Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED 311948 1904
Seite 1
HYDRAULIC TROLLEY JACK HYDRAULIC TROLLEY JACK HYDRAULISK DONKRAFT Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE RANGEERKRIK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing HYDRAULIK- RANGIERWAGENHEBER...
Seite 2
GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhetshenvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 5
List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Proper use ..........................Page 6 Description of parts ........................Page 6 Technical data ..........................Page 6 Included items ..........................Page 6 Safety notes ........................Page 6 Before first use .........................Page 7 Assembling the carrying handle ....................Page 7 Assembling the lifting handle ....................Page 8 Distribution of the hydraulic oil ....................Page 8 Using the jack...
Seite 6
List of pictograms used End height approx. 135 mm‒342 mm (without Read the instruction manual adapter) 150 mm‒357 mm (with Adapter) Hydraulic Trolley Jack Adapter Hex bolt Introduction 4 x Storing Bracket We congratulate you on the purchase Technical data of your new product.
Seite 7
Use the product on a solid, level surface Before using the vehicle jack, the user must only. Using the product on an unstable or be made familiar with the device by an expe- uneven surface – such as a gravel surface – rienced person.
Seite 8
Firstly, attach one side of the handle to nut you to insert axle stands under the vehicle on the jack. (see Fig. C). Secondly, strech the carry handle so that Allow the vehicle to come down on to the the other side also attach firmly to the nut axle stands by slowly opening the release on the jack.
Seite 9
Note: The Lifetime of three years expires, At the same time as you are doing this, place the nut under the load plate if the car jack get not checked by qualified with the help of a ring spanner (18 mm). specialist.
Seite 10
Service Ireland from the date of purchase, we will repair or re- place it – at our choice – free of charge to you. Service Northern Ireland Tel.: 1890 930 034 The warranty period begins on the date of (0,08 EUR / Min., (peak)) purchase.
Seite 11
De anvendte piktogrammers legende ............Side 12 Indledning ........................... Side 12 Formålsbestemt anvendelse ....................Side 12 De enkelte dele ........................Side 12 Tekniske data..........................Side 12 Samlet levering ......................... Side 12 Sikkerhedshenvisninger ..................Side 12 Før ibrugtagning ......................Side 14 Montering af bæregreb ......................
Seite 12
De anvendte piktogrammers legende Sluthøjde Læs betjeningsvejledning! ca. 135 mm‒342 mm (uden adapter) 150 mm‒357 mm (med adapter) Hydraulisk donkraft Aflastningsventil Adapter Sekskantskrue Indledning Møtrik 4 x Opbevaringsklemmer Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for Tekniske data et produkt af høj kvalitet.
Seite 13
løftet køretøj når der ikke er truffet yderligere at personer, som befinder sig i nærheden, sikkerhedsforanstaltninger. På den måde holder tilstrækkelig afstand til kraftfartøjet, hindrer man at køretøjet kan rulle bort, skride når den hydrauliske donkraft er i brug. eller vælte omkuld. Løfteapparatet er kun Sikkerhedsventilen må...
Seite 14
Før ibrugtagning Sørg for at bæreskiven lastes i midten Løft personbillen ved hjælp af op og ned Montering af bæregreb bevægelser med løftestangen så meget, at bukkene kan stilles ind under personbilen Bæregrebet kan anbringes i to forskellige (se illust. C). positioner, se afbildning 1 og 2.
Seite 15
Henvisning: Slitage-levetiden på 3 år adapteren og lasttallerkenen (se illust. F). ophører, når donkraften ikke kontrolleres af Placer samtidigt møtrikken ved hjælp af kvalificeret fagpersonale. Bemærk: lukningen til olien kan fjernes en ring-gaffelnøgle under lasttallerkenen (18 mm). med en skruetrækker. Bemærk: hydraulikvæsken skal kontrolleres Fikser sekskantskruen og møtrikken...
Seite 16
Oversættelse af den originale sikkert sted. Denne kassebon behøves som konformitetserklæring dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, dette produkt opstår en materiale- eller fabrikati- 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, erklærer ene onsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
Seite 17
Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 18 Introduction ........................Page 18 Utilisation conforme .........................Page 18 Description des pièces ......................Page 18 Caractéristiques techniques .....................Page 18 Contenu de l’emballage ......................Page 18 Consignes de sécurité ....................Page 18 Avant la mise en service ..................Page 20 Monter la poignée de transport ....................Page 20 Monter la barre de levage ......................Page 20 Répartition de l’huile hydraulique ...................Page 20 Mise en service...
Seite 18
Légende des pictogrammes utilisés Hauteur finale env. 135 mm‒342 mm Lire le mode d‘emploi ! (sans adaptateur) 150 mm‒357 mm (avec adaptateur) Cric hydraulique Soupape d’abaissement Emmanchement de la barre de levage Cache Introduction Soupape de décharge Adaptateur Nous vous félicitons pour l‘achat de Vis à...
Seite 19
d’endommagements au niveau du produit cric perd de l’huile hydraulique, contrôlez et du véhicule dans le cas contraire. que l’ensemble des vis et soupapes soient Utilisez toujours, outre le cric hydraulique, bien serrées. N’utilisez jamais le cric hydraulique pour des chevalets de support et des cales. Ne travaillez jamais sous un véhicule levé...
Seite 20
chiffon. Faîtes réparer le produit par un abaissant la barre de levage et ainsi expert. répartir l’huile hydraulique. Au cas où le cric ne se laisse plus abaisser Remarque : Le cas échéant, contrôler que la comme souhaité, sécurisez impérativement le véhicule en ajoutant des chandelles afin soupape d’abaissement est fermée en es-...
Seite 21
Tournez la soupape d’abaissement dans ne fuie pas (voir chapitre «Abaissement du le sens contraire des aiguilles d’une montre véhicule»). jusqu’à ce que le véhicule s’abaisse, mais Si vous n’avez plus besoin de l’adaptateur jamais de manière à ouvrir la soupape enlevez-le en défaisant la vis hexagonale d’abaissement et à...
Seite 22
Remarque : le liquide hydraulique doit la réparation ou le remplacement du produit être contrôlé en cas de levier de charge sans frais supplémentaires. La garantie prend totalement descendu. fin si le produit est endommagé suite à une utili- Ne faites réparer un cric hydraulique défec- sation inappropriée ou à...
Seite 23
Service après-vente L‘objet décrit ci-dessus est conforme aux exigences des directives 2011/65/UE du Parlement Euro- Service après-vente France péen et à la directive du 8 juin 2011 relative à Tél. : 0800 919270 la restriction de l‘utilisation de certaines substances E-Mail : owim@lidl.fr dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Seite 24
Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 25 Inleiding ..........................Pagina 25 Correct gebruik ........................Pagina 25 Onderdelenbeschrijving ...................... Pagina 25 Technische gegevens ......................Pagina 25 Inhoud van de levering ......................Pagina 25 Veiligheidsinstructies ..................... Pagina 25 Voor de ingebruikname ..................
Seite 25
Legenda van de gebruikte pictogrammen Hefhoogte Lees de gebruiksaanwijzing! ca. 135 mm‒342 mm (zonder adapter) 150 mm‒357 mm (met adapter) Hydraulische rangeerkrik Ontlastingsventiel Adapter Zeskantschroef Inleiding Moer 4 x Opbergklemmen Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe product. U hebt Technische gegevens voor een hoogwaardig product ge- kozen.
Seite 26
dat de auto wegrolt, wegglijdt of kantelt. De bevinden, voldoende afstand houden tot krik is alleen geschikt om iets op te tillen. het voertuig, als de hydraulische krik in ge- Gebruik het product alléén op een vaste, bruik is. vlakke ondergrond. Op een niet-verharde Verstel nooit het ontlastingsventiel .
Seite 27
Ingebruikname een andere autokrik waarmee u het voer- tuig zodanig kunt opkrikken dat de defecte Last (auto) optillen autokrik veilig kan worden verwijderd. Zoek bij twijfel deskundige hulp. Draai de hefstang bij gesloten daalven- tiel met de klok mee in de huls voor de Voor de ingebruikname hefstang (zie afb.
Seite 28
Adapter monteren (optie) Laat de draagarm en de huls voor de hefstang volledig zakken om de gara- Krik de krik van zijn oorspronkelijke hoogte gekrik plaatsbesparend op te bergen. (13,5 cm) op naar een hoogte van 34 cm door de hefstang omhoog en omlaag te Onderhoud en service bewegen (zie hoofdstuk “Ingebruikname”).
Seite 29
Laat de hydraulische olie op milieuvriendelijke Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en wijze verwijderen. Zorg ervoor dat de afvoer het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) door een erkende vakmonteur wordt uitgevoerd als bewijs van aankoop bij de hand. of neem contact op met een inzamelpunt voor Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, in- schadelijke stoffen bij u in de buurt.
Seite 30
Tobias König Afdelingsleider / documentverantwoordelijke OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND Neckarsulm, 04.06.2019 De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com. Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EG van het Europese Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde ge- vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische...
Seite 32
Legende der verwendeten Piktogramme Endhöhe Bedienungsanleitung lesen! ca. 135 mm‒342 mm (ohne Adapter) 150 mm‒357 mm (mit Adapter) Hydraulik-Rangierwagenheber Absenkventil Hubstangenhülse Abdeckung Einleitung Entlastungsventil Adapter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Sechskantschraube Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Mutter damit für ein hochwertiges Produkt 4 x Aufbewahrungsklammern entschieden.
Seite 33
Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen Hydrauliköl, den festen Sitz aller Schrauben Wagenheber stets Unterstellböcke und Rad- und Ventile. keile. Arbeiten Sie niemals unter einem Benutzen Sie den hydraulischen Wagenheber niemals zum Transportieren oder Beladen angehobenen Kfz, wenn Sie keine weiteren Sicherungsmaßnahmen getroffen haben.
Seite 34
Falls Sie ein Austreten von Öl bemerken, Hubstangenhülse . Betätigen Sie mit min- beenden Sie die Arbeit und beseitigen Sie destens 6 kräftigen Pumpbewegungen die die Verschmutzung mit einem Tuch. Lassen Hydraulik (Hubstange auf und ab) und Sie das Produkt von einem Fachmann verteilen somit das Hydrauliköl gleichmäßig.
Seite 35
Drehen Sie das Absenkventil gegen den Absenkventil nicht löst und Hydrauliköl Uhrzeigersinn, bis sich das Kfz absenkt, aber austritt (siehe Kapitel „Last (Kfz) absenken“). keinesfalls so weit, dass es sich löst und das Wenn Sie den Adapter nicht mehr be- Hydrauliköl aus dem Absenkventil austritt nötigen, entfernen Sie diesen, indem Sie...
Seite 36
Hinweis: Die Hydraulikflüssigkeit muss bei Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum vollständig abgesenktem Lasthebel überprüft dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- werden. fehler auf, wird das Produkt von uns – nach Lassen Sie einen defekten hydraulischen unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder Wagenheber nur vom Fachmann reparieren.
Seite 37
Service Österreich Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung Tel.: 0820 201 222 erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU (0,15 EUR/Min.) des Europäischen Parlaments und des Rates vom E-Mail: owim@lidl.at 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Service Schweiz Elektronikgeräten.
Seite 39
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03172 Version: 11 / 2019 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2019 · Ident.-No.: HG03172072019-6 IAN 311948_1904...