Herunterladen Diese Seite drucken

malossi Multivar Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

I
14) Inserire il mozzo 2 nella semipuleggia mobile (Foto 12 - 13) ed infilare con cautela il gruppo completo sull'albero motore avendo cura che i rulli non escano dalle loro piste (Foto 14).
15) Mandare a battuta tutto il gruppo variatore, inserire sul mozzo il distanziale limitatore, posizionare la cinghia sul mozzo (Foto 15). Applicare la semipuleggia fissa 1 originale o eventualmente quella fornita nel kit, applicare
T
la ventolina e I'eventuale rondella di fissaggio.
A
16) Inserire il bullone di serraggio ed avvitarlo con le dita (Foto 16).
L
17) Allentare la cinghia serrandola in mezzeria facendo si che durante la chiusura del bullone dell'albero motore, non venga serrata fra le pulegge la cinghia dentellata, falsando la chiusura a pacco di tutto il gruppo variatore
I
(Foto 17).
18) Il bullone sull'albero motore che fissa il variatore va serrato praticando la coppia indicata dal costruttore.
A
N
O
E
14) Insert the hub 2 into the moving half pulley (Photos 12 - 13) and fit with caution the complete unit onto the crankshaft, making sure the rollers stay in place (Photo 14).
15) Fit the variator assembly, insert the limiter spacer onto the hub, place the belt on the hub (Photo 15). Fit the fixed original half pulley 1 or alternatively, the half pulley supplied in the kit. Assemble the cooling fan and the
N
fixing washer, if any.
G
16) Insert the clamping bolt and screw down with fingers (Photo 16).
L
17) Slacken the belt pressing it in the middle, so that it is not narrowed between the pulley and the notched belt during locking of the crankshaft bolt, or the assembly of the variator may be distorted (Photo 17).
I
18) The bolt on the crankshaft which fixes the variator must be tightened, as suggested by the manufacturer.
S
H
F
14) Insérez le moyeu 2 dans la demi-poulie mobile (Photo 12-13) et emboitez avec précaution le groupe complet sur le vilebrequin en veillant à ce que les roulements ne se déplacent pas (Photo 14).
15) Alignez tout le groupe variateur, insérer sur l'axe l'entretoise limitatrice, positionnez la courroie sur le moyeu (Photo 15). Appliquez la demi-poulie fixe 1 d'origine ou éventuellement celle fournie dans le kit, appliquez le
R
rotor et l'éventuelle rondelle de fixation.
A
16) Insérez le boulon de sureté et vissez-le avec les doigts (Photo 16).
N
17) Dessérez la courroie en la serrant au milieu de manière à ce que durant la fermeture du boulon du vilebrequin, elle ne soit pas prise entre les poulies et la courroie dendu groupe variateur (Photo 17).
Ç
18) Serrez le boulon sur le vilebrequin qui fixe le variateur en suivant les instructions du constructeur.
A
I
S
D
14) Setzen Sie die Nabe 2 in die bewegliche Riemenscheibenhälfte (Bilder 12-13) und montieren Sie Die Komplette Einheit vorsichtig auf die Kurbelwelle. Beachten Sie dabei, daß die Rollengewichte nicht verkanten. (Bild
14)
E
15) Bauen Sie nun den Variator komplett zusammen. Setzen Sie die Distanzscheibe auf die Hülse. Legen Sie den keilriemen auf die Nabe. (Bild 15) Befestiegen Sie die feststehende Riemenscheibenhälfte 1 oder alternativ,
U
die Riemenscheibenhälfte aus dem kit. Montieren Sie, falls vorgesehen, Lufter und Dichtring.
T
16) Schrauben Sie die Halteschraube mit den Fingern handfest. (Bild 16)
S
17) Lockern Sie den Keilriemen, so daß er nicht eingeklemmt wird beim anziehen der Mutter. (Bild 17)
18) Die Befestigungsmutter des Herstellers angezogen werden.
C
H
E
14) Introducir el cubo 2 en la semipolea móvil (Foto 12 – 13) y insertar con precaución el grupo completo en el eje motor, con cuidado para que los rodillos no salgan de sus pistas de rodamiento (Foto 14).
15) Introducir del todo el grupo variador, insertar en el eje el distanciador limitador, colocar la correa en el cubo (Foto 15). Aplicar la semipolea fija 1, la original o eventualmente la incluida en el juego, aplicar el ventilador y
S
la eventual arandela de fijación.
P
16) Introducir el espárrago de sujeción y enroscarlo con los dedos (Foto 16).
A
17) Aflojar la correa sujetándola central, haciendo de manera que, durante el cierre del espárrago del eje motor, la correa dentada no quede sujeta entre las poleas, falseando el cierre compacto de todo el grupo variador
Ñ
(Foto 17).
18) El espárrago que fija el variador en el eje motor debe apretarse practicando el par indicado por el fabricante.
O
L
8

Werbung

loading