Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt D25899 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D25899:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
D25899
D25902
D25941

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25899

  • Seite 1 D25899 D25902 D25941...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure 1 D25899 D25902 D25941...
  • Seite 4 Figure 3 Figure 2 D25899 D25902 Figure 4 D25899 D25902...
  • Seite 5 Figure 5 D25941 Figure 6 19 mm D25941...
  • Seite 6 Figure 7 Figure 8...
  • Seite 7 Figure 9...
  • Seite 8: Tekniske Data

    DANSK NEDBRYDNINGSHAMMER D25899, D25902, D25941 Tillykke! Du har valgt et D WALT elektrisk værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elektrisk værktøj. Tekniske data...
  • Seite 9: Ef-Konformitetserklæring

    GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE NEDBRYDNINGSHAMMER Udtrykket “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser D25899, D25902, D25941 til elektrisk værktøj tilsluttet lysnettet (med el-ledning) WALT erklærer, at produkterne beskrevet under eller batteridrevet elektrisk værktøj (uden el-ledning). Tekniske data er udformet i overensstemmelse 1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET...
  • Seite 10 DANSK Undgå kropskontakt med jordforbundne bedre kontrol af det elektriske værktøj når overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer uventede situationer opstår. og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær stød, hvis din krop er jordforbundet. ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, Undlad at udsætte elektrisk værktøj for tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
  • Seite 11 DANSK 5) SERVICE ADVARSEL: Vi anbefaler brug af Elektrisk værktøj skal serviceres en reststrømsanordning med en af en kvalificeret servicetekniker reststrømskapacitet på 30mA eller som udelukende benytter identiske mindre. reservedele. Derved sikres at værktøjets Restrisici driftssikkerhed opretholdes. Følgende risici er forbundet med brugen af Yderligere specifi...
  • Seite 12 EN60745 . f. Sidehåndtag Ingen jordledning er derfor nødvendig. TILTÆNKT BRUG Hvis strømledningen er beskadiget, skal den D25899, D25902 og D25941 kraftige erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås nedrivningshamre er fremstillet til nedrivnings-, gennem D WALTS serviceorganisation.
  • Seite 13: Indstilling Af Den Elektroniske Slageffekt-Reguleringsknap (Fi G. 1)

    DANSK Indstilling af den elektroniske ADVARSEL: Kom ikke smøremiddel på maskinen. slageffekt-reguleringsknap (fi g. 1) 2. Sæt mejselskaftet i værktøjsholderen/-hylsteret D25902 (e). Tryk og drej mejselen en smule, indtil Drej knappen (c) til det ønskede niveau. Jo højere hylsteret springer på plads. tallet er, jo større er slagenergien.
  • Seite 14 DANSK ADVARSEL: For at reducere risikoen ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser skal enheden for kvæstelser skal enheden slukkes, og strømforsyningen til slukkes, og strømforsyningen maskinen afbrydes før montering til maskinen skal afbrydes før og afmontering af tilbehør, montering og afmontering før justering eller ændring af af tilbehør, før justering eller konfiguration eller ved udførelse...
  • Seite 15: Valgfrit Tilbehør

    DANSK Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt Rengøring produkt. ADVARSEL: Blæs støv og snavs WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling ud af hovedhuset med tør luft, lige og genbrug af udslidte D WALT produkter.
  • Seite 16: Technische Daten

    DEUTSCH ABBRUCHHAMMER D25899, D25902, D25941 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem der verlässlichsten Partner professioneller Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten D25899 D25902 D25941...
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    Verletzungen verursachen. ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN ABBRUCHHAMMER Der nachfolgend verwendete Begriff D25899, D25902, D25941 „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene WALT erklärt hiermit, dass diese unter Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Technische Daten beschriebenen Produkte Werkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 18 DEUTSCH erzeugen Funken, die den Staub oder die von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Dämpfe entzünden können. Verletzungen führen. Halten Sie Kinder und andere Tragen Sie eine persönliche Personen während der Benutzung des Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen Augenschutz.
  • Seite 19: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Abbruchhämmer

    DEUTSCH Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den und/oder dem Akku vom Elektrowerkzeug, isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten bevor Sie Einstellungen vornehmen, durchgeführt werden, bei denen das Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge Bohrwerkzeug versteckte Leitungen oder aufbewahren.
  • Seite 20: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    – Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel f. Seitengriff von Zubehör. VERWENDUNGSZWECK – Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von Staub bei Arbeiten in Beton und/oder Die Hochleistungs-Abbruchhämmer D25899, Mauerwerk. D25902 und D25941 wurden für den Einsatz bei schweren Abbruch-, Meißel- und Treibarbeiten Bildzeichen am Werkzeug konstruiert.
  • Seite 21: Zusammenbauen Und Einstellen

    Einsetzen und Herausnehmen des Elektrische Sicherheit SDS Max¨ Zubehörs (Abb. 3, 4) Der Elektromotor ist nur für eine Netzspannung D25899, D25902 ausgelegt. Überprüfen Sie daher, ob die Bei dieser Maschine werden SDS Max¨ Meißel Netzspannung der auf dem Typenschild verwendet (im Bildausschnitt in Abb. 4 ist der angegebenen Spannung entspricht.
  • Seite 22: Anbringen Und Justieren Des Seitengriffes (Abb. 8)

    DEUTSCH 2. Die Werkzeugaufnahme/Hülse (e) zurückziehen, 1. Den Klemmknopf (i) des Seitengriffes die Nut (g) auf die gelbe Markierung (h) abschrauben. ausrichten und den Meißelschaft in die 2. Den kompletten Seitengriff auf die Maschine Werkzeugaufnahme stecken. Die Arretierhülse schieben, so dass er auf dem in der loslassen.
  • Seite 23: Abbruch-, Treib- Und Stemmarbeiten (Abb. 1)

    DEUTSCH Die richtige Haltung der Hände setzt voraus, dass Problem auftritt, wenden Sie sich an eine autorisierte eine Hand sich am seitlichen Griff (f) befindet, WALT Kundendienststelle. während die andere Hand den Hauptgriff (b) hält. Wartung des Zubehörs (Abb. 9) Ein- und Ausschalten (Abb.
  • Seite 24 DEUTSCH Durch diese Chemikalien kann der in WALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung diesen Teilen verwendete Werkstoff und zum Recycling von ausgedienten D WALT- geschwächt werden. Verwenden Sie Produkten. Wenn Sie von diesem Service Gebrauch ein mit Wasser und einer milden Seife machen möchten, bringen Sie Ihr Produkt zur befeuchtetes Tuch.
  • Seite 25: Technical Data

    ENGLISH DEMOLITION HAMMER D25899, D25902, D25941 Congratulations! You have chosen a D WALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data D25899...
  • Seite 26: Ec Declaration Of Conformity

    Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of DEMOLITION HAMMER flammable liquids, gases or dust. Power D25899, D25902, D25941 tools create sparks which may ignite the dust WALT declares that these products described or fumes.
  • Seite 27: Personal Safety

    ENGLISH Do not abuse the cord. Never use the 4) POWER TOOL USE AND CARE cord for carrying, pulling or unplugging Do not force the power tool. Use the the power tool. Keep cord away from correct power tool for your application. heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Seite 28: Residual Risks

    ENGLISH where the cutting accessory may contact – Health hazards caused by breathing dust hidden wiring or its own cord. Cutting developed when working in concrete and/or accessory contacting a “live” wire may make masonry. exposed metal parts of the tool “live” and could Markings on Tool give the operator an electric shock.
  • Seite 29: Assembly And Adjustment

    ENGLISH INTENDED USE Your D WALT tool is double insulated in The D25899, D25902 and D25941 heavy-duty accordance with EN60745 ; therefore no demolition hammers are designed for heavy-duty earth wire is required. demolition, chipping and chasing applications. If the supply cord is damaged, it must be replaced...
  • Seite 30 1. Insert the chisel as described above. 2. Rotate the chisel position collar (d) in the Accessories (fi g. 3, 4) direction of the arrow until the chisel is in the D25899, D25902 desired position. ® This machine uses SDS Max...
  • Seite 31: Maintenance

    ENGLISH • Apply a pressure of approx. 20–30 kg WARNING: To reduce the risk of to the tool. Excessive force does not injury, turn unit off and disconnect speed up chiselling but decreases tool machine from power source before performance and may shorten tool life. installing and removing accessories, before adjusting or changing WARNING: To reduce the risk of...
  • Seite 32: Optional Accessories

    ENGLISH You can check the location of your nearest WARNING: Never use solvents or authorised repair agent by contacting your local other harsh chemicals for cleaning the WALT office at the address indicated in this non-metallic parts of the tool. These manual.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    ESPAÑOL MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25899, D25902, D25941 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta eléctrica D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas profesionales.
  • Seite 34: Declaración De Conformidad Ce

    GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES MARTILLO DE DEMOLICIÓN PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO D25899, D25902, D25941 El término “herramienta eléctrica” incluido en WALT declara que los productos descritos bajo todas las advertencias se refiere a su herramienta Datos técnicos son conformes a las normas:...
  • Seite 35: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA el interruptor está apagado antes de Los enchufes de la herramienta eléctrica conectar la fuente de alimentación deben adaptarse a la toma de corriente. y/o la batería, coger o transportar la Nunca modifique el enchufe de ninguna herramienta.
  • Seite 36: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL no familiarizadas con ella o con estas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica instrucciones operen la herramienta. Las y producir una descarga eléctrica al operador. herramientas eléctricas son peligrosas si • Asegúrese de que el material por taladrar son operadas por usuarios que no tienen no contenga cableados o tuberías de gas formación.
  • Seite 37: Contenido Del Embalaje

    – Riesgos para la salud ocasionados al respirar USO PREVISTO el polvillo que se desprende al trabajar con Los martillos demoledores D25899, D25902 y hormigón o mampostería. D25941 de gran capacidad están diseñados para aplicaciones de trabajos pesados de demolición, Marcas sobre la herramienta desbastado y embutición.
  • Seite 38: Montaje Y Ajuste

    Posicionado del cincel (fi g. 7) ® SDS Max (fi g. 3, 4) El cincel se puede situar y bloquear en D25899, D25902 12 posiciones diferentes. ® Esta máquina usa cinceles SDS Max (consulte la 1. Coloque el cincel tal como se ha descrito antes.
  • Seite 39: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Ajuste del cuadrante de control acelera el cincelado sino que disminuye el rendimiento de la herramienta y puede electrónico de la energía de impacto acortar su vida útil. (fi g. 1) ADVERTENCIA: para disminuir el riesgo de lesiones, apague D25902 la máquina y desconéctala del Gire el cuadrante (c) a la posición deseada.
  • Seite 40: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Su herramienta D WALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un Lubricación mantenimiento mínimo. El que la herramienta funcione continuamente de modo satisfactorio La herramienta eléctrica no requiere lubricación depende del cuidado adecuado que se le preste y adicional.
  • Seite 41 ESPAÑOL La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas. Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida selectiva de los productos eléctricos domésticos para llevarlos a centros de residuos municipales o...
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS PERFORATEUR-BURINEUR D25899, D25902, D25941 Félicitations ! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de D WALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
  • Seite 43: Certifi Cat De Conformité Ce

    CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Le terme « outil électrique » mentionné dans les PERFORATEUR-BURINEUR avertissements se rapporte aux outils branchés D25899, D25902, D25941 sur secteur (avec câble de raccordement) ou WALT certifie que les produits décrits dans le fonctionnant sur piles (sans fil).
  • Seite 44: Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Évitez tout démarrage intempestif. La fiche de l’outil électrique doit Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant de relier l’outil à la correspondre avec la prise de courant. Ne source d’alimentation et/ou au bloc-piles, modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez ou de ramasser ou transporter l’outil.
  • Seite 45: Risques Résiduels

    FRANÇAIS représentent un danger entre des mains résultera en une perte de contrôle de l’outil. Le inexpertes. perçage ou la découpe de matériaux rigides Procédez à l’entretien des outils tels que les barres d’armature peut également électriques. Assurez-vous que les pièces présenter un danger.
  • Seite 46: Sécurité Électrique

    Poignée latérale correspond à la tension indiquée sur la plaque UTILISATION PRÉVUE signalétique. Les marteaux de démolition industriels D25899, Votre outil D WALT est à double isolation D25902 et D25941 ont été conçus pour la conformément à la norme EN60745 ; un démolition, le burinage et le ciselage industriels.
  • Seite 47: Assemblage Et Réglage

    Indexation de la position du burin ® SDS Max (fi g. 3, 4) (fi g. 7) D25899, D25902 Le burin peut être indexé et verrouillé sur Cette machine utilise des burins SDS Max ® 12 positions différentes. (reportez-vous à l’encart de la figure 4 pour une 1.
  • Seite 48: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS puissance) en font un outil polyvalent et adapté à lors de réparations. S’assurer que la différents usages. gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait Le réglage nécessaire est question d’expérience, causer des dommages corporels. par exemple : •...
  • Seite 49: Accessoires En Option

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout Nettoyage accessoire, avant tout réglage ou AVERTISSEMENT : retirez la saleté et changement de configuration ou la poussière du logement principal en lors de réparations.
  • Seite 50 FRANÇAIS Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une déchetterie municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau produit. WALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits D WALT en fin de cycle de vie utile.
  • Seite 51: Dati Tecnici

    ITALIANO MARTELLO DEMOLITORE D25899, D25902, D25941 Congratulazioni! Avete scelto un elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti e innovazioni tecnologiche rendono i prodotti D WALT gli elettroutensili più affidabili per gli operatori professionali. Dati tecnici D25899 D25902 D25941 Voltaggio...
  • Seite 52: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze MARTELLO DEMOLITORE fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da D25899, D25902, D25941 rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati (cordless).
  • Seite 53: Sicurezza Personale

    ITALIANO 2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO fonte di corrente e/o il blocco batteria e Le spine dell’elettroutensile devono prima di afferrare o trasportare l’utensile. essere adatte alla presa di rete. Non Se gli elettroutensili vengono trasportati modificare mai la spina in alcun tenendo il dito sull’interruttore o collegati alla modo.
  • Seite 54: Rischi Residui

    ITALIANO Effettuare la manutenzione degli pericoloso potrebbe essere perforare o elettroutensili. Verificare che non vi imbattersi in materiali duri, come ad es. le griglie siano errori di allineamento o grippaggio di metallo. Afferrare saldamente la maniglia delle parti in movimento, parti rotte e laterale prima dell’uso.
  • Seite 55: Contenuto Della Confezione

    Maniglia laterale Il motore elettrico è predisposto per operare con UTILIZZO PREVISTO un’unica tensione. Assicurarsi sempre che la I martelli demolitori D25899, D25902 e D25941sono tensione disponibile corrisponda a quella indicata stati progettati per un uso professionale nel campo sulla targhetta.
  • Seite 56: Montaggio E Regolazione

    Inserire e rimuovere gli accessori Indicizzare le posizioni dello ® SDS Max (fi g. 3, 4) scalpello (fi g. 7) D25899, D25902 Lo scalpello può essere posizionato in 12 diverse ® Questo utensile utilizza scalpelli SDS Max (fare posizioni. riferimento al riquadro in figura 4 per una versione 1.
  • Seite 57: Funzionamento

    ITALIANO Posizionare l’indicatore del controllo • Esercitare una pressione di approssimativamente dell’energia d’impatto (fi g. 1) 20 - 30 chilogrammi sull’utensile. L’impiego di una forza eccessiva D25902 non velocizza i tempi di perforazione Posizionare l’indicatore (c) nella corretta posizione. ma potrebbe diminuire le prestazioni Più...
  • Seite 58: Manutenzione

    ITALIANO Su richiesta, sono inoltre disponibili numerosi altri tipi AVVERTENZA: assicurarsi che di scalpello. l’angolo imputato al taglio non mostri scolorimenti causati da Per questo utensile utilizzare soltanto accessori una pressione troppo forte. Ciò raccomandati da D WALT. potrebbe compromettere la durezza dell’accessorio.
  • Seite 59 ITALIANO Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    NEDERLANDS SLOOPHAMER D25899, D25902, D25941 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor elektrisch gereedschap van D WALT. Jarenlange ervaring, uitgebreide productontwikkeling en innovatie hebben van D WALT een van de betrouwbaarste partners gemaakt voor gebruikers van professionele elektrische werktuigen. Technische gegevens D25899...
  • Seite 61: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIESOM LATER TE RAADPLEGEN SLOOPHAMER De term ‘elektrisch gereedschap’ in alle D25899, D25902, D25941 onderstaande waarschuwingen verwijst naar uw WALT verklaart dat deze producten zoals elektrisch gereedschap met netvoeding (met snoer) beschreven onder Technische gegevens in of accugedreven (draadloos) elektrisch gereedschap.
  • Seite 62 NEDERLANDS 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Vermijd dat het werktuig onopzettelijk Stekkers van elektrische werktuigen start. Zorg ervoor dat de schakelaar in mogen alleen worden gebruikt in een de stand ‘uit’ is voordat u aansluit op de geschikt stopcontact. Pas de stekker stroombron en/of accu bij het opnemen op geen enkele manier aan.
  • Seite 63: Overige Risico's

    NEDERLANDS werktuig of met deze instructies het • Zorg dat het materiaal waarin geboord wordt elektrische werktuig niet gebruiken. geen gas- of elektriciteitsleidingen bevat en dat Elektrische werktuigen zijn gevaarlijk in de de ligging van dergelijke leidingen gecheckt is handen van onervaren gebruikers. met de nutsbedrijven.
  • Seite 64 De elektrische motor is ontworpen voor slechts één BEOOGD GEBRUIK voltage. Controleer altijd of het voltage overeenstemt met het voltage op de typeplaat. De D25899, D25902 en D25941 sloophamers voor zwaar gebruik zijn ontworpen voor zware sloop-, bik-, en ciseleertoepassingen.
  • Seite 65: Montage En Afstelling

    ® -hulpstukken plaatsen en De beitel kan worden geïndexeerd en vastgezet in verwijderen (fi g. 3, 4) 12 verschillende posities. D25899, D25902 1. De beitel plaatsen zoals boven uitgelegd. Op deze machine worden SDS Max ® -beitels 2. De positiekraag van de beitel (d) draaien in de gebruikt (zie bijblad van fig.
  • Seite 66: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS «1» (laag) tot «7» (maximale kracht), is het werktuig voordat u accessoires installeert of buitengewoon veelzijdig en kan het aan talloze verwijdert, voordat u instellingen verschillende gebruiksmogelijkheden worden aanpast of wijzigt, of als u aangepast. reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar in de OFF (UIT) De vereiste waarde hangt af van het bedoelde positie staat.
  • Seite 67: Optionele Hulpstukken

    NEDERLANDS WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen schakelt u het apparaat uit en sluit u de stroombron van de machine af Reinigen voordat u accessoires installeert of WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof verwijdert, voordat u instellingen met droge lucht uit de behuizing als aanpast of wijzigt, of als u vuil zich zichtbaar opstapelt in en rond reparaties uitvoert.
  • Seite 68 NEDERLANDS Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een aparte inzameling voor elektrische producten, in containerparken of bij de verkoper wanneer u een nieuw product koopt. WALT beschikt over een gebouw voor de verzameling en recyclage van D WALT producten die het einde van hun levensduur hebben bereikt. Om van deze dienst gebruik te maken, kunt u uw product terugbrengen naar elke erkende reparateur die hem voor ons zal inzamelen.
  • Seite 69: Tekniske Spesifikasjoner

    NORSK MEISELHAMMER D25899, D25902, D25941 Gratulerer! Du har valgt et elektrisk D WALT -verktøy. Mangeårig erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør WALT til den mest pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektriske verktøy. Tekniske spesifi kasjoner D25899 D25902 D25941 Spenning...
  • Seite 70: Eu-Samsvarserklæring

    (med ledning) elektrisk verktøy eller batteridrevet (uten ledning) elektrisk verktøy. MEISELHAMMER D25899, D25902, D25941 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN Pass på at arbeidsplassen er ren og godt WALT erklærer at de produktene som er belyst. Rotete eller mørke områder øker faren beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: for ulykker.
  • Seite 71 NORSK Unngå å berøre jordede flater som rør, Hvis verktøyet har tilkopling for radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Hvis støvoppsamler eller støvavsug, skal du kroppen er jordet, øker faren for elektrisk støt. påse at disse er tilkoplet og brukes på Utsett ikke elektriske verktøy for regn eller riktig måte.
  • Seite 72: Pakkens Innhold

    NORSK Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner – Skader forårsaket av berøring av varme verktøydeler. for meiselhammere Til tross for at man følger relevante • Bruk hørselsvern. Eksponering for støy kan sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, forårsake tap av hørsel. er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse er: •...
  • Seite 73: Montering Og Justering

    Sidehåndtak Dette D WALT -verktøyet er TILTENKT BRUK dobbelisolert i samsvar med D25899, D25902 og D25941 ekstra kraftige EN60745 . Det er derfor ikke påkrevd meiselhammere er utformet for ekstra kraftig med jordledning. rivningsarbeid, meisling og siselering. Hvis ledningen er skadet må den skiftes ut med SKAL IKKE brukes under våte forhold eller nær...
  • Seite 74 NORSK 3. Trekk i meiselen for å sjekke at den er låst riktig • når du meisler myke eller sprø materialer, eller på plass. Hammerfunksjonen krever at meiselen når det kreves minst mulig spruting, stiller du kan være i stand til å beveges aksialt flere hjulet på...
  • Seite 75 NORSK Korrekt plassering av hendene Servicearbeid kan ikke utføres av eieren på dette verktøyet. Ta verktøyet til et reparasjonsverksted (fi g. 1, 2) som er godkjent av D WALT etter ca. 100 timers bruk. Dersom problemer oppstår før det tidspunktet, ADVARSEL: For å...
  • Seite 76 NORSK Tilbehør ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke leveres av D WALT, ikke er testet med dette produktet, kan det være farlig å bruke slikt tilbehør med dette produktet. Reduser risikoen for personskade ved å bare bruke tilbehør som anbefales av WALT sammen med dette produktet.
  • Seite 77: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS MARTELO DEMOLIDOR D25899, D25902, D25941 Parabéns! Optou por uma ferramenta eléctrica D WALT. Largos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e um espírito inovador tornam a D WALT um dos parceiros de maior confiança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Seite 78: Declaração De Conformidade Da Ce

    “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta accionada por alimentação da rede eléctrica (com MARTELO DEMOLIDOR fio) ou por bateria (sem fio). D25899, D25902, D25941 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO WALT declara que os produtos descritos em Mantenha a área de trabalho limpa e bem Dados técnicos se encontram em conformidade...
  • Seite 79: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORTUGUÊS alguma. Não utilize fichas adaptadoras que estejam com o interruptor ligado, poderá com ferramentas eléctricas ligadas à originar acidentes. terra. Fichas não modificadas e tomadas Retire qualquer chave de ajuste ou chave compatíveis reduzem o risco de choque de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrico.
  • Seite 80: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS danificadas e qualquer outra situação pode provocar a perda de controlo. O corte que possa interferir com o funcionamento ou o contacto com materiais rígidos, como do aparelho. Caso existam peças por exemplo aço reforçado, também pode ser danificadas, devem ser reparadas antes perigoso.
  • Seite 81: Conteúdo Da Embalagem

    O motor eléctrico foi concebido apenas para uma f. Pega lateral única voltagem. Verifique sempre se a voltagem da FINALIDADE fonte de alimentação corresponde à voltagem na Os martelos demolidores D25899, D25902 placa sinalética. e D25941 foram concebidos para trabalhos A sua ferramenta D WALT tem profissionais de demolição e cinzelagem.
  • Seite 82: Montagem E Ajuste

    ® SDS Max (fi g. 3, 4) O cinzel pode ser colocado e bloqueado em doze posições diferentes. D25899, D25902 1. Insira o cinzel do modo descrito anteriormente. Esta máquina utiliza cinzéis SDS Max ® (consulte a gravura na fig. 4 para obter uma vista transversal do 2.
  • Seite 83: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS A definição necessária para cada aplicação constitui a configuração do equipamento uma questão de experiência, ou efectuar reparações. Certifi que- por exemplo: se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um • ao burilar materiais moles e quebradiços ou accionamento acidental da ferramenta sempre que é...
  • Seite 84: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Esta ferramenta eléctrica D WALT foi concebida para o servir durante muito tempo, com um mínimo Lubrifi cação de manutenção. Um funcionamento continuado satisfatório depende de cuidados adequados e de Esta ferramenta eléctrica não requer lubrificação uma limpeza regular. adicional.
  • Seite 85 WALT. Poderá verificar a localização do Centro de Assistência mais próximo contactando a delegação DeWALT na morada indicada neste manual. Em alternativa, encontrará uma lista dos Centros de Assistência Técnica DeWALT e todas as informações sobre o nosso serviço pós-venda disponíveis na...
  • Seite 86: Tekniset Tiedot

    SUOMI PORAVASARA D25899, D25902, D25941 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn ja innovaation ansiosta WALT on yksi luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen käyttäjille. Tekniset tiedot D25899 D25902 D25941 Jännite Tyyppi Jaksoluku Syöttöteho 1 500 1 550 1 600 Iskunopeus 2 040 1 050–2 100...
  • Seite 87 (johdottomaan) moottorityökaluun. 1) TYÖALUEEN TURVALLISUUS Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. PORAVASARA Epäjärjestyksessä olevat tai pimeät alueet D25899, D25902, D25941 voivat aiheuttaa onnettomuuksia. WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Älä käytä moottorityökaluja seuraavat määräykset: räjähdysalttiissa ympäristössä, esimerkiksi 2006/42/EU, EN60745-1:2009 +A11:2010, tilassa, jossa on syttyviä...
  • Seite 88 SUOMI vetämällä. Älä anna sähköjohdon 4) MOOTTORITYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO koskea kuumiin pintoihin, öljyyn, teräviin Älä käytä moottorityökalua väkisin. Käytä reunoihin tai liikkuviin osiin. Vaurioituneet tarkoitukseesi soveltuvaa työkalua. Teet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun työn paremmin ja turvallisemmin työkalulla, riskiä. kun käytät sille tarkoitettua nopeutta.
  • Seite 89: Pakkauksen Sisältö

    Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden e. Työkalupidike/holkki käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida f. Sivukahva välttää. Nämä ovat: KÄYTTÖTARKOITUS – Kuulon heikkeneminen. Piikkausvasarat D25899, D25902 ja D25941 on – Sormien puristumisen vaara lisävarustetta tarkoitettu raskaaseen käyttöön piikkaamisessa, vaihdettaessa. talttaamisessa ja leikkaamisessa.
  • Seite 90 -lisävarusteiden vasaramekanismista. Käsien ja käsivarsien värinän asettaminen ja poistaminen vähentäminen mahdollistaa mukavamman käytön (kuvat 3, 4) kauemmin ja pidentää laitteen käyttöikää. D25899, D25902 Sähköinen iskuenergian säätö ® Tässä koneessa käytetään SDS Max -talttoja (ks. (kuva 1) kuvasta 4 taltan niskan poikkileikkausta).
  • Seite 91 SUOMI 19 mm kuusiokantalisävarusteiden VAROITUS: Konetta tulee aina käyttää sivukahva asianmukaisesti asennettuna. asettaminen ja poistaminen 1. Kierrä sivukahvan lukitusnuppi (i) auki. (kuvat 5, 6) 2. Liu’uta sivukahva koneeseen kohdistaen D25941 sen teräksiseen paikannusrenkaaseen (r) Tässä koneessa käytetään talttoja, joissa on 19 mm asennusalueella (x).
  • Seite 92 SUOMI Murskaus, siselöinti ja kanavointi VAROITUS: Nämä taltat voidaan hioa vain rajoitetussa määrin. Jos asiasta on (kuva 1) epäilystä, pyydä jälleenmyyjältä ohjeita. 1. Valitse sopiva taltta ja puhdista se. VAROITUS: Varmista, ettei leikkausreunassa näy liiallisen paineen 2. Aseta taltta paikalleen ja tarkista, että se on aiheuttamaa värinmuutosta.
  • Seite 93 SUOMI Jos huomaat D WALT-tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erotetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätetyn materiaalin uudelleen käyttö auttaa estämään ympäristön saastumista ja vähentää...
  • Seite 94: Tekniska Data

    SVENSKA BRYTNINGSHAMMARE D25899, D25902, D25941 Gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör WALT till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändare. Tekniska data D25899 D25902 D25941 Spänning Frekvens Ineffekt 1 500...
  • Seite 95 (anslutet via sladd till eluttag), eller ditt batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) SÄKERHET I ARBETSLOKALEN BRYTNINGSHAMMARE Håll arbetsområdet rent och väl belyst. D25899, D25902, D25941 Fullbelamrade eller mörka områden inbjuder WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna till olyckor. under Tekniska data uppfyller: Använd inte elverktyg i explosiva miljöer,...
  • Seite 96 SVENSKA Utsätt inte elverktyg för regn eller våta Om utrustning tillhandahålls för miljöer. Risken för elektrisk stöt ökar om utsugning och insamling av damm, vatten kommer in i elverktyget. försäkra dig om att de är anslutna och Använd inte sladden på olämpligt sätt. använda på...
  • Seite 97: Paketets Innehåll

    SVENSKA Ytterligare säkerhetsinstruktioner Inneboende risker för brytningshammare Följande risker är naturligt förekommande vid användningen av demoleringshammare: • Bär hörselskydd. Att utsättas för buller, kan ge – Personskador orsakade av att vidröra verktygets hörselskada. heta delar: • Använd hjälphandtagen som levereras Trots applicering av de relevanta med verktyget.
  • Seite 98 EN60745 ; därför behövs f. Sidohandtag inte en jordad sladd. AVSEDD ANVÄNDNING Jos syöttökaapeli on vioittunut, se on vaihdettava Modellerna D25899, D25902 och D25941 av WALT-palveluorganisaation kautta saatavaan slitstarka demoleringshammare är avsedda för tungt erikoisvalmisteiseen kaapeliin. arbete vid demolering, flisning och ciselering.
  • Seite 99: Ställa In Den Elektroniska Reglerknappen För Slagkraften

    SVENSKA 3. Dra i spettet för att kontrollera att det sitter • när man arbetar med mjuka och spröda ordentligt fastlåst. Slagfunktionen kräver att material eller vill ha minimalt utspill, sätter man spettet kan röra sig axialt flera centimeter när kontrollknappen på...
  • Seite 100 SVENSKA Underhåll av tillbehör (fi g. 9) VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALLTID Regelbundet underhåll av tillbehör garanterar verktyget säkert, för att förekomma en optimala resultat i arbetet och en lång och effektiv plötslig reaktion. livslängd för tillbehöret. Korrekt handplacering innebär en hand på...
  • Seite 101: Valfria Tillbehör

    SVENSKA Valfria tillbehör VARNING! Då andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT, inte har testats med den här produkten, kan användande av sådana tillbehör vara farligt. För att minska olycksrisken bör enbart tillbehör rekommenderade av D WALT användas med den här produkten.
  • Seite 102 TÜRKÇE KIRICI ÇEKİÇ D25899, D25902, D25941 Tebrikler! Bir D WALT elektrikli aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ı profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi kılmaktadır. Teknik veriler D25899 D25902 D25941 Voltaj Tipler Frekans Güç...
  • Seite 103 çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi KIRICI ÇEKİÇ ifade etmektedir. D25899, D25902, D25941 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLIĞI DeWALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu a) Çalışma alanını temiz tutun ve iyi ürünlerin ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler 2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010, kazalara yol açabilir.
  • Seite 104 TÜRKÇE kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve konumdaki elektrikli aletleri prize takmak uygun prizler elektrik çarpması riskini kazalara yol açacaktır. azaltacaktır. d) Elektrikli aleti açık konuma getirmeden b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve önce varsa ayar anahtarını veya ayarlı buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle penseyi çıkarın.
  • Seite 105 TÜRKÇE kullanmadan önce elektrikli aletin • Zemin seviyesinin üzerinde çalışırken, tamirini yaptırın. Kazaların pek çoğu, aşağıdaki alanın boş olmasına dikkat edin. bakımı yapılmayan elektrikli aletlerden • Çalışmadan hemen sonra keskiye veya keski kaynaklanmaktadır. yanındaki parçalara dokunmayın; çok sıcak f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. olacakları...
  • Seite 106 KULLANIM ALANI Güç kablosu hasarlıysa, D WALT yetkili D25899, D25902 ve D25941 ağır hizmet tipi servisinden temin edilebilen özel olarak kırıcılar ağır hizmet tipi yıkım, keskileme ve hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir. parçalama uygulamaları için tasarlanmıştır.
  • Seite 107 TÜRKÇE Tetik düğmesinin kapalı konumda olarak birkaç santimetre hareket edebilmesini olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla gerektirir. çalıştırılması yaralanmaya neden 4. Kesiciyi çıkarmak için alet tutucuyu/mandalı (e) olabilir. geri çekin ve kesiciyi alet tutucudan çıkarın. UYARI: Aksesuvar değiştirirken her Kesici konumunu indeksleme zaman eldiven giyin.
  • Seite 108 TÜRKÇE KULLANMA 4. Yan kolu (f) takın ve ayarlayın ve sıkı bir şekilde takılı olduğundan emin olun. Kullanma talimatları 5. Aleti her iki kolundan (b, f) tutun ve çalıştırın. Alet sürekli olarak çalışmaya başlar. UYARI: • Her zaman güvenlik talimatlarına ve 6.
  • Seite 109 TÜRKÇE Çevrenin korunması UYARI: Bu kesiciler sadece sınırlı sayıda yeniden konumlandırılabilir. Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel Şüpheniz varsa bayinizle temasa atıklarla birlikte imha edilmemelidir. geçin. UYARI: Kesim kenarının çok fazla basınç nedeniyle renk bozulmasına uğramadığından emin olun. Bu durum aksesuvarın sertliğini azaltır.
  • Seite 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΥΡΑ ΔΟΜΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ D25899, D25902, D25941 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα ηλεκτρικό εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη πείρα, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες των επαγγελματιών χειριστών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
  • Seite 111 ασφαλείας ηλεκτρικού εργαλείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες ΦΥΡΑ ΔΟΜΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και D25899, D25902, D25941 όλες τις οδηγίες. Εάν δεν τηρηθούν Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που οι προειδοποιήσεις και οδηγίες, περιγράφονται στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα...
  • Seite 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια στ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υψηλή ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). υγρασία, χρησιμοποιήστε παροχή ηλεκτροδότησης με ασφάλεια διαρροής 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ηλεκτρικού...
  • Seite 113 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ζ) Εάν διατίθενται συσκευές για τη σύνδεση κατά τη λειτουργία και ελέγχονται εκβολής σκόνης και εγκαταστάσεων ευκολότερα. συλλογής, βεβαιωθείτε ότι έχουν ζ) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, συνδεθεί σωστά και χρησιμοποιούνται τα παρελκόμενα και τις μύτες του κλπ κατάλληλα. Η χρήση συσκευής συλλογής σύμφωνα...
  • Seite 114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο ασφάλεια την πλευρική λαβή πριν από τη χρήση. Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω • Βεβαιωθείτε ότι η σμίλη έχει στερεωθεί με εικονογράμματα: ασφάλεια στη θέση της προτού θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν •...
  • Seite 115 Ηλεκτρική ασφάλεια ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Οι υψηλής απόδοσης σφύρες για δομικές Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί μόνο για εφαρμογές D25899, D25902 και D25941 έχουν μία συγκεκριμένη ηλεκτρική τάση. Να φροντίζετε σχεδιαστεί για βαριές εφαρμογές κατεδαφίσεων, πάντα ώστε η τάση ηλεκτροδότησης να αντιστοιχεί...
  • Seite 116 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή και αφαίρεση των 3. Τραβήξτε τη σμίλη για να ελέγξετε ότι έχει κουμπώσει και ασφαλίσει κατάλληλα. Η παρελκομένων SDS Max ® λειτουργία κρούσης απαιτεί από τη σμίλη (εικ. 3, 4) να είναι σε θέση να κινείται αξονικά κατά αρκετά...
  • Seite 117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Ξεβιδώστε το κομβίο σύσφιξης πλευρικής κρατάτε καλά το εργαλείο για να είστε προετοιμασμένοι σε περίπτωση χειρολαβής (i). ξαφνικής αντίδρασης. 2. Σύρετε το συγκρότημα της πλευρικής Κατάλληλη θέση των χεριών σημαίνει το ένα χέρι χειρολαβής στο μηχάνημα εντοπίζοντας στην πλευρική λαβή (f) και το άλλο χέρι στην κύρια το...
  • Seite 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ επισκευών. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση OFF (Απενεργοποίηση). Η Καθαρισμός τυχαία εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φυσήξτε Αυτό το μηχάνημα δεν μπορεί να συντηρηθεί ή οποιαδήποτε ακαθαρσία και σκόνη έξω να επισκευαστεί από τον χρήστη. Προσκομίστε από...
  • Seite 119 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή. Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων...
  • Seite 120 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Diese Anleitung auch für:

D25902D25941

Inhaltsverzeichnis