Herunterladen Diese Seite drucken
DeWalt D25899 Originalanweisung
DeWalt D25899 Originalanweisung

DeWalt D25899 Originalanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D25899:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
D25899

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25899

  • Seite 1 D25899...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A Fig. C Fig. B...
  • Seite 4 Fig. D Fig. E...
  • Seite 5 Fig. F...
  • Seite 6 Fig. G...
  • Seite 7 (emissions lydtryksniveau) dB(A) (garanteret lydstyrkeniveau) 105 dB (lydtryksniveau) dB(A) Kontakt DEWALT på følgende adresse eller se bagsiden af (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) brugsanvisningen for at få flere oplysninger. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og Mejsling udsteder denne erklæring på...
  • Seite 8 Dansk FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. moderat personskade. f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, forbundet med personskade, men som kan resultere...
  • Seite 9 Dansk der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og være ustabilt, og det kan medføre, at du mister kontrollen over det. skal repareres. Bær sikkerhedsbriller eller anden beskyttelse af øjnene. c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller • batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske Hammerfunktioner kan medføre flyvende splinter.
  • Seite 10 • Risiko for personskade som følge af forlænget brug. Tilsigtet Brug Elektrisk sikkerhed D25899 mejslingshammer er udformet til kraftigt demolerings-, Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at hugge- og ciseleringsarbejde. strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen. MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af Dit D WALT-værktøj er dobbeltisoleret i...
  • Seite 11 Dansk BETJENING SAMLING OG JUSTERING Brugsvejledning ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de strømkilden, inden der foretages justeringer, eller gældende regler. der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade for, at udløserkontakten er i OFF-position.
  • Seite 12 Dansk Miljøbeskyttelse Servicering af denne maskine må ikke foretages af brugeren. Tag værktøjet til en autoriseret D WALT Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mærket servicetekniker efter ca. 100 timers brug. Hvis der opstår med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med problemer inden dette tidspunkt, kontaktes en autoriseret normalt husholdningsaffald.
  • Seite 13 DEUtsch MEISSELHAMMER D25899 Herzlichen Glückwunsch! Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Arbeitsmustern.
  • Seite 14 DEUtsch WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder schweren Verletzungen führen kann. oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen.
  • Seite 15 DEUtsch 5) Service g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- angeschlossen sind und verwendet werden. Der Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 16 DEUtsch Legen Sie das Werkzeug niemals ab, bevor das Bit völlig Weitere Maßnahmen: • zum Stillstand gekommen ist. Sich bewegende Bits können ʵ Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist. Verletzungen verursachen. ʵ Tragen Sie ein Atemschutzgerät, das für die Art des Schlagen Sie nicht mit einem Hammer auf feststeckende •...
  • Seite 17 Datumscode nach hinten und ziehen Sie den Meißel aus der Bestimmungsgemässe Verwendung Werkzeugaufnahme heraus. Der Meißelhammer D25899 wurde für anspruchsvolle Abbruch-, Verstellen der Meißelposition (Abb. E) Meißel- und Ausmeißelarbeiten entwickelt. Der Meißel kann in 12 verschiedene Positionen verstellt und nIcht VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe arretiert werden.
  • Seite 18 DEUtsch BETRIEB WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Betriebsanweisungen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder WARNUNG: Beachten Sie immer die entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
  • Seite 19 DEUtsch Die Lüftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, nicht-metallischen Bürste und/oder einem geeigneten Staubsauger gereinigt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein.
  • Seite 20 (guaranteed sound power level) 105 dB Noise values and vibration values (triax vector sum) according to EN IEC 62841-2-6: For more information, please contact DEWALT at the following address or refer to the back of the manual. (emission sound pressure level) dB(A)
  • Seite 21 EngLIsh The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances General Power Tool Safety Warnings in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I. WARNING: Read all safety warnings, instructions, 2012/3032 (as amended). illustrations and specifications provided with this The Noise Emission in the Environment by Equipment for use power tool.
  • Seite 22 EngLIsh c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and is in the off-position before connecting to power free from oil and grease. Slippery handles and grasping source and/or battery pack, picking up or carrying surfaces do not allow for safe handling and control of the the tool.
  • Seite 23 EngLIsh Do not strike jammed bits with a hammer to dislodge • Electrical Safety them. Fragments of metal or material chips could dislodge The electric motor has been designed for one voltage only. and cause injury. Always check that the power supply corresponds to the voltage Keep the power cord away from the bit.
  • Seite 24  4  the arrow until the chisel is in the desired position. The D25899 chiselling hammer is designed for heavy-duty demolition, chipping and chasing applications. Fitting and Adjusting the Side Handle (Fig. F) DO nOt use under wet conditions or in presence of flammable The side handle  3 ...
  • Seite 25 EngLIsh Switching On and Off (Fig. A) Lubrication Switching on: set the on/off switch  1  to position 1. Your power tool requires no additional lubrication. Switching off: set the on/off switch to position 0.  1  Cleaning Demolition, Chasing and Channelling (Fig. A) WARNING: Electrical shock and mechanical hazard. Disconnect the electrical appliance from the power source 1.
  • Seite 26 (incertidumbre para el nivel de sonido dB(A) (nivel de potencia acústica garantizado) 105 dB dado) Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT Cincelado en la dirección indicada a continuación o consulte la parte posterior del manual. Valor de la emisión de vibración...
  • Seite 27 EsPañOL ATENCIÓN: Indica una situación de posible peligro d ) No someta el cable de alimentación a presión que, si no se evita, puede provocar lesiones leves innecesaria. No use nunca el cable para transportar, o moderadas. tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes AVISO: Indica una práctica no relacionada con afilados y piezas en movimiento.
  • Seite 28 EsPañOL h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso las reparaciones que use sólo piezas de recambio frecuente de las herramientas le lleve a fiarse idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad demasiado y a descuidar las principales normas de de la herramienta eléctrica.
  • Seite 29 Las piezas proyectadas pueden causar lesiones. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido Reducción de la exposición al polvo exclusivamente por DEWALT o por un servicio técnico autorizado. Antes de empezar a trabajar, compruebe la clase de riesgo del Uso de un alargador polvo que se producirá...
  • Seite 30 Posicionado del cincel (Fig. E) Uso Previsto El cincel se puede situar y bloquear en 12 posiciones diferentes. El martillo cincelador D25899 para trabajos pesados ha sido 1. Coloque el cincel tal como se ha descrito antes. diseñado para realizar trabajos pesados de demolición, astillado 2.
  • Seite 31 EsPañOL Posición adecuada de las manos (Fig. B) Cincel con punta de pala Cortafríos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal Cincel en punta grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición Cincel con punta en U adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal Cincel hueco grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una...
  • Seite 32 (incertitude pour le niveau dB(A) (niveau garanti de puissance acoustique) 105 dB acoustique donné) Pour obtenir plus de précisions, prenez contact avec DEWALT à Valeur d’émission de vibration 11,5 l'adresse qui suit ou consultez la dernière page de la notice. ah, Cheq Incertitude K = Le soussigné...
  • Seite 33 FRançaIs AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer des blessures graves ou mortelles. ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de ATTENTION : indique une situation dangereuse tout bord tranchant ou pièce mobile.
  • Seite 34 FRançaIs 4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques Utilisez les poignées auxiliaires, quand elles sont • fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil blessures. approprié au travail en cours. L’outil approprié Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension •...
  • Seite 35 FRançaIs contrôle et des blessures. Les cordons endommagés peuvent • Risques de dommages corporels dus à la projection occasionner des décharges électriques. de particules. Veillez à ce qu'il n'y ait aucune ligne électrique • • Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant ou conduite de gaz dans la zone de travail.
  • Seite 36 Date codée de fabricatio Utilisation Prévue Le burin peut être indexé et verrouillé sur 12 positions différentes. Le marteau burineur D25899 de qualité industrielle est conçu pour les travaux de démolition, de burinage et de ciselage 1. Insérez le burin comme décrit ci-dessus. industriels.
  • Seite 37 FRançaIs Position correcte des mains (Fig. B) Burin en U Burin creux AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages Burin à mortier corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la Burin denté position des mains illustrée. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de AVERTISSEMENT : ces burins ne peuvent être meulés dommages corporels graves, maintenir fermement qu’un nombre limité...
  • Seite 38 (livello garantito di potenza sonora) 105 dB (livello potenza sonora) dB(A) Per maggiori informazioni, contattare DEWALT indirizzo indicato (incertezza per il livello sonoro dato) dB(A) di seguito o consultare l'ultima di copertina del manuale. Modalità avvitatura senza percussione Il firmatario è responsabile della compilazione del documento...
  • Seite 39 ItaLIanO ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga pericolosa che, se non viene evitata, può provocare previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad lesioni personali di entità lieve o moderata. ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 40 ItaLIanO Ulteriori istruzioni di sicurezza per scalpelli/ b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi demolitori apparato elettrico che non possa essere controllato Usare morse o altri metodi pratici per fissare e bloccare tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. •...
  • Seite 41 ItaLIanO Quando si lavora sopra il pavimento, assicurarsi che AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo • l'area sottostante sia sgombra. La caduta di componenti di corrente residua con una corrente nominale residua di può causare lesioni agli astanti. 30mA o inferiore. In climi freddi o se l'unità...
  • Seite 42 ItaLIanO Utilizzo Previsto Come rimuovere il codolo di uno scalpello Il martello scalpellatore per uso intensivo D25899 è progettato 1. Tirare indietro il portautensile / manicotto di fissaggio  5  per applicazioni pesanti di demolizione, scalpellatura ed estrarre lo scalpello dal portautensile.
  • Seite 43 ItaLIanO La corretta posizione delle mani richiede che una mano Scalpello mortaio sia posizionata sull’ impugnatura laterale , mentre l’altra  3  Scalpello dentato sull’impugnatura principale  2  AVVERTENZA: questi scalpelli possono essere rettificati per un limitato numero di volte. In caso di dubbio, Accensione e spegnimento (Fig. A) contattare il fornitore per ricevere consulenza.
  • Seite 44 105 dB Vibratie-emissiewaarde a 11,5 h,Cheq Neem voor meer informatie contact op met DEWALT op het Onzekerheid K = volgende adres of kijk op de achterzijde van de handleiding. SDS plus® en SDS max® zijn geregistreerde handelsmerken van De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling Robert Bosch GmbH.
  • Seite 45 nEDERLanDs GEVAAR: Wijst op een dreigende gevaarlijke situatie c ) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of die, indien niet vermeden, zal leiden tot de dood of natte omstandigheden. Als er water in een elektrisch ernstige verwondingen. gereedschap terecht komt, verhoogt dit het risico op een elektrische schok.
  • Seite 46 nEDERLanDs g ) Als er in apparaten wordt voorzien voor h ) Houd de handgrepen en oppervlakken die u beet het aansluiten van stofverwijdering- of pakt, droog, schoon en vrij van olie en vet. Door verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze gladde handgrepen en oppervlakken die u beet pakt, correct worden aangesloten en gebruikt.
  • Seite 47 nEDERLanDs Alleen licht versleten beitels kunnen aangescherpt worden • Gebruik een stofzuiger of stofafzuigsysteem met een officieel door ze te slijpen. goedgekeurde beschermingsklasse, om de plaatselijk geldende Laat het bit niet te heet worden (let op verkleuring) bij regelgeving inzake bescherming tegen stof en geschikt voor •...
  • Seite 48  5  terug en trek de Gebruiksdoel beitel uit de gereedschapshouder. De D25899 beitelhamer voor zware toepassingen is ontworpen Positie van beitel indexeren (Afb. E) voor zware sloop-, hak- en beiteltoepassingen. gEBRUIk ZE nIEt bij natte omstandigheden of in de De beitel kan worden geïndexeerd en vastgezet in 12 aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
  • Seite 49 nEDERLanDs BEDIENING WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het Instructies voor gebruik gereedschap uit en ontkoppelt u het van de stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/ veiligheidsinstructies en van toepassing installeert.
  • Seite 50 nEDERLanDs Gebruik geen water of schoonmaakmiddelen. Draag een goedgekeurde veiligheidsbril en een goedgekeurd stofmasker. Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door D WALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door D WALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken.
  • Seite 51 (garantert lydeffektnivå) 105 dB (lydtrykksnivå) dB(A) (lydeffektnivå) dB(A) For mer informasjon, kontakt DEWALT på følgende adresse eller se baksiden av bruksanvisningen. (usikkerhet for det angitte støynivå) dB(A) Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske Meisling filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D WALT.
  • Seite 52 nORsk MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for personskader, men som kan føre til skader på utstyr elektrisk sjokk. hvis den ikke unngås. 3) Personlig sikkerhet Angir fare for elektrisk støt. a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy.
  • Seite 53 nORsk er kjent med det elektriske verktøyet eller disse Brudd gjennom eller støt mot harde materialer så som instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige i armering kan også være farlig. Stram sidehåndtaket godt før bruk. hendene på utrenede brukere. Ikke bruk dette verktøyet i lange perioder. Vibrasjon e ) Vedlikehold verktøy og tilbehør.
  • Seite 54 Fare for personskade ved langvarig bruk. Tiltenkt Bruk Elektrisk sikkerhet D25899 meiselhammer er designet for tung knusing, meisling og lignende bruksområder. Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun én spenning. IkkE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker Kontroller alltid at strømforsyningen samsvarer med spenningen...
  • Seite 55 nORsk ADVARSEL: Påfør ikke smøring på verktøyet. Korrekt plassering av hendene krever én hånd på sidehåndtaket  3  , med den andre hånden på hovedhåndtaket  2  2. Sett meiselskafter inn i verktøyholderen/hylsen  5  . Skyv og Slå verktøyet av og på (Fig. A) vri litt på...
  • Seite 56 nORsk Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Rengjøring ADVARSEL: Elektrisk støt og mekanike fare. Koble det elekriske apparatet fra strømkilden før rengjøring. ADVARSEL: For å sikre trygg og effektiv bruk, hold alltid det elektriske apparatet og ventilasjonssporene rene. ADVARSEL: Bruk aldri løsemidler eller sterke kjemikalier for å...
  • Seite 57 101 dB indicado) (nível de potência sonora garantido) 105 dB Aparafusamento sem impacto Para obter mais informações, contacte a DEWALT através da Valor de emissão de vibrações a 11,5 morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual. h,Cheq O abaixo assinado é...
  • Seite 58 PORtUgUês PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou que, se não for evitada, irá resultar em morte ou a condições de humidade. A entrada de água numa lesões graves. ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo.
  • Seite 59 PORtUgUês de partículas pode reduzir os riscos relacionados com Pegas e superfícies de fixação molhadas não as mesmas. permitem o funcionamento e o controlo seguros em situações inesperadas. h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser 5) Assistência complacente e ignorar os princípios de segurança a ) A sua ferramenta eléctrica só...
  • Seite 60 PORtUgUês Use luvas quando utilizar a ferramenta ou substituir • • Recolha as partículas de pó resultantes directamente na fonte as brocas. As peças metálicas acessíveis na ferramenta e as e evite acumulações na área em redor. Use acessórios de brocas podem ficar muito quentes durante o funcionamento.
  • Seite 61 PORtUgUês Símbolos na ferramenta ATENÇÃO: use sempre luvas quando proceder à substituição de acessórios. As partes metálicas expostas A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: da ferramenta e respectivos acessórios podem tornar- se extremamente quentes durante o funcionamento Leia o manual de instruções antes de utilizar este da mesma.
  • Seite 62 PORtUgUês FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida para Instruções de utilização funcionar durante um longo período de tempo com uma ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória os regulamentos aplicáveis. depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, uma limpeza regular.
  • Seite 63 PORtUgUês ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca permita a entrada de líquidos na ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta dentro de líquidos.
  • Seite 64 PIIKKAUSVASARA D25899 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Piikkausvasara D25899 D25899 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset: 2006/42/EU, EN62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 62841-2-6:2020 +A11:2020.
  • Seite 65 sUOMI Sähkötyökalun yleiset herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. turvallisuusvaroitukset b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Seite 66 sUOMI Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut lisävarusteet voivat aiheuttaa henkilövahinkoja. Ainoastaan hiukan kuluneet piikkausterät voidaan teroittaa hiomalla. aiheuttavat onnettomuuksia. Vältä terän ylikuumenemista (värimuutokset) uuden f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. • reunan hiomisen aikana. Erittäin kuluneet taltat on Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien taottava uudelleen.
  • Seite 67 Päivämääräkoodi • Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. Käyttötarkoitus • Käytön aikana kuumenevien varusteiden aiheuttamat palovammat. Suuritehoiset D25899-piikkausvasara on tarkoitettu raskaaseen • Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. purku-, haketus- ja piikkaustyöhön. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on Sähköturvallisuus syttyviä nesteitä tai kaasuja. Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että...
  • Seite 68 sUOMI Murskaus, siselöinti ja kanavointi (Kuva A) 3. Vedä taltasta nähdäksesi, onko se kunnolla kiinni. Vasaran toiminto vaatii, että taltta pääsee liikkumaan aksiaalisesti 1. Valitse sopiva taltta ja puhdista se. useita senttimetrejä sen ollessa lukittuna työkalupitimeen. 2. Aseta taltta paikalleen ja tarkista, että se on lukittu oikein. Taltan varren irrottaminen 3.
  • Seite 69 sUOMI Puhdistaminen VAROITUS: Sähköiskun vaara ja mekaaninen vaara. Irrota sähkölaite virtalähteestä ennen puhdistusta. VAROITUS: Pidä sähkölaite ja tuuletusaukot aina puhtaina varmistaaksesi turvallisen ja tehokkaan toiminnan. VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä...
  • Seite 70 MEJSELHAMMARE D25899 Gratulerar! händerna varma (relevant för vibrationer), organisera arbetsmönster. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig EC-Följsamhetsdeklaration produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Maskindirektiv användare. Tekniska data...
  • Seite 71 sVEnska 3) Personlig Säkerhet OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt resultera i egendomsskada. förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av Anger risk för elektrisk stöt.
  • Seite 72 sVEnska är obekanta med elverktyget eller med dessa Arbete med detta verktyg med en hand kommer att resultera instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg i att kontrollen förloras. Bryta igenom eller att stöta på hårt material såsom armeringsjärn kan också vara riskabelt. Dra åt är farliga i händerna på...
  • Seite 73 Risk för personskada på grund av långvarig användning. Avsedd Användning Elektrisk Säkerhet Din kraftiga mejselhammare D25899 är avsedd bland annat för tunga rivnings- och flisningsarbeten. Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. Använd IntE under våta förhållanden eller i närheten av Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen...
  • Seite 74 sVEnska Sätta i och ta ut SDS max® tillbehör arbetet utan i stället kommer verktyget att fungera sämre och dess livslängd kan förkortas. (Bild C, D) Korrekt Handplacering (Bild B) Maskinen används med SDS max® -spett (se Bild D för en VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, genomskärningsbild av ett spettskaft).
  • Seite 75 sVEnska Spetsigt spett U-format spett Ihåligt spett Mortelspett Tandat spett VARNING: De här spetten kan enbart slipas om ett begränsat antal gånger. Kontakta din återförsäljare för rekommendationer, om du är tveksam. VARNING: Se till att eggen inte visar missfärgning orsakad av för mycket tryck. Det kan minska tillbehörets hårdhet.
  • Seite 76 (garanti edilen ses gücü seviyesi) 105 dB (ses basıncı düzeyi) dB(A) (akustik güç düzeyi) dB(A) Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresi kullanarak DEWALT ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın. (akustik gücü belirsizliği) dB(A) Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın Keskileme derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı...
  • Seite 77 tüRkçE DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta e ) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu tehlikeli durumu gösterir. kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede...
  • Seite 78 tüRkçE Yontma Keskileri/Kırıcılar için Ek Güvenlik b ) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli Talimatları aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. İş parçasını stabil bir yüzeye sabitlemek ve desteklemek • c ) Herhangi bir ayar, aksesuar değişimi veya elektrikli için kelepçe veya başka bir pratik yöntem kullanın.
  • Seite 79 Tarih Kodu Elektrik Güvenliği Kullanim Amaci Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. D25899 yontma çekici, ağır hizmet tipi yıkım, yontma ve Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen yontma uygulamaları için tasarlanmıştır. på klassificeringsplattan. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu WALT aletiniz EN62841 standardına uygun olarak...
  • Seite 80 tüRkçE • Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra 3. Yan kolu  3  arzu edilen açıya getirin. algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve 4. Yan kolu arzu edilen konuma doğru kaydırın ve çevirin. bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından 5.
  • Seite 81 tüRkçE konumda olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. noktalarıyla görüşün. Bu makine, kullanıcısı tarafından tamir edilemez. Yaklaşık 100 Çevrenin Korunması saatlik kullanımdan sonra aleti yetkili bir D WALT servis bayisine Ayrı...
  • Seite 82 Αβεβαιότητα K = (εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος) 105 dB Τα SDS plus® και SDS max® είναι κατατεθέντα εμπορικά σήματα της Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τη DEWALT Robert Bosch GmbH. στη διεύθυνση που ακολουθεί ή ανατρέξτε στην πίσω πλευρά του εγχειριδίου.
  • Seite 83 Ελληνικά Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας ποτέ το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε τυχόν βύσματα προσαρμογέα με Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας γειωμένα (με γείωση εδάφους) ηλεκτρικά εργαλεία. για κάθε προειδοποιητική λέξη. Παρακαλούμε διαβάστε το Με μη τροποποιημένα βύσματα και κατάλληλες πρίζες εγχειρίδιο...
  • Seite 84 Ελληνικά ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο κλειδί ή ρυθμιστικό κλειδί που έχει αφεθεί προσαρτημένο έχει υποστεί ζημιά, φροντίστε για την επισκευή σε κινητό τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να του πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό. έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν ε) Μην...
  • Seite 85 Ελληνικά προκαλέσουν μόνιμη βλάβη στα μάτια. Φοράτε μάσκα κατά υψηλό φορτίο σε κρύες συνθήκες μπορεί να προκαλέσει ζημιά της σκόνης ή αναπνευστική συσκευή για εργασίες στις οποίες στο πιστολέτο. παράγεται σκόνη. Για τις περισσότερες εφαρμογές μπορεί να Βεβαιωθείτε ότι το κοπίδι έχει στερεωθεί με ασφάλεια, •...
  • Seite 86 σύμφωνα με το πρότυπο EN62841. Κατά συνέπεια, Κωδικός ημερομηνίας δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Προοριζομενη Χρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνιστούμε τη χρήση διάταξης Το σφυρί καλεμίσματος D25899 είναι σχεδιασμένο για προστασίας από ρεύμα διαρροής με διαβάθμιση έντασης εφαρμογές κατεδάφισης, θρυμματισμού και καταδίωξης βαρέως ρεύματος διαρροής 30mA ή μικρότερη. τύπου.
  • Seite 87 Ελληνικά Κατάλληλη θέση χεριών (εικ. B) 3. Τραβήξτε τη σμίλη για να ελέγξετε ότι έχει κουμπώσει και ασφαλίσει κατάλληλα. Η λειτουργία κρούσης απαιτεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο από τη σμίλη να είναι σε θέση να κινείται αξονικά κατά προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ αρκετά...
  • Seite 88 Ελληνικά Συντήρηση παρελκομένων (εικ. G) πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που συνιστώνται από την D WALT. Η συντήρηση παρελκομένων κατά τα σωστά χρονικά Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα διαστήματα, εγγυάται βέλτιστα αποτελέσματα στις εφαρμογές παρελκόμενα, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον και...
  • Seite 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Diese Anleitung auch für:

D25899k