekund. │ ■ 118    STKK 16 B1...
  • Seite 122 W urządzeniu będzie używany w czasie pracy ostatni odtwarzany dźwięk dzwonka. Regulacja głośności Aby wybrać żądany poziom głośności dzwonka naciskaj kilkakrotnie przycisk regulacji głośności  3, aż do uzyskania żądanej głośności. bardzo wyci- cicha średnia głośna głośna szenie │    119 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 123 Zastosowany materiał montażowy musi być zawsze odpowiedni do miejsca montażu. W razie wątpliwości poradź się specjalisty. ► Alternatywnie można zamontować nadajnik za pomocą dwustronnej taśmy klejącej w, przyklejając go na odpowiedniej powierzchni (maksymalna wysokość 2 m). │ ■ 120    STKK 16 B1...
  • Seite 124 (maksymalna wysokość 2 m). Następnie zaznacz otwory do wywierce- nia za pomocą dwóch uch do zawieszania q. ♦ Za pomocą wiertarki oraz wiertła 5 mm wywierć oba otwory pod dołączone kołki rozporowe r. │    121 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 125 Następnie przesuń nadajnik w kierunku przycisku dzwonka 7 tak, aby noski mocujące wsunęły się w szyny otwo- rów, a nadajnik mocno osadził się na uchwycie ściennym 0 (patrz rys. 2). │ ■ 122    STKK 16 B1...
  • Seite 126 Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie wolno zdemontować w celu oddania go oddzielnie do utylizacji. │    123 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 127 Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. │ ■ 124    STKK 16 B1...
  • Seite 128 Zasilanie elektrycz- 100‒240 V ∼ (prąd ne odbiornika przemienny), 50/60 Hz Pobór prądu Praca: 30 mA przez odbiornik Tryb gotowości: 1,3 mA Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) odbiornika Częstotliwość 433 MHz transmisji │    125 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 129 100 m (na terenie Zasięg otwartym) Liczba dzwonków IPX4 Stopień ochrony (Ochrona przed wodą nadajnika rozpryskową ze wszystkich stron) Temperatura robo- 0 °C do +40 °C cza odbiornika Temperatura robo- ‒25 °C do +50 °C cza nadajnika │ ■ 126    STKK 16 B1...
  • Seite 130 To urządzenie jest zgodne z podstawo- wymi wymaganiami i innymi obowiązu- jącymi przepisami dyrektywy RED 2014/53/EU i dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Kompletną deklarację zgodności UE można pobrać pod adresem https://dl.kompernass.com/373415_DOC.pdf. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 373415_2104 │    127 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 131 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 128    STKK 16 B1...
  • Seite 132 Likvidácia prístroja ..... 143 Likvidácia obalu ..... . . 144 │    129 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 133 Servis ....... 147 Dovozca ......147 │ ■ 130    STKK 16 B1...
  • Seite 134 Krátky návod je súčasťou tohto výrobku. Pred pou- žitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnostnými pokynmi. Uschovajte si dobre krátky návod a pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním všetky podklady. │    131 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 135 Riziko nesie výlučne používateľ. Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. │ ■ 132    STKK 16 B1...
  • Seite 136 ■ Na prístroj nestavajte žiadne zdroje otvoreného ohňa, ako napríklad zapálené sviečky. ■ Pred použitím skontrolujte vonkajšie viditeľné poškodenia prístroja. Do prevádzky neuvádzajte poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. │    133 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 137 Na prístroji nevykonávajte žiadne svojvoľné prestavby ani zmeny. ■ Opravy zariadenia smú vykonávať iba autorizo- vané špecializované obchody alebo zákaznícky servis. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku. │ ■ 134    STKK 16 B1...
  • Seite 138 Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! UPOZORNENIE ► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz. │    135 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 139 3 Tlačidlo regulácie hlasitosti 4 Signálne LED svetlo 5 Sieťová zástrčka 6 Reproduktor Obrázok B: Vysielač 7 Tlačidlo zvončeka 8 Menovka 9 Kryt menovky 0 Držiak na stenu q Závesné oká (pre montáž na stenu) │ ■ 136    STKK 16 B1...
  • Seite 140 (obrázky sú na roztváracej strane): ● 1 x prijímač ● 1 x vysielač ● 3 x menovka ● 2 x hmoždinka ● 2 x skrutka ● 1 x obojstranná lepiaca páska ● Tento krátky návod │    137 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 141 ♦ Stlačte tlačidlo výberu druhu signálu  1 na zvolenie akustického a optického signálu: Pri stlačení tlačidla zvončeka 7 zaznie tón zvolenia a signálne LED svetlo 4 bliká bielo. │ ■ 138    STKK 16 B1...
  • Seite 142 Prístroj použije počas prevádzky naposledy prehraný tón zvonenia. Nastavenie hlasitosti Ak chcete vybrať požadovanú hlasitosť zvonenia stláčajte tlačidlo regulácie hlasitosti  3 dovtedy, kým nebude nastavená želaná hlasitosť. veľmi stlmené tiché stredné hlasné hlasné │    139 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 143 Použitý montážny materiál musí byť vždy vhodný pre príslušné miesto montáže. V prípade pochybností sa obráťte na odborníka. ► Alternatívne možno namontovať vysielač aj pomocou obojstrannej lepiacej pásky w na vhodnom povrchu (maximálna výška 2 m). │ ■ 140    STKK 16 B1...
  • Seite 144 že držiak na stenu 0 podržíte na želanom mieste montáže (maximálna výška 2 m). Pomocou obidvoch závesných ôk q naznačte otvory na vŕtanie. ♦ Pomocou vŕtačky a 5 mm vrtáka vyvŕtajte obidva otvory pre priložené hmoždinky r. │    141 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 145 Posuňte potom vysielač do smeru tlačidla zvončeka 7 tak, aby upevňovacie výstupky skĺzli do líšt otvorov a aby vysielač sedel pevne na držiaku na stenu 0 (pozri obr. 2). │ ■ 142    STKK 16 B1...
  • Seite 146 času používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov. Zabudovaný akumulátor nie je možné vybrať na likvidáciu. │    143 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 147 Likvidácia obalu Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. │ ■ 144    STKK 16 B1...
  • Seite 148 100 – 240 V ~ (striedavý ča napätím prúd), 50/60 Hz Prevádzka: 30 mA Príkon prijímača Pohotovostný režim: 1,3 mA Trieda ochrany (dvojitá izolácia) prijímača Vysielacia 433 MHz frekvencia Vysielací výkon < 5 dBm │    145 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 149 Upozornenia k vyhláseniu o zhode Tento prístroj zodpovedá vzhľadom na zhodu základným požiadavkám a iným relevantným predpisom smernice RE 2014/53/EU a smernice RoHS 2011/65/EU. Kompletné Vyhlásenie o zhode EÚ si môžete stiah- nuť na internetovej stránke https://dl.kompernass.com/373415_DOC.pdf. │ ■ 146    STKK 16 B1...
  • Seite 150 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 373415_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │    147 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 151 │ ■ 148    STKK 16 B1...
  • Seite 152 Ajuste del volumen ..... 161 Montaje del emisor ..... 161 │    149 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 153 Asistencia técnica ..... . 170 Importador ......170 │ ■ 150    STKK 16 B1...
  • Seite 154 Observe las instrucciones de uso completas y las indicaciones de seguridad para evitar lesiones personales y daños materiales. La guía breve forma parte del producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. │    151 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 155 Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifi- caciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 152    STKK 16 B1...
  • Seite 156 Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpie- za y mantenimiento del aparato sin supervisión. │    153 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 157 ■ No exponga el receptor a gotas ni a salpica- duras de agua ni coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el receptor ni junto a él. │ ■ 154    STKK 16 B1...
  • Seite 158 ■ Si advierte un olor a quemado o la formación de humo, desconecte inmediatamente el apara- to del enchufe. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo. │    155 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 159 ¡Existe peligro de asfixia! INDICACIÓN ► El usuario no tiene que hacer nada para cam- biar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ ■ 156    STKK 16 B1...
  • Seite 160 5 Enchufe 6 Altavoz Figura B: emisor 7 Botón del timbre 8 Rótulo para el nombre 9 Cubierta del rótulo para el nombre 0 Soporte mural q Orificios para colgar (para el montaje mural) │    157 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 161 (consulte las ilustraciones de la página desplegable): ● 1 receptor ● 1 emisor ● 3 rótulos para el nombre ● 2 tacos ● 2 tornillos ● 1 cinta adhesiva de doble cara ● Esta guía breve │ ■ 158    STKK 16 B1...
  • Seite 162 Ajuste del tipo de señal El receptor puede indicar la recepción de la señal del timbre de la puerta de forma acústica y óptica o solo de manera óptica. │    159 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 163 El receptor cuenta con 16 sonidos distintos. ♦ Pulse varias veces el botón de selección de sonido   2 para seleccionar un sonido. ♦ Cuando suene el sonido deseado, finalice la selección. El aparato utilizará el último sonido reproducido. │ ■ 160    STKK 16 B1...
  • Seite 164 ► Asegúrese de que no haya ningún cable eléc- trico ni tuberías de agua ni de calefacción en el lugar en el que pretenda realizar los taladros. │    161 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 165 (altura máxima de 2 m) con la cinta adhesiva de doble cara w. ♦ Seleccione un lugar apropiado para el emisor en las proximidades de la puerta exterior. │ ■ 162    STKK 16 B1...
  • Seite 166 ♦ Taladre los dos orificios con una broca de 5 mm para insertar los tacos r suministrados. ♦ Introduzca los tacos r de forma que su extremo quede alineado con la pared. │    163 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 167 ♦ Vuelva a colocar la cubierta del rótulo para el nombre 9 sobre el emisor. │ ■ 164    STKK 16 B1...
  • Seite 168 firmemente asentado sobre el soporte mural 0 (consulte la fig. 2). Fig. 2 │    165 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 169 Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de manera adecuada. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■ 166    STKK 16 B1...
  • Seite 170 Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. │    167 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 171 Consumo de co- En modo de espera: rriente del receptor 1,3 mA Clase de aisla- (aislamiento doble) miento del receptor Frecuencia de 433 MHz emisión Potencia de emisión <5 dBm Rango de alcance 100 m (en campo abierto) │ ■ 168    STKK 16 B1...
  • Seite 172 Directiva sobre la comercializa- ción de equipos radioeléctricos 2014/53/EU y de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU. │    169 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 173 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 170    STKK 16 B1...
  • Seite 174 Indstilling af lydstyrke ....182 Montering af sender ....182 │    171 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 175 Service ......190 Importør ......190 │ ■ 172    STKK 16 B1...
  • Seite 176 Kvikvejledningen er en del af dette produkt. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Opbevar kvikvej- ledningen omhyggeligt og lad den følge med, hvis produktet gives videre til andre. │    173 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 177 Denne risiko påhviler brugeren alene. Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisnin- ger vedrørende brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. │ ■ 174    STKK 16 B1...
  • Seite 178 ■ Stil ikke levende ild som f.eks. tændte stearinlys på produktet. ■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. │    175 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 179 ■ Produktet må ikke ændres eller ombygges. ■ Produktet må udelukkende repareres af autorise- rede specialforretninger eller kundeservice. Forkert udførte reparationer kan medføre fare for brugeren. Desuden bortfalder alle garanti- krav. │ ■ 176    STKK 16 B1...
  • Seite 180 Der er fare for kvælning! BEMÆRK ► Brugeren behøver ikke foretage sig noget for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │    177 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 181 2 Knappen ringetonevalg 3 Knappen lydstyrkeregulering 4 Signal-LED 5 Strømstik 6 Højttaler Figur B: Sender 7 Ringeknap 8 Navneskilt 9 Afdækning til navneskilt 0 Vægbeslag q Ophængningsøje (til vægmontering) │ ■ 178    STKK 16 B1...
  • Seite 182 De leverede dele består af følgende komponenter (se billeder på klap-ud-siden): ● 1 x modtager ● 1 x sender ● 3 x navneskilte ● 2 x dyvler ● 2 x skruer ● 1 x dobbeltklæbende tape ● Denne kvikvejledning │    179 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 183 Betjening og funktion Spændingsforsyning modtager Modtageren sættes i en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt, og den behøver ikke batterier. Indstilling af signaltype Modtageren kan enten vise modtagelsen af et dørklokkesignal akustisk og optisk eller kun optisk. │ ■ 180    STKK 16 B1...
  • Seite 184 Modtageren har 16 forskellige ringetoner. ♦ Tryk gentagne gange på knappen ringetone- 2 for at vælge en ringetone. valg ♦ Når den ønskede ringetone høres, afslutter du udvælgelsesproceduren. Produktet anvender den sidst afspillede ringetone ved betjening. │    181 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 185 5 mm bor. Brug kun de medfølgende skruer t og dyvler ► r til montering af senderen. ► Kontrollér at der ikke er installeret elektriske ledninger, vand- eller varmerør på det tiltænkte borested! │ ■ 182    STKK 16 B1...
  • Seite 186 Vælg en egnet plads til senderen i nærheden af yderdøren. Fjern vægbeslaget 0 på bagsiden af senderen ♦ ved at skyde dette i retning mod symbolet med den åbne hængelås (se fig. 1). │    183 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 187 Skriv navn på et af de vedlagte navneskilte e. ♦ Hvis du skriver i hånden på navneskiltet e, an- befaler vi et skriveredskab med vandfast skrift. │ ■ 184    STKK 16 B1...
  • Seite 188 åbninger på bagsiden af senderen. Tryk så senderen i retning mod ringeknappen 7 således, at holdefligene glider ind i åbningens skinner , og senderen sidder fast på vægbesla- get 0 (se fig. 2). Fig. 2 │    185 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 189 Det integrerede batteri kan ikke afmonteres til bortskaffelse. Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. │ ■ 186    STKK 16 B1...
  • Seite 190 Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │    187 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 191 433 MHz Sendeeffekt < 5 dBm Rækkevidde 100 m (åbent rum) Antal ringetoner IPX4 Kapslingsklasse (Beskyttelse mod vandsprøjt sender fra alle retninger) Driftstemperatur 0 °C til +40 °C modtager Driftstemperatur ‒25 °C til +50 °C sender │ ■ 188    STKK 16 B1...
  • Seite 192 Oplysninger om overensstemmelses- erklæringen Dette produkt stemmer overens med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i RE-direktivet 2014/53/EU og RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan downloades på www.kompernass.com/support/373415_DOC.pdf. │    189 ■ STKK 16 B1...
  • Seite 193 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 373415_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte service- sted. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 190    STKK 16 B1...
  • Seite 194 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2021 ·...

Diese Anleitung auch für:

373415 2104