Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
BENUTZERHANDBUCH
01
Street Triple S (660 cm³), Street Triple R,
Street Triple R (LRH) und Street Triple RS
Dieses Handbuch enthält Informationen über das Motorrad bzw. die Motorräder Triumph Street Triple S (660 cm³),
Street Triple R, Street Triple R (LRH) und Street Triple RS. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit
dem Motorrad auf und schlagen Sie darin nach, wann immer Sie Informationen benötigen.
Die in dieser Publikation enthaltenen Angaben basieren auf den neuesten, zum Zeitpunkt der Veröffentlichung
verfügbaren Informationen. Triumph behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen
vorzunehmen, ohne dass dem Unternehmen daraus Verpflichtungen entstehen.
Jede Wiedergabe, ob ganz oder in Teilen, ist ohne schriftliche Genehmigung von Triumph Motorcycles Limited
untersagt.
© Copyright 07.2023 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, England.
Veröffentlichung Nummer 3850186_2- DE Ausgabe 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Triumph Street Triple S 2023

  • Seite 1 Street Triple R (LRH) und Street Triple RS Dieses Handbuch enthält Informationen über das Motorrad bzw. die Motorräder Triumph Street Triple S (660 cm³), Street Triple R, Street Triple R (LRH) und Street Triple RS. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit dem Motorrad auf und schlagen Sie darin nach, wann immer Sie Informationen benötigen.
  • Seite 2 INHALT Dieses Handbuch enthält eine Reihe unterschiedlicher Abschnitte. Das nachstehende Inhaltsverzeichnis wird Ihnen dabei helfen, den Beginn jedes Abschnitts aufzufinden. Im Fall von längeren Abschnitten finden Sie an dieser Stelle dann ein weiteres Inhaltsverzeichnis, das Ihnen beim Auffinden des spezifischen Themas hilft, zu dem Sie Informationen suchen.
  • Seite 3: Gefahr, Warnung, Vorsicht Und Hinweise

    Betrieb von besonderer Wartung Bedeutung sind. Um eine lange, sichere und problem­ freie Lebensdauer Ihres Motorrads zu gewährleisten, sollten Sie Wartungs­ arbeiten ausschließlich einer fachkundigen Person mit Fachkennt­ nissen und technischem Verständnis für Motorräder, wie z. B. einem Triumph Vertragshändler, durchführen lassen.
  • Seite 4 Triumph­ Vertragshändlers zu erfahren, Das Entfernen oder Unwirksam­ besuchen Sie die Triumph Webseite ▼ machen von Vorrichtungen oder unter www. triumph. co. uk oder setzen konstruktiven Bestandteilen Sie sich telefonisch mit der offiziellen Schalldämpfung an einem Neufahr­ Triumph­ Vertretung Ihres Landes in...
  • Seite 5 Entwurfs­ und Konst­ Dieses Benutzerhandbuch und alle ruktionstechnik, eingehender Tests und anderen mitgelieferten Anleitungen des dauerhaften Strebens von Triumph sind als Bestandteil des Motorrads nach Überlegenheit bei Zuverlässigkeit, zu betrachten und sollten dauerhaft Sicherheit und Leistung. bei diesem verbleiben, auch wenn es Bitte lesen Sie dieses Benutzerhand­...
  • Seite 6: Sprechen Sie Mit Triumph

    Sprechen Sie mit Triumph Sie erhalten das vorliegende Benutzer­ handbuch bei Ihrem Händler auf: Unsere Beziehung zu Ihnen endet nicht Englisch mit dem Kauf Ihres Triumph Motor­ ▼ rads. Ihre Erfahrungen als Käufer und US­ Englisch ▼ Besitzer sind ein sehr wichtiger Beitrag, Arabisch ▼...
  • Seite 7 SICHERHEIT GEHT VOR Inhaltsverzeichnis Das Motorrad Kraftstoffdämpfe und Abgase Sturzhelm und Schutzkleidung Abstellen Teile und Zubehör Wartung und Ausstattung Fahren mit dem Motorrad Lenker und Fußrasten...
  • Seite 8: Das Motorrad

    SICHERHEIT GEHT VOR Das Motorrad WARNUNG Street Triple - LRH Modelle (tieferge- WARNUNG legt) Dieses Motorrad ist ausschließlich für Street Triple R ­ Motorräder den Straßengebrauch ausgelegt. besitzen eine tiefergelegte Radaufhän­ Fahren Sie mit diesem Motorrad nicht gung und geringere Bodenfreiheit. im Gelände.
  • Seite 9: Kraftstoffdämpfe Und Abgase

    SICHERHEIT GEHT VOR Kraftstoffdämpfe und Abgase WARNUNG Dieses Motorrad ist für den Gebrauch GEFAHR als Zweirad ausgelegt, mit dem ein Starten Sie den Motor niemals in Fahrer und (sofern ein Beifahrersitz geschlossenen Räumen und lassen Sie samt Fußrasten montiert ist) maximal ihn niemals in geschlossenen Räumen ein Beifahrer befördert werden kann.
  • Seite 10 SICHERHEIT GEHT VOR Sturzhelm und WARNUNG Schutzkleidung BENZIN IST HOCH ENTZÜNDLICH: Schalten Sie beim Betanken stets den Motor ab. ­ Passen Sie beim Tanken auf und bleiben Sie aufmerksam. ­ Tanken Sie nicht und öffnen Sie den GEFAHR Tankdeckel nicht in der Nähe von offenem Feuer oder während Sie Sturzhelm stellt...
  • Seite 11 SICHERHEIT GEHT VOR Abstellen WARNUNG Der Fahrer und ­ bei Modellen, mit WARNUNG denen ein Beifahrer befördert werden Schalten Sie stets den Motor ab und darf ­ der Beifahrer müssen bei der ziehen Sie den Zündschlüssel, bevor Fahrt angemessene Kleidung tragen, Motorrad unbeaufsichtigt darunter...
  • Seite 12: Teile Und Zubehör

    Motorrads kann einen technischem Verständnis für bestehenden Fehler verstärken und Motorräder, wie z. B. einen Triumph darüber hinaus die Sicherheit beein­ Vertragshändler, vornehmen zu lassen. trächtigen. Insbesondere ist es sehr gefährlich, Wird fehlerhaft arbeitendes Teile oder Zubehörteile zu montieren...
  • Seite 13 Ausbildung Verständnis für Motorräder, wie z. B. korrekten Fahrtechniken, einem Triumph Vertragshändler, Erwerb der Fahrerlaubnis erforderlich durchgeführt werden. sind, ist gefährlich. Jeder Unfall kann Schäden hervor­ Die Nichtbeachtung des vorstehenden rufen, die, wenn sie nicht fachgerecht Hinweises...
  • Seite 14 SICHERHEIT GEHT VOR WARNUNG WARNUNG Fahren Sie stets defensiv und tragen Beobachten Sie ständig Straßenbelag, Sie die Schutzkleidung, die an anderer Verkehrssituation und Windverhält­ Stelle in diesem Abschnitt „Sicherheit nisse und reagieren Sie entsprechend geht vor“ beschrieben wird. auf Veränderungen. Alle Zweiräder sind äußeren Kräften unterworfen, die Denken Sie daran, dass ein Motorrad das Fahrverhalten, die Stabilität oder...
  • Seite 15: Lenker Und Fußrasten

    SICHERHEIT GEHT VOR Lenker und Fußrasten Flattern/Pendeln Pendeln eine relativ langsame WARNUNG Schwingung des hinteren Teils des Motorrads, während Flattern Der Fahrer muss die Kontrolle über schnelles, unter Umständen starkes das Motorrad aufrechterhalten und zu Zittern des Lenkers beschreibt. Beides diesem Zweck zu jedem Zeitpunkt die sind miteinander zusammenhängende Hände am Lenker behalten.
  • Seite 16 SICHERHEIT GEHT VOR WARNUNG WARNUNG Ersetzen Neigungswinkel­ Wenn der an der Fahrerfußraste indikatoren stets, bevor sie bis auf angebrachte Neigungswinkelindi­ den maximal zulässigen Grenzwert kator in einer Schräglage den Boden verschlissen sind. berührt, hat das Motorrad seinen Grenzneigungswinkel beinahe erreicht. Das Betreiben eines Motorrads mit Neigungswinkelindikatoren, die über Die Schräglage weiter zu verstärken,...
  • Seite 17 SICHERHEIT GEHT VOR Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 18: Warnaufkleber

    WARNAUFKLEBER Linke Seite Die auf dieser und den folgenden Seiten im Einzelnen aufgeführten Aufkleber sollen Sie auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen in diesem Handbuch aufmerksam machen. Sorgen Sie dafür, dass die Informationen, auf die sich diese Aufkleber beziehen, von allen Fahrern verstanden und befolgt werden, bevor sie mit dem Motorrad fahren.
  • Seite 19 WARNAUFKLEBER Rechte Seite ACHTUNG Sämtliche Warnhinweise und ­ aufkleber mit Ausnahme des Einfahraufklebers werden unter Verwendung eines starken Klebers am Motorrad angebracht. In einigen Fällen werden die Aufkleber vor dem Lackieren angebracht. Der Versuch, die Warnaufkleber zu entfernen, führt daher zu Schäden an Karosserie oder Lackierung.
  • Seite 20: Kennzeichnung Der Teile

    KENNZEICHNUNG DER TEILE 12 11 Antriebskette Scheinwerfer Schaltpedal Kraftstoffeinfülldeckel 10. Seitenständer Kraftstofftank Kühlmittel- Ausgleichsbehälter Hinterradaufhängung 12. Ölfilter Sitzverriegelung 13. Vorderer Blinker Rückleuchte 14. Vorderrad- Bremssattel Antriebsketteneinsteller 15. Vorderrad- Bremsscheibe...
  • Seite 21 KENNZEICHNUNG DER TEILE Kennzeichnung der Teile - Fortsetzung Kennzeichenleuchte Vorderradgabel Hinterer Blinker Kupplungszug Bordwerkzeug (unter dem Sitz) 10. Motorölstand- Peilstab Batterie (unter dem Sitz) Hinterrad- Bremspedal Hinterrad- Bremsflüssigkeitsbehälter 12. Schalldämpfer Öleinfülldeckel 13. Hinterrad- Bremsscheibe Kühler/Kühlmittel- Druckverschluss 14. Hinterrad- Bremssattel...
  • Seite 22: Fahrersicht

    KENNZEICHNUNG DER TEILE Fahrersicht Street Triple R, Street Triple R - LRH und Street Triple S (660 cm³) 5 6 7 Kupplungshebel 10. Vorderrad- Bremsflüssigkeitsbehälter Fernlichttaste Motorstopp- /- startschalter Instrumententaste BORDCOMPUTER 12. Vorderrad- Bremshebel Taste SCROLL 13. Warnblinklichtschalter Taste EINSTELLEN 14.
  • Seite 23 KENNZEICHNUNG DER TEILE Street Triple RS Kupplungshebel Drehzahlmesser Fernlicht- /Lichthupentaste 10. Vorderrad- Bremsflüssigkeitsbehälter Schalter für Tagfahrleuchten (TFL), Motorstart- /- stoppschalter falls eingebaut 12. Warnblinklichtschalter Taste MODUS 13. Vorderrad- Bremshebel Blinkerschalter 14. Taste STARTSEITE Instrumenteneinheit (TFT) 15. Zündschalter Informationsfeld/Modus- Anzeige 16. Joystick- Auswahltaste Tachometer Hupenschalter...
  • Seite 24 KENNZEICHNUNG DER TEILE Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 25 SERIENNUMMERN Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Motor- Seriennummer Fahrzeugidentifikationsnummer Motor- Seriennummer Die Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Motor­ Seriennummer ist im Lenkkopfbereich des Rahmens Kurbelgehäuse, direkt über dem Kupp­ eingeprägt. Sie erscheint außerdem auf lungsdeckel eingeprägt. einem Aufkleber an der linken Rahmen­ Tragen Sie die Motor­ Seriennummer in seite, neben der Kühlerabdeckung.
  • Seite 26 SERIENNUMMERN Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 27: Inhaltsverzeichnis

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Inhaltsverzeichnis Bedienelemente Gashebel und Drosselklappensteuerung Zündschalter/Lenkschloss Zündschlüssel Wegfahrsperre Bremshebel­ Einstellvorrichtungen Kupplungshebel­ Einstellvorrichtungen Lenkerschalter rechts Lenkerschalter links Instrumente TFT­ Instrumenteneinheit Layout der Instrumenteneinheit Warnleuchten Warnmeldungen und Informationen Kilometerzähler und Tachometer Drehzahlmesser Tankuhr Kühlmitteltemperaturanzeige Umgebungstemperatur Gangstellungsanzeige Styles der Anzeige Navigieren auf der Anzeige Fahrmodi Auswahl des Fahrmodus Hauptmenü...
  • Seite 28 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wartungsintervallankündigung (SIA) Gangwechselanzeige UnitS (metrisches, britisches oder US­ System) Tageskilometerzähler Rundentimer (falls vorhanden) Auswahl des Fahrmodus RAIN­ Modus ROAD­ Modus Modus SPORT (nur Street Triple R) Modus RIDER (Fahrer) (nur Street Triple R) Einstellen der Optionen im Modus FAHRER Auswählen eines Fahrmodus –...
  • Seite 29: Bedienelemente

    Person mit Fachkenntnissen Wenn der Gasgriff nach hinten gedreht technischem Verständnis für wird, um die Drosselklappen zu öffnen, Motorräder, wie z. B. einem Triumph ist ein Widerstand zu fühlen. Wird Vertragshändler, überprüft der Gasgriff losgelassen, stellt ihn die behoben werden.
  • Seite 30: Zündschalter/Lenkschloss

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verwenden der Bremsen WARNUNG geringer Drosselklappenöffnung In der Stellung VERRIEGELT oder P (etwa 20°) können Gas und Bremsen (wenn an Ihrem Fahrzeug vorgesehen) gemeinsam verwendet werden. ist die Lenkung blockiert. starker Drosselklappenöffnung Drehen Sie den Schlüssel niemals (größer als 20°) schließen die Drossel­ in die Stellung VERRIEGELT oder P klappen und die Motordrehzahl wird (wenn an Ihrem Fahrzeug vorgesehen),...
  • Seite 31: Zündschlüssel

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Betätigung des Schalters ACHTUNG Bei dem Zündschalter handelt es sich Zündschlüssel angebrachte um einen schlüsselbetätigten Schalter zusätzliche Schlüssel, Schlüsselringe, vier Stellungen. Schlüssel Schlüsselketten oder Objekte können kann nur in den Stellungen AUS (OFF), Schäden lackierten oder VERRIEGELT (LOCK) oder P (PARKEN) polierten Komponenten des Motorrads abgezogen werden.
  • Seite 32: Wegfahrsperre

    Wegfahrsperre so lange aktiviert, bis ­ Drahtlose Kommunikationsgeräte einer der Zündschlüssel entfernt wird. wie Mobiltelefone, Tablets, Laptops, tragbare Spielsysteme, Audioplayer, Beziehen Ersatzschlüssel stets Radios und Ladegeräte. Ihrem Triumph­ Vertragshändler. Ersatzschlüssel müssen durch Ihren Triumph­ Vertragshändler Wegfahrsperre Motorrads „gebunden“ werden. Wegfahrsperre Das Gehäuse des Zündschlosszylinders fungiert als Antenne für die Wegfahr­...
  • Seite 33: Bremshebel- Einstellvorrichtungen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bremshebel- Einstellvorrichtungen Handgrößeneinsteller Mithilfe Handgrößeneinstellers WARNUNG kann der Abstand zwischen Lenker und Bremshebel auf die Handgröße des Versuchen nicht, Hebel Fahrers eingestellt werden. während der Fahrt einzustellen, da So stellen Sie die Handgröße für den dies zum Verlust der Kontrolle über Bremshebel ein: das Motorrad führen könnte.
  • Seite 34: Kupplungshebel-Einstellvorrichtungen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kupplungshebel- Der Handgrößeneinsteller verfügt ▼ über drei Hebelstellungen: Einstellvorrichtungen 19 (19 mm) für weicheres Ansprech­ ▼ WARNUNG verhalten mit längerem Hebelweg 20 (20 mm) für härteres Ansprech­ ▼ Versuchen nicht, Hebel verhalten und mittleren Hebelweg während der Fahrt einzustellen, da dies zum Verlust der Kontrolle über 21 (21 mm) für hartes Ansprechver­...
  • Seite 35 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kupplungshebel – Street Triple S Kupplungshebel – Street Triple RS (660 cm³) Der Kupplungshebel ist mit einem Hand­ größeneinsteller versehen. Mithilfe des Der Kupplungshebel ist mit einem Hand­ Einstellers kann der Abstand zwischen größeneinsteller versehen. Mithilfe des Lenker und Kupplungshebel auf die Einstellers kann der Abstand zwischen Handgröße Fahrers...
  • Seite 36: Lenkerschalter Rechts

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lenkerschalter rechts Stellung AN Für den Betrieb des Motorrads muss Nur Street Triple RS sich nicht nur der Zündschalter in der Stellung EIN befinden sondern auch der Motorstart­ /­ stoppschalter. Stellung STARTEN In der Stellung STARTEN wird der elek­ trische Anlasser betätigt.
  • Seite 37 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Alle Modelle außer Street Triple RS Stellung AN Für den Betrieb des Motorrads muss sich nicht nur der Zündschalter in der Stellung EIN befinden sondern auch der Motorstart­ /­ stoppschalter. Stellung STARTEN In der Stellung STARTEN wird der elek­ trische Anlasser betätigt.
  • Seite 38: Lenkerschalter Links

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lenkerschalter links Hupenschalter Wenn bei eingeschalteter Zündung der Nur Street Triple RS Hupenschalter betätigt wird, erklingt die Hupe. Blinkerschalter Wenn der Blinkerschalter nach links oder rechts gedrückt wird, blinkt die entsprechende Blinkeranzeige. Blinker können auch manuell ausgeschaltet werden. Drücken Sie zum manuellen Ausschalten der Blinker den Blinkerschalter und lassen Sie ihn in der mittleren Stellung wieder los.
  • Seite 39 ALLGEMEINE INFORMATIONEN das Motorrad durch die Tagfahrleuchten Wenn TFL­ Schalter (TFL) für andere Verkehrsteilnehmer „Tagfahrlicht“ steht, halten besser sichtbar. allen anderen Fernlichttaste gedrückt, um das Fern­ Verhältnissen ist das Abblendlicht zu licht einzuschalten. Es bleibt solange verwenden, es sei denn, die Straßenver­ eingeschaltet, wie der Schalter betätigt hältnisse gestatten die Verwendung des wird, und erlischt, sobald der Schalter...
  • Seite 40 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Modus- Taste Fernlichttaste Durch Drücken Loslassen Wenn die Fernlichttaste gedrückt wird, Taste MODUS wird das Fahrmodus­ wird das Fernlicht eingeschaltet. Bei Auswahlmenü auf dem Multifunktions­ jedem Drücken der Taste wird zwischen Anzeigebildschirm aktiviert. Abblendlicht Fernlicht umge­ weiterem Drücken Modus­...
  • Seite 41: Instrumente

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Instrumente LCD- Instrumenteneinheit Alle Modelle außer der Street Triple RS Je nach Motorradmodell ist eine von sind mit einer LCD­ Instrumenteneinheit zwei verschiedenen Arten von Instru­ (Flüssigkristallbildschirm) ausgestattet. menteneinheiten eingebaut. TFT- Instrumenteneinheit Street Triple RS Modelle sind mit einem TFT­...
  • Seite 42 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 43: Tft- Instrumenteneinheit

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN TFT- Instrumenteneinheit Inhaltsverzeichnis Layout der Instrumenteneinheit Warnleuchten Warnmeldungen und Informationen Kilometerzähler und Tachometer Drehzahlmesser Tankuhr Kühlmitteltemperaturanzeige Umgebungstemperatur Gangstellungsanzeige Styles der Anzeige Navigieren auf der Anzeige Fahrmodi Auswahl des Fahrmodus Hauptmenü Informationsfeld Einstellen der Instrumententafelposition...
  • Seite 44: Layout Der Instrumenteneinheit

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Layout der Instrumenteneinheit SERVICE ODO: 0001234 mi Recommended by 03/2020 or in 460 km 21.5 10:55 SET 100 x1000rpm Lufttemperatur 10. Motormanagement- Kontrollleuchte (MIL) Warnleuchte für das Reifendruck- Derzeitiger Fahrmodus Überwachungssystem (TPMS) (falls 12. Kühlmitteltemperaturanzeige eingebaut) 13. ABS- Warnleuchte Informationsfeldsymbol 14.
  • Seite 45: Warnleuchten

    Für weitere Warnmeldungen und Infor­ Der Fehler muss von einer fachkun­ mationen siehe Seite 49. digen Person mit Fachkenntnissen technischem Verständnis für Motormanagement- Kontrollleuchte Motorräder, wie z. B. einem Triumph (MIL) Vertragshändler, überprüft behoben werden. Motormanagement­ Kontrollleuchte (MIL) leuchtet Eine verringerte Motorleistung könnte...
  • Seite 46 Zeitpunkt während der untersucht werden muss. Setzen Sie Fahrt aufleuchten, weist dies auf eine sich so schnell wie möglich mit einem Fehlfunktion des ABS­ Systems hin, die Triumph­ Vertragshändler in Verbindung, untersucht werden muss. um den Fehler überprüfen und beheben zu lassen.
  • Seite 47 Der Fehler muss von einer fachkun­ (MIL) ASR­ Warnleuchte digen Person mit Fachkenntnissen leuchten. technischem Verständnis für Motorräder, wie z. B. einem Triumph Der Fehler muss von einer fachkun­ Vertragshändler, überprüft digen Person mit Fachkenntnissen behoben werden. technischem Verständnis für Motorräder, wie z.
  • Seite 48: Fernlicht

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Warnleuchte für die Deaktivierung Kontrollleuchte für Tagfahrleuchten der Antischlupfregelung (TFL) (falls eingebaut) Warnleuchte für Wenn die Zündung einge­ Deaktivierung Anti­ schaltet (ON) ist und der schlupfregelung darf Schalter für Tagfahr­ leuchten, wenn Anti­ leuchten „Daytime schlupfregelung ausgeschaltet ist oder Running Lights“...
  • Seite 49: Reifendruck- Warnleuchte (Falls Reifendruck- Überwachungssystem Eingebaut)

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kraftstoffstand- Warnleuchte Wenn die Warnleuchte leuchtet, wird der Reifen, der zu wenig Luft hat, Kraftstoffstand­ Warn­ durch das TPMS­ Symbol im Anzeigebe­ leuchte leuchtet auf, wenn reich angezeigt und sein Reifendruck sich noch etwa 3,5 Liter Kraft­ erscheint dort automatisch. stoff im Tank befinden.
  • Seite 50 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Folgende Warnmeldungen und Informa­ Wenn mehr als eine Meldung ange­ tionen können angezeigt werden, wenn zeigt wird, wird der Abwärtspfeil aktiv. ein Fehler am Motorrad erkannt wurde: Drücken Sie den Joystick nach unten, um andere Meldungen anzuzeigen. ÖLDRUCK NIEDRIG ­ SIEHE Drücken Sie die Mitte des Joysticks, um HANDBUCH die jeweilige Meldung zu bestätigen und...
  • Seite 51: Kilometerzähler Und Tachometer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kilometerzähler und Tachometer Drehzahlmesser Kilometerzähler zeigt ACHTUNG Gesamtstrecke an, die das Motorrad gefahren ist. Lassen Sie die Motordrehzahl niemals über die maximale Drehzahl steigen, Der Tachometer zeigt die Fahrgeschwin­ da dies zu gravierenden Motorschäden digkeit des Motorrads an. führen kann.
  • Seite 52: Tankuhr

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tankuhr Nach dem Tanken werden die Anzeige der Tankuhr und der verbleibenden Die Tankuhr zeigt die Menge des im Tank Kraftstoff­ Reichweite erst aktualisiert, vorhandenen Kraftstoffs an. wenn das Motorrad wieder in Bewegung ist. Die Aktualisierung kann je nach FUEL CONSUMPTION HOLD TO RESET Fahrstil bis zu fünf Minuten dauern.
  • Seite 53: Umgebungstemperatur

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Frostsymbol ACHTUNG WARNUNG Schalten Sie den Motor sofort aus, wenn die Kühlmitteltemperaturwarn­ Glatteis kann sich bei Temperaturen leuchte aufleuchtet. von einigen Grad über dem Gefrier­ Starten Sie den Motor erst wieder, punkt (0°C) bilden, vor allem auf wenn der Fehler behoben ist. Brücken und im Schatten.
  • Seite 54: Gangstellungsanzeige

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Gangstellungsanzeige Styles der Anzeige Gangstellungsanzeige zeigt Für die Anzeige stehen vier verschie­ welcher Gang (eins bis sechs) eingelegt dene Styles zur Auswahl. ist. Wenn sich das Getriebe im Leerlauf Aus Gründen der Einheitlichkeit und befindet (kein Gang eingelegt), zeigt die optischen Wiedererkennbarkeit wird...
  • Seite 55: Fahrmodi

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Es stehen fünf Fahrmodi zur Verfügung. Auswahlpfeil (rechter Wenn ein Fahrmodus (ausgenommen abgebildet). der Modus RIDER) durch den Fahrer bearbeitet wird, ändert sich das Symbol, Informationsfeld ­ Bildlauf nachfolgenden Tabelle links/rechts mit dem gezeigt. Joystick. Informationsfeld ­ Bildlauf Symbol Standard- nach oben/unten mit dem...
  • Seite 56: Auswahl Des Fahrmodus

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Auswahl des Fahrmodus WARNUNG WARNUNG Testen Sie das Motorrad nach dem Auswählen eines Fahrmodus in einer Damit beim fahrenden Motorrad die verkehrsfreien Umgebung, um sich mit Fahrmodi ausgewählt werden können, den neuen Einstellungen vertraut zu muss der Fahrer es kurz rollen lassen machen.
  • Seite 57 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beim Einschalten der Zündung wechselt Ändern des ausgewählten Fahrmodus: der Modus auf die Standardeinstellung Drücken Joystick nach ▼ ROAD, wenn beim letzten Ausschalten links oder rechts oder drücken Sie der Zündung der Modus TRACK oder wiederholt die Taste MODE, bis der RIDER aktiviert und die Antischlupf­...
  • Seite 58: Hauptmenü

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN RIDING MODES ACHTUNG In diesem Menü können die Fahrmodi Die Modi TRACK oder RIDER können konfiguriert werden. Für weitere während der Fahrt nicht ausgewählt Informationen siehe Seite 60. werden, wenn die Antischlupfregelung MOTORRAD SETUP in einem dieser Modi auf TRACK oder AUS eingestellt ist.
  • Seite 59 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Fahrmodi Um eine Einstellung zu ändern, scrollen Sie mit dem Joystick nach unten/ Auf das Menü „Fahrmodi“ zugreifen: oben, gewünschte Einstell­ Drücken Sie im Hauptmenü den ▼ option markiert ist, und drücken Sie zur Joystick nach unten und wählen Sie Auswahl die Mitte des Joysticks.
  • Seite 60: Konfiguration Des Fahrmodus

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Konfiguration des Fahrmodus Die nachfolgende Tabelle zeigt die für jeden Fahrmodus verfügbaren ABS­ , MAP­ und TC­ Optionen. Fahrmodus RAIN ROAD TRACK RIDER SPORT (Regen) (Straße) (Renn strecke) (Fahrer) Antiblockiersystem (ABS) Road (Straße) Track (Renn strecke) MAP (Ansprechverhalten der Drosselklappen) Rain (Regen) Road...
  • Seite 61: Motorrad Setup - Tsa (Schaltunterstützung) (Falls Eingebaut)

    MOTORRAD SETUP zurück. Motordrehmoments aus, damit Gänge Für weitere Informationen über ohne Schließen der Drosselklappe oder die Funktionsweise der Triumph Schalt­ Betätigen Kupplung eingelegt unterstützung (TSA) siehe Seite 129. werden können. Diese Funktion wirkt sowohl beim Hochschalten als auch beim Herunterschalten.
  • Seite 62 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorrad Setup - Blinker Drücken Sie die Mitte des Joysticks, ▼ getroffene Auswahl Die Blinker können auf die Modi „Auto bestätigen. Basis“, „Auto fortgeschritten“ oder Die Anzeige kehrt dann zum Menü „Manuell“ eingestellt werden. ▼ MOTORRAD SETUP zurück. BLINKER AUTO GRUNDEINST Motorrad Setup -...
  • Seite 63 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorrad Setup - Inspektion Durch Auswahl von TRIP 1 RESET bzw. TRIP 2 RESET kann der entsprechende Wartungsintervall eine Tageskilometerzähler manuell oder Entfernung und/oder einen Zeitraum automatisch konfiguriert werden. Das eingestellt. Einrichtungsverfahren ist dasselbe für Prüfen des Wartungsintervalls: beide Tageskilometerzähler.
  • Seite 64: Automatisch

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bordcomp. - Manuelles Drücken Joystick nach ▼ unten/oben, AUTOMATISCH Zurücksetzen auszuwählen, drücken Einrichten des Bordcomputers für das dann zum Bestätigen die Mitte des manuelle Zurücksetzen: Joysticks. Drücken Sie im Menü BORDCOMP. ▼ Drücken Joystick nach ▼ Joystick nach unten unten/oben, wählen Sie die Timer­...
  • Seite 65 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Anzeige Tageskilometerzähler 2 So greifen Sie auf das Menü „Display Setup“ zu: Tageskilometerzähler 2 kann aktiviert Drücken Sie im Hauptmenü den oder deaktiviert werden. Wenn der ▼ Joystick nach unten und wählen Tageskilometerzähler 2 deaktiviert ist, Sie DISPLAY SETUP. Drücken Sie wird er im Informationsfeld nicht mehr die Mitte des Joysticks, um zu länger angezeigt.
  • Seite 66 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Display Setup - Helligkeit Display Setup - Sichtbare Felder Es stehen zwei Helligkeitsoptionen zur Über Menü „Sichtbare Felder“ Auswahl: können die Einträge ausgewählt werden, Informationsfeld angezeigt HOHEN KONTRAST ­ Tageslicht­ ▼ werden sollen. modus Niedriger Kontrast ­ Nachtmodus ▼...
  • Seite 67 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Display Setup - Sprache Display Setup - Einheiten Das Menü „Sprache“ ermöglicht die Das Menü „Einheiten“ ermöglicht die Verwendung der bevorzugten Sprache Auswahl einer bevorzugten Maßeinheit. für die Instrumentenanzeige. EINHEITEN DISTANZ/VERBRAUCH SPRACHE TEMPERATUR ENGLISH DRUCK FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL...
  • Seite 68 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Folgende Optionen stehen Einstellen der Stunden: Verfügung: Wählen Sie im Display STUNDEN und ▼ Verbrauch: drücken Sie die Mitte des Joysticks. Neben STUNDEN wird ein Häkchen Meilen u. MPG (GB) ▼ angezeigt, und die Stundenanzeige Meilen u. MPG (US) ▼...
  • Seite 69 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Drücken Joystick nach Drücken Joystick nach ▼ ▼ unten/oben, DATUMSFORMAT unten/oben, um das aktuelle Jahr auszuwählen. Drücken Sie die Mitte einzustellen, drücken des Joysticks, um zu bestätigen. dann zum Bestätigen die Mitte des Joysticks. DATUMSFORMAT Wiederholen Sie zum Einstellen von ▼...
  • Seite 70 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Rundentimer Drücken Sie im Menü GANGWECHSE­ LANZEIGE den Joystick nach unten, um Zum Einrichten der Rundentimer­ Option BENUTZER DEFINIERT auszuwählen, und muss das Motorrad stehen und die drücken Sie zum Bestätigen die Mitte Zündung eingeschaltet sein. des Joysticks. Drücken Sie die Taste HOME, um das ▼...
  • Seite 71 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Laptimer - Sitzung starten FIXE RUNDEN. So stellen Sie die fixe Rundenstrecke ein: dieser Funktion können Rundentimer­ Optionen eingestellt Drücken Joystick nach ▼ werden. unten/oben, FIXE RUNDEN. auszuwählen, und drücken Sie die SITZUNG STARTEN Mitte des Joysticks. Es werden die AUTO RUNDEN.
  • Seite 72: Laptimer - Auswertung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Laptimer - Auswertung Drücken Sie die Mitte des Joysticks, ▼ um die benötigte Sitzung auszu­ Diese Funktion ermöglicht dem Fahrer, wählen, betätigen gespeicherte Sitzungen durchzusehen Joystick nach oben/unten, um die (siehe Seite 70). gespeicherten Rundenzeiten durch­ Zum Auswählen des Menüs „Laptimer ­ zusehen.
  • Seite 73: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Auf Werkseinstellung zurücksetzen Informationsfeld Mit der Option „Werkseinstellung“ lassen WARNUNG sich die im Hauptmenü angezeigten Einträge auf die Standardeinstellung Versuchen Sie bei fahrendem Motorrad zurücksetzen. nur unter folgenden Voraussetzungen zwischen Modi Informa­ WERKSEINSTELLUNG tionsfelds umzuschalten oder BESTÄTIGEN Kraftstoffinformationen zurückzu­...
  • Seite 74 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Warnungen durchsehen Das Informationsfeld enthält folgende Informationsfeld­ Einträge: Warnmeldungen Informationen Warnmeldungen und Informationen, werden im Warnungsfeld angezeigt. Ein ▼ siehe Seite 74 Beispiel ist nachfolgend abgebildet. Tageskilometerzähler, siehe Seite 75 ▼ Kraftstoffverbrauch, siehe Seite 75 ▼ WARNING Reifendruck­ Überwachungssystem ▼...
  • Seite 75: Tageskilometerzähler

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tageskilometerzähler Einen Tageskilometerzähler zurück­ setzen: Es gibt zwei Tageskilometerzähler, die Wählen sie den Tageskilometerzähler vom Informationsfeld aus zugänglich ▼ aus, der zurückgesetzt werden soll. sind und zurückgesetzt werden können. Drücken Sie die Mitte des Joysticks ▼ TRIP 1 HOLD TO RESET länger als eine Sekunde.
  • Seite 76 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Derzeitiger Kraftstoffverbrauch Informationsfeld für das Reifendruck­ Überwachungssystem Dies zeigt Kraftstoffverbrauch (TPMS) zeigt den Druck im Vorder­ und zu einem bestimmten Zeitpunkt an. Hinterreifen. Für weitere Informationen Bei stehendem Motorrad ist „­ ­ .­ “ im siehe Seite 76. Anzeige bereich zu sehen.
  • Seite 77 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Inspektion Drücken Sie die Mitte des Joysticks, ▼ gewünschte Farbe Im Informationsfeld „Service“ werden bestätigen. die verbleibende Fahrstrecke und die Die neue Farbe wird dann auf den verbleibenden Tage bis zur nächsten ▼ aktuellen Style angewendet. empfohlenen Inspektion angezeigt. Um allen Styles eine Farbe zuzu­...
  • Seite 78 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Helligkeit NIEDRIG ­ Diese Option koppelt ▼ den Bildschirm für größtmögliche Über das Informationsfeld „Helligkeit“ Erkennbarkeit in der Nacht fest kann die Helligkeit des Bildschirms Version schwarzen angepasst werden. Bei hellem Sonnen­ Hintergrunds für jeweiligen licht werden Einstellungen mit geringer Bildschirm­...
  • Seite 79 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Style- Auswahl Rundentimer Über Informationsfeld „Style­ Über das Informationsfeld „Runden­ Auswahl“ kann der Anzeigebildschirm timer“ kann eine bestimmte Strecke/ einem anderen Style versehen Runde gemessen und mit einer zuvor werden. gemessenen Runde verglichen werden. LAP TIMER NEXT LAP STYLE SELECT SELECT 0:56.8 0:55.2...
  • Seite 80: Einstellen Der Instrumententafelposition

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN gespeicherten Rundentimer­ ▼ WARNUNG Fortsetzung Daten können Hauptmenü aus angezeigt werden. Für weitere Der Versuch, die Instrumententafel Informationen siehe Seite 72. während der Fahrt zu reinigen oder einzustellen, kann zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad führen, Einstellen der was schwere oder tödliche Verlet­...
  • Seite 81 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Instrumente mit LCD- Display (Flüssigkristallbildschirm) Inhaltsverzeichnis Instrumentenanordnung Warnleuchten Tachometer und Kilometerzähler Drehzahlmesser Gangstellungsanzeige Kühlmitteltemperaturanzeige Tankuhr Instrumente, Tasten BLÄTTERN/EINSTELLEN Deaktivieren der Antischlupfregelung (TC) Wartungsintervallankündigung (SIA) Gangwechselanzeige UnitS (metrisches, britisches oder US­ System) Tageskilometerzähler Rundentimer (falls vorhanden) Auswahl des Fahrmodus RAIN­...
  • Seite 82: Instrumentenanordnung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Instrumentenanordnung 10 11 19 18 17 16 15. Statusanzeige Alarmanlage/ Wegfahrsperre (Alarmanlage ist Zubehör) Wartungsintervallanzeige 16. Warnleuchte für die Deaktivierung der Tachometer Antischlupfregelung Tankuhr Kontrollleuchte der Antischlupfregelung Motormanagement- Kontrollleuchte (MIL) 18. Drehzahlmesser Gangwechselanzeige 19. Kühlmitteltemperaturwarnleuchte Blinkeranzeige links 20. Öldruckwarnleuchte ABS- Warnleuchte 21.
  • Seite 83: Warnleuchten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Warnleuchten Wenn die MIL bei eingeschalteter (ON) Zündung blinkt, setzen Sie sich so schnell wie möglich mit einem Triumph­ Motormanagement- Kontrollleuchte Vertragshändler in Verbindung, um den (MIL) Fehler beheben zu lassen. In diesem Fall Motormanagement­ startet der Motor nicht.
  • Seite 84 Fahrt aufleuchten, weist dies auf eine untersucht werden muss. Der Fehler Fehlfunktion des ABS­ Systems hin, die muss von einer fachkundigen Person untersucht werden muss. mit Fachkenntnissen und technischem Verständnis für Motorräder, wie z. B. einem Triumph Vertragshändler, über­ prüft und behoben werden.
  • Seite 85 Der Fehler muss von einer fachkun­ (MIL) ASR­ Warnleuchte digen Person mit Fachkenntnissen leuchten. technischem Verständnis für Motorräder, wie z. B. einem Triumph Der Fehler muss von einer fachkun­ Vertragshändler, überprüft digen Person mit Fachkenntnissen behoben werden. technischem Verständnis für Motorräder, wie z.
  • Seite 86 Fehler muss von einer fachkundigen Kraftstoff im Tank befinden. Person mit Fachkenntnissen und tech­ nischem Verständnis für Motorräder, Leerlaufleuchte wie z. B. einem Triumph Vertragshändler, Die Leerlaufleuchte zeigt an, überprüft und behoben werden. wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet (kein Gang Blinkerleuchte eingelegt).
  • Seite 87 Wenden Sie sich an eine erscheint dort automatisch. fachkundige Person mit Fachkennt­ nissen und technischem Verständnis 1 2 3 4 für Motorräder, wie z. B. einen Triumph Vertragshändler. Die TPMS­ Anzeige auf den Instru­ menten wird erst beim Einbau des Systems aktiviert.
  • Seite 88: Tachometer Und Kilometerzähler

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tachometer und Kilometerzähler Gangstellungsanzeige Der Tachometer zeigt die Fahrgeschwin­ Gangstellungsanzeige zeigt digkeit des Motorrads an. welcher Gang (eins bis sechs) eingelegt ist. Wenn sich das Getriebe im Leerlauf Kilometerzähler zeigt befindet (kein Gang eingelegt), zeigt die Gesamtstrecke an, die das Motorrad Anzeige N.
  • Seite 89: Kühlmitteltemperaturanzeige

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kühlmitteltemperaturanzeige ACHTUNG Kühlmitteltemperaturanzeige gibt Schalten Sie den Motor sofort aus, die Temperatur des Motorkühlmittels an. wenn die Kühlmitteltemperaturwarn­ leuchte aufleuchtet. Starten Sie den Motor erst wieder, wenn der Fehler behoben ist. Betreiben Motors leuchtender Kühlmitteltempera­ turwarnleuchte führt einem gravierenden Motorschaden.
  • Seite 90: Instrumente, Tasten Blättern/Einstellen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Deaktivieren der Werden zwei Teilstriche angezeigt, leuchtet die Kraftstoffstand­ Antischlupfregelung (TC) Warnleuchte auf. Das bedeutet, dass sich noch etwa 4,5 Liter Kraftstoff im WARNUNG Tank befinden und Sie bei der nächsten Wenn die Antischlupfregelung deakti­ Gelegenheit tanken müssen. Wird viert ist, zeigt das Motorrad normales Tageskilometerzähler...
  • Seite 91: Uhr

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Durch Drücken der Taste „Einstellen“ ▼ wird die Antischlupfregelung deak­ WARNUNG tiviert. Es wird 2 Sekunden lang die Meldung „TTC AUS“ (Antischlupf­ Versuchen Sie nicht, während der regelung aus) angezeigt und die Fahrt die Uhr zu stellen. TC­ Warnleuchte leuchtet. Halten Sie das Motorrad an, um die Uhr zu stellen.
  • Seite 92: Einstellen

    System durch Ihren Wenn korrekte Stundenzahl ▼ Triumph­ Vertragshändler zurückgesetzt angezeigt wird, drücken Sie die wurde. Taste EINSTELLEN. Die Minutenan­ Ist die Inspektion überfällig, wird die zeige beginnt zu blinken und das Fahrstrecke als negative Zahl angezeigt.
  • Seite 93: Gangwechselanzeige

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Gangwechselanzeige Drücken Sie Taste BLÄTTERN so ▼ oft, bis der benötigte Modus für ACHTUNG die Gangwechselanzeige angezeigt wird, und drücken Sie dann die Taste Unterhalb von 3.500 U/min arbeitet die EINSTELLEN. Die Anzeige durchläuft Gangwechselanzeige nicht, damit die die folgende Reihenfolge: Anzeige nicht im Leerlauf leuchtet.
  • Seite 94: Auswählen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Eingestellte Motordrehzahl ändern So schalten Sie die Gangwechselanzeige aus: So ändern Sie die eingestellte Motor­ drehzahl: Drücken Taste AUSWÄHLEN ▼ so oft, bis „AUS“ angezeigt wird, Drücken Scroll­ Taste. Durch ▼ und drücken Sie dann die Taste jedes weitere Drücken der Taste EINSTELLEN.
  • Seite 95 ALLGEMEINE INFORMATIONEN km/L (Metrisch) Drücken Sie Taste BLÄTTERN so oft, ▼ bis „UnitS“ (Einheiten) erscheint, und Die Anzeige auf Tachometer und Kilo­ drücken Sie anschließend die Taste meterzähler erfolgt in Kilometern. Der EINSTELLEN. Kraftstoffverbrauch wird in Kilometern pro Liter Kraftstoff gemessen. Drücken Sie die Taste BLÄTTERN ▼...
  • Seite 96: Tageskilometerzähler

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tageskilometerzähler Zugreifen auf die Reifendruckanzeige: Drücken Sie die Taste BLÄTTERN ▼ WARNUNG so oft, bis „SEtUP“ auf der Anzeige erscheint. Versuchen Sie nicht, während der Drücken einmal Taste Fahrt zwischen dem Anzeigemodus ▼ EINSTELLEN. für Kilometerzähler und Tageskilo­ meterzähler umzuschalten oder den Drücken Sie die Taste BLÄTTERN ▼...
  • Seite 97 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Momentaner Kraftstoffverbrauch Die Angabe des Kraftstoffverbrauchs zu einem gegebenen Zeitpunkt. Durchschnittsgeschwindigkeit Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird vom Zeitpunkt des letzten Zurück­ setzens Bordcomputers berechnet. Nach Zurücksetzen zeigt das Display zunächst Striche an, bis 1 Kilometer zurückgelegt wurden. Kilometerzähler cjxy Taste BORDCOMPUTER Kilometerzähler zeigt Gesamtstrecke an, die das Motorrad...
  • Seite 98: Rundentimer (Falls Vorhanden)

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Rundenanzahl ACHTUNG Es wird die Anzahl der aufgezeichneten Wenn der Tageskilometerzähler auf Runden seit dem letzten Zurücksetzen Null zurück gesetzt wird, werden angezeigt. Der Rundentimer kann bis zu Fahrtzeit, durchschnittlicher Kraft­ 50 Runden speichern. stoff verbrauch Durchschnitts­ Höchstgeschwindigkeit geschwindigkeit ebenfalls Null...
  • Seite 99 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Drücken Sie Taste A so oft, bis „Lap“ Drücken Sie Taste „A“ so oft, bis ▼ ▼ (Runde) angezeigt wird, und dann „Lap“ (Runde) auf dem Anzeigebild­ Taste B. Auf dem Anzeigebildschirm schirm angezeigt wird, und drücken blinkt jetzt „ON“ (Ein) oder „OFF“ Sie dann Taste „B“.
  • Seite 100 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Datenabrufmodus Drücken Sie die Taste B so oft wie nötig, um in folgender Reihenfolge durch die Während der Fahrt kann auf den Daten­ verfügbaren Daten zu blättern: abrufmodus nicht zugegriffen werden. Durchschnittsgeschwindigkeit (pro ▼ Auf den Datenabrufmodus kann auf Runde oder über alle Runden) zwei verschiedene Arten zugegriffen Höchstgeschwindigkeit (pro Runde...
  • Seite 101: Auswahl Des Fahrmodus

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zurücksetzen des Rundentimers Beim Drücken der Taste MODUS werden die Fahrmodi in folgender Reihenfolge So setzen Sie den Rundentimer zurück angezeigt: und verlassen den Rundentimer: Modus RAIN (Regen) ▼ Drücken Sie Taste B zwei Sekunden ▼ Modus ROAD (Straße) lang.
  • Seite 102: Road- Modus

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ROAD- Modus Modus RIDER (Fahrer) (nur Street Triple R) Der Modus ROAD (Straße) ist vorge­ geben bietet optimale ABS­ , Der Modus RIDER (Fahrer) lässt sich MAP­ und TC­ Einstellungen für den vollständig anpassen und gestattet dem normalen Straßengebrauch. Fahrer, MAP­...
  • Seite 103: Einstellen Der Optionen Im Modus Fahrer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Falls der Modus RAIN (Regen), ROAD TC- Optionen (Straße) oder SPORT ausgewählt ist, werden die Einstellungen für RIDER Optimale Einstellung der (Fahrer) erst aktiv, wenn der Modus Antischlupfregelung für RIDER (Fahrer) ausgewählt wird (siehe Rain den Straßengebrauch Seite 101). (Regen) bei Nässe oder Glätte, die minimalen Hinterrad­...
  • Seite 104 ALLGEMEINE INFORMATIONEN MAP- Optionen ABS- Optionen Drücken Sie die Taste BLÄTTERN Drücken Sie die Taste BLÄTTERN ▼ ▼ und wählen Sie eine der verfügbaren und wählen Sie eine der verfügbaren MAP­ Optionen: ABS­ Optionen: – Rain (Regen) – Road (Straße) –...
  • Seite 105 ALLGEMEINE INFORMATIONEN TC- Optionen Drücken Sie Taste EINSTELLEN, um ▼ die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die Taste BLÄTTERN ▼ und wählen Sie eine der verfügbaren Auf der Anzeige wird jetzt „RIdER“ ▼ TC­ Optionen: angezeigt. – Rain (Regen) – Road (Straße) –...
  • Seite 106: Auswählen Eines Fahrmodus - Im Stand

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Bildschirm „Bordcomputer“ und Der ausgewählte Fahrmodus wird ▼ ▼ der derzeitige Fahrmodus werden automatisch eine Sekunde nach angezeigt. Drücken der Taste MODUS aktiviert, wenn folgende Voraussetzungen vorliegen: Bei ausgeschaltetem Motor Die Zündung ist eingeschaltet (ON). ▼ Motorstoppschalter befindet ▼...
  • Seite 107: Auswählen Eines Fahrmodus - Während Der Fahrt

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Auswählen eines Fahrmodus – wählen einen Fahrmodus während der Fahrt aus: während der Fahrt Drücken Sie die Taste MODUS am ▼ WARNUNG linken Lenker­ Schaltergehäuse so oft, bis der benötigte Fahrmodus auf Damit beim fahrenden Motorrad die der Anzeige blinkt. Fahrmodi ausgewählt werden können, muss der Fahrer es kurz rollen lassen (Motorrad in Bewegung, Motor an, kein...
  • Seite 108 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sobald die ABS­ , MAP­ und TTC­ Bei einem unvollständigen Fahrmodus­ ▼ Einstellungen geändert wurden, wechsel: wird gewählte Fahrmodus Das Motorrad sicher zum Stehen ▼ angezeigt und der vorherige Modus bringen. ist nicht mehr sichtbar. Legen Sie den Leerlauf ein. ▼...
  • Seite 109: Kraftstoff

    Motorabstimmung erforderlich befindet, vergewissern Sie sich, dass sein. Diese Arbeiten sollten von einer sich der Motorstoppschalter in der fachkundigen Person mit Fachkennt­ Stellung AN befindet. nissen und technischem Verständnis für Motorräder, wie z. B. einem Triumph Vertragshändler, durchgeführt werden.
  • Seite 110: Tanken

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tanken ACHTUNG WARNUNG Motorrad kann dauerhafte Schäden erleiden, wenn es mit der Um die mit dem Betanken verbun­ falschen Kraftstoffsorte oder Motorab­ denen Risiken zu verringern, beachten stimmung betrieben wird. Sie stets die folgenden Sicherheitsvor­ Sorgen Sie stets dafür, dass der schriften: verwendete Kraftstoff...
  • Seite 111: Befüllen Des Kraftstofftanks

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ACHTUNG ACHTUNG Vermeiden Sie es, den Tank bei Regen Das Schließen des Tankdeckels ohne oder staubiger Umgebung eingesteckten Schlüssel führt befüllen, wo Stoffe aus der Luft in den Schäden an Deckel, Tank und Schließ­ Kraftstoff gelangen und ihn verunrei­ mechanismus.
  • Seite 112: Antischlupfregelung (Tc)

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Antischlupfregelung (TC) Einstellungen der Antischlupfregelung WARNUNG WARNUNG Die Antischlupfregelung ist kein Ersatz für einen dem Untergrund und den Versuchen Sie nicht, die Einstellungen herrschenden Wetterverhältnissen der Antischlupfregelung während der angemessenen Fahrstil. Das System Fahrt anzupassen. kann einen Traktionsverlust aufgrund Es ist gefährlich, die Einstellungen von überhöhter Geschwindigkeit beim der Antischlupfregelung während der...
  • Seite 113: Reifendruck-Überwachungssystem (Tpms) (Falls Vorhanden)

    Hinweises kann Verlust nissen und technischem Verständnis Kontrolle über das Motorrad und in der für Motorräder, wie z. B. einen Triumph Folge zu schweren Verletzungen oder Vertragshändler. zum Tod führen. Die TPMS­ Anzeige auf den Instru­ menten wird erst beim Einbau des Die Reifendruck­...
  • Seite 114: Seriennummer Des Reifendrucksensors

    Vorderrad- Reifendruckanzeige unter Umständen von Ihrem Triumph­ Vertragshändler benötigt. 1 2 3 4 Vergewissern Sie sich beim Einbau des Reifendruck­ Überwachungssystem in das Motorrad, dass Ihr Triumph­ Vertragshändler Serien ­ nummern von Vorder­ und Hinterrad­ Reifendrucksensor in die nachfolgenden Felder einträgt.
  • Seite 115: Reifendruck

    Reifen einge­ stellten Reifendruck abweichen, da sich Reifen beim Fahren erwärmen, wodurch sich die im Reifen befindliche Luft ausdehnt und der Reifendruck ansteigt. In den von Triumph ausgewiesenen Werten für den Reifendruck am kalten Reifen ist dies berücksichtigt.
  • Seite 116: Austauschreifen

    Seite 114 eintragen zu lassen. Wenn bei eingeschalteter (ON) Zündung TPMS­ Symbol dauerhaft blinkt oder die TPMS­ Warnleuchte an bleibt, liegt ein Fehler im TPMS­ System vor. Setzen Sie sich mit Ihrem Triumph­ Vertragshändler in Verbindung, um den Fehler beheben zu lassen. Seitenständer...
  • Seite 117: Sitze

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Fahrersitz Motorrad verfügt über einen Seitenständer, auf dem es abgestellt werden kann. Wenn Sie den Seitenständer benutzen, drehen Sie den Lenker stets ganz nach links und lassen Sie den ersten Gang eingelegt. Wenn der Seitenständer vor der Fahrt benutzt wurde, vergewissern Sie sich nach dem Aufsitzen stets als Erstes, dass er vollständig hochgeklappt ist.
  • Seite 118: Beifahrersitz Und Sitzbankabdeckung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ausbau WARNUNG Fahren Sie das Motorrad niemals, wenn die Befestigungen locker oder entfernt sind, da der Fahrersitz in diesem Fall nicht befestigt ist und sich bewegen kann. Der Fahrersitz ist nur richtig gesichert und abgestützt, wenn die Befesti­ gungen korrekt festgezogen sind.
  • Seite 119: Benutzerhandbuch Und Bordwerkzeug

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Benutzerhandbuch und Wiedereinbau Bordwerkzeug So bauen Sie den Beifahrersitz wieder ein: Benutzerhandbuch Haken Sie die Sitzlasche unter der ▼ Das Benutzerhandbuch befindet sich Halterung ein. unter dem Beifahrersitz. Richten Sie den Arretierungsstift ▼ Verriegelung Bordwerkzeug drücken Sie nach unten, um die Das Bordwerkzeug befindet sich an der Sitzverriegelung einrasten...
  • Seite 120: Usb- Anschluss (Universal Serial Bus)

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN USB- Anschluss (Universal Street Triple R Serial Bus) Zum Bordwerkzeug gehört: Schraubendreher ▼ WARNUNG 4 mm Inbusschlüssel ▼ 5 mm Inbusschlüssel USB­ Anschlüsse sind ▼ wasserdicht, wenn die wasserdichte Gabeleinstellwerkzeug. ▼ Abdeckung angebracht ist. Schließen Street Triple RS Sie keine elektronischen Geräte an, wenn es regnet.
  • Seite 121 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zugang zum USB­ Anschluss: ACHTUNG Bauen Sie den Beifahrersitz bzw. ▼ Vergewissern Sie sich, wenn Sie das die Sitzbankabdeckung aus, siehe Motorrad fahren, dass alle elektroni­ Seite 118. schen Geräte und Kabel sicher unter Der USB­ Anschluss befindet sich ▼...
  • Seite 122: Einfahren

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einfahren Zwischen 1000 km und 1500 km: Die Motordrehzahl kann schrittweise ▼ und für kurze Zeiträume bis auf die maximale Drehzahl (roter Bereich) R.P.M. erhöht werden. Einfahren bezeichnet Prozess Während und nach dem Einfahren: während der ersten Betriebsstunden Überdrehen Sie den Motor im kalten ▼...
  • Seite 123: Tägliche Sicherheitskontrollen

    Sie im Abschnitt (Seite 178). „Wartung Einstellungen“ nach oder suchen Ihren Triumph­ Bremsen: Ziehen Sie den Bremshebel Vertragshändler auf, damit an und drücken Sie das Bremspedal Motorrad wieder in einen sicheren hinunter, um den korrekten Widerstand Betriebszustand versetzt.
  • Seite 124 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vorderrad- Bremsklötze: Kühlmittel: Keine Kühlmittelundichtig­ Vergewissern Sie sich, dass das Belagmaterial auf keit. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im allen Bremsklötzen noch die korrekte Ausgleichsbehälter (bei kaltem Motor) Stärke aufweist (Seite 168). (Seite 158). Bremsflüssigkeitsstand: Keine Brems­ Elektrische Anlage: Alle Leuchten flüssigkeitsundichtigkeit.
  • Seite 125 FAHREN MIT DEM MOTORRAD Inhaltsverzeichnis Abschalten des Motors Anlassen des Motors Anfahren Schalten Triumph Schaltunterstützung (TSA) (falls eingebaut) Bremsen Abstellen Hinweise für Hochgeschwindigkeitsfahrten...
  • Seite 126: Fahren Mit Dem Motorrad

    FAHREN MIT DEM MOTORRAD Abschalten des Motors Anlassen des Motors ACHTUNG GEFAHR Motor unter normalen Starten Sie den Motor niemals in Umständen durch Drehen des Zünd­ geschlossenen Räumen und lassen Sie schalters in die Stellung AUS (OFF) ihn niemals in geschlossenen Räumen abzuschalten.
  • Seite 127 FAHREN MIT DEM MOTORRAD ACHTUNG ACHTUNG Fortsetzung Lassen Sie den Motor nicht längere Beim Einschalten Zündung Zeit im Leerlauf laufen, da dies zur schlägt die Drehzahlmessernadel voll Überhitzung und in der Folge zu aus und kehrt dann in die Nullstel­ Schäden am Motor führen kann.
  • Seite 128 FAHREN MIT DEM MOTORRAD Schalten ACHTUNG Die Öldruckwarnleuchte muss kurz WARNUNG nach dem Start des Motors erlöschen. Achten Sie darauf, in den niedrigen Falls Öldruckwarnleuchte nach Gängen nicht zu viel oder zu schnell dem Start des Motors nicht erlischt, Gas zu geben, da sich sonst mögli­ schalten Sie den Motor sofort aus und cherweise das Vorderrad vom Boden untersuchen Sie die Ursache.
  • Seite 129: Triumph Schaltunterstützung (Tsa) (Falls Eingebaut)

    Wenden Sie sich an eine fachkundige Person mit Fachkenntnissen und tech­ Schaltpedal nischem Verständnis für Motorräder, Schalten: wie z. B. einen Triumph Vertrags­ händler. Nehmen Sie das Gas weg, wenn Sie ▼ den Kupplungshebel ziehen. Wechseln Sie in den nächsthöheren ▼...
  • Seite 130 Kupplung verwendet werden. Die Kupp­ lung muss verwendet werden, wenn aus dem Leerlauf heraus ein Gang eingelegt oder von einem Gang aus der Leerlauf eingelegt wird. Triumph Schaltunterstützung reagiert nicht, wenn: die Kupplung betätigt wird ▼ im 6. Gang versehentlich versucht ▼...
  • Seite 131: Beachten Sie Beim Bremsen Folgendes

    Fahrer sollten Gefahrenbremsungen herunter, so dass sich das Getriebe einer verkehrsfreien Umgebung im ersten Gang befindet, wenn das trainieren. Motorrad zum Stillstand kommt. Triumph empfiehlt allen Fahrern ­ Betätigen beim Bremsen dringend, einen Einweisungskurs stets beide Bremsen gleichzeitig.
  • Seite 132 FAHREN MIT DEM MOTORRAD WARNUNG WARNUNG Fortsetzung Wenn möglich, vermindern Sie die Durch das Fahren mit dem Fuß auf Geschwindigkeit oder bremsen Sie vor dem Bremspedal oder der Hand am dem Einfahren in eine Kurve, da Gas Bremshebel kann Bremslicht Wegnehmen oder Bremsen in einer ausgelöst werden,...
  • Seite 133 Warnleuchte leuchtet. Kontrolle über das Motorrad und in der Folge zu schweren Verletzungen oder Der Fehler muss von einer fachkun­ zum Tod führen. digen Person mit Fachkenntnissen technischem Verständnis für Motorräder, wie z. B. einem Triumph Vertragshändler, überprüft behoben werden.
  • Seite 134 FAHREN MIT DEM MOTORRAD WARNUNG ACHTUNG Fortsetzung Die ABS­ Funktion kann sich durch starkes Bremsen führt einen ein härteren Pedaldruck oder Blockieren der Räder, was zum Verlust ein Pulsieren im Bremshebel und Kontrolle über Motorrad Bremspedal bemerkbar machen. führen und schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben könnte.
  • Seite 135 FAHREN MIT DEM MOTORRAD Abstellen VORSICHT Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf WARNUNG weichem oder stark geneigtem Unter­ Benzin ist extrem leicht entzündlich grund parken. und unter bestimmten Umständen Ein Abstellen des Motorrads unter auch explosiv. diesen Bedingungen kann dazu Wenn sie in einer Garage oder einem führen, dass es umstürzt, was zu anderen Gebäude parken, vergewis­...
  • Seite 136 FAHREN MIT DEM MOTORRAD Hinweise für Parken Sie das Motorrad an einem ▼ seitlichen Gefälle stets so, dass sich Hochgeschwindigkeitsfahrten das Motorrad durch das Gefälle zum Seitenständer hin neigt. WARNUNG Stellen Sie das Motorrad niemals an ▼ einem seitlichen Gefälle von mehr Dieses Motorrad muss innerhalb der als 6°...
  • Seite 137 FAHREN MIT DEM MOTORRAD WARNUNG WARNUNG Betreiben Sie dieses Motorrad im Die nachfolgend aufgeführten Punkte Hochgeschwindigkeitsbereich aus­ sind äußerst wichtig und dürfen unter schließlich bei gesicherten Straßen­ keinen Umständen vernachlässigt rennen oder abgeschlossenen werden. Rennstrecken. Ein Problem, das bei normalen Fahr­ Hochgeschwindigkeitsfahrten dürfen geschwindigkeiten unter Umständen...
  • Seite 138 FAHREN MIT DEM MOTORRAD Gepäck Motoröl Prüfen Sie, dass Motorölstand Stellen Sie sicher, dass Gepäckbehälter korrekt ist. Stellen Sie sicher, dass Sorte geschlossen, verriegelt und sicher am und Typ des Öls, das Sie zum Nachfüllen Motorrad befestigt sind. verwenden, richtig sind. Verschiedenes Antriebskette Vergewissern Sie sich durch eine Sicht­...
  • Seite 139: Zubehör, Ladung Und Beifahrer

    Motorrad und das Befördern von kundige Person mit Fachkenntnissen Beifahrern zusätzlichen Lasten technischem Verständnis für entstehen. Motorräder, wie z. B. einen Triumph Vertragshändler, vornehmen zu lassen. Zubehör Insbesondere ist es sehr gefährlich, WARNUNG Teile oder Zubehörteile zu montieren oder auszutauschen, für deren Bauen Sie keine Zubehörteile an und...
  • Seite 140 Verlust der modell, Triumph­ Kontrolle über das Motorrad führen. Zubehör angebracht werden soll, Seien Sie sich beim Fahren mit hoher in der Liste der für den Triumph­ Geschwindigkeit stets Klaren Originalzubehörartikel zugelassenen darüber, dass sich verschiedene Modelle aufgeführt ist.
  • Seite 141 ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Beladung WARNUNG WARNUNG Versuchen Sie niemals, irgendwelche Gegenstände zwischen Rahmen und Sorgen stets dafür, dass beförderte Kraftstofftank verstauen. Dies Lasten gleichmäßig auf beide Seiten kann die Lenkung des Motorrads des Motorrads verteilt werden. Sorgen einschränken. Sie dafür, dass die Ladung ordnungs­ Lasten, die am Lenker oder an der gemäß...
  • Seite 142 ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Beifahrer WARNUNG WARNUNG Sollte der Beifahrersitz zum Transport kleiner Gegenstände verwendet Das Vorhandensein eines Beifahrers werden, dann müssen diese sicher beeinträchtigt die Fahr­ und Bremsei­ befestigt sein, dürfen ein Gewicht von genschaften eines Motorrads. 5 kg nicht überschreiten, die Kontrolle Der Fahrer muss bei der Fahrt mit des Motorrads nicht beeinträchtigen einem Beifahrer Reserven für diese...
  • Seite 143: Zum Verlust Der Kontrolle Über Das Motorrad Führen Können

    ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER WARNUNG WARNUNG Beifahrer sind darüber zu belehren, Befördern Sie keine Tiere auf Ihrem dass sie durch plötzliche Bewegungen Motorrad. oder Einnehmen einer falschen Sitz­ Tiere können plötzliche und unvor­ position einen Verlust der Kontrolle hersehbare Bewegungen machen, die über Motorrad verursachen...
  • Seite 144 ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 145 WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Inhaltsverzeichnis Planmäßige Wartungsarbeiten Entsorgung gebrauchter Flüssigkeiten Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“ Inspektion nach 1000 km oder 6 Monaten 1. Jahresinspektion 2. Jahresinspektion 3. Jahresinspektion 4. Jahresinspektion Inspektion nach 10.000 und 30.000 km Inspektion nach 20.000 km Inspektion nach 40.000 km Motoröl Überprüfen des Motorölstands Motoröl­...
  • Seite 146 WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Spiegel Lenkung Überprüfen der Lenkung Überprüfen der Radlager Überprüfen der Vorderradgabel Radaufhängung Einstellen der Vorderradaufhängung Einstellen der Federvorspannung der Vorderradaufhängung Einstellen der Federvorspannung der Vorderradaufhängung Einstellen der Zug­ und Druckstufendämpfung der Vorderradaufhängung Einstellen der Zug­ und Druckstufendämpfung der Vorderradaufhängung Hinterradaufhängung Einstellungen der Hinterradaufhängung Einstellen der Federvorspannung der Hinterradaufhängung...
  • Seite 147 WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Scheinwerfer Einstellen der Scheinwerfer Scheinwerfer ersetzen Blinkerleuchten Rückleuchte Kennzeichenleuchte...
  • Seite 148: Planmäßige Wartungsarbeiten

    Fachkenntnisse Ausbildung Verletzungen zur Folge haben könnte. benötigt. Die Kenntnisse, Ausrüstung und Fertigkeiten, die für die korrekte Wartung Ihres Triumph­ Motorrads erforderlich sind, finden Sie bei einem Triumph­ Vertragshändler. Planmäßige Wartungsarbeiten müssen von einer fachkundigen Person mit Fachkenntnissen technischem Verständnis für Motorräder, wie z. B.
  • Seite 149 Sie sich an eine fachkundige geführt werden: Jahresinspektion, Person mit Fachkenntnissen und tech­ Inspektion nach Kilometerstand oder nischem Verständnis für Motorräder, eine Kombination aus beidem. wie z. B. einen Triumph Vertragshändler. Motorräder einer jährlichen Triumph Motorcycles kann keine ▼...
  • Seite 150: Entsorgung Gebrauchter Flüssigkeiten

    Vorderradgabelöl. ▼ kundige Person mit Fachkenntnissen Entsorgen Sie gebrauchte Ölfilter nicht technischem Verständnis für Motorräder, wie z. B. einen Triumph mit dem Hausmüll. Vertragshändler, zurücksetzen Wenden Sie sich bezüglich der Entsor­ lassen. gung dieser Stoffe im Zweifelsfall an Ihre örtlichen Behörden.
  • Seite 151: Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten

    Kraftstoffsystem und Motormanagement • • • • • • Kraftstoffsystem ­ prüfen auf Undichtigkeiten Autoscan – Führen Sie einen vollständigen Autoscan mithilfe des Triumph Diagnosegeräts durch (Kopie für • • • • • den Kunden ausdrucken) Kraftstoffsystem – Kraftstoffschläuche auf •...
  • Seite 152 Neigungswinkelindikatoren – prüfen auf Verschleiß* Haupt­ und/oder Seitenständer – prüfen auf • • • • • • Verschleiß/Leichtgängigkeit Instrumente und Motor­ ECM – mit Triumph • • • • • Diagnosegerät auf neuesten Abstimmungs­ Download prüfen Befestigungen – Sichtprüfung auf festen Sitz •...
  • Seite 153: Motoröl

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Motoröl ACHTUNG Sollte der Druck des Motoröls zu gering sein, leuchtet die Öldruckwarn­ leuchte auf. Falls die Öldruckwarnleuchte nicht Halten Sie den Motorölstand inner­ erlischt, schalten Sie den Motor sofort halb des korrekten Bereichs, um eine ab und untersuchen Sie die Situation. korrekte Funktion von Motor, Getriebe und Kupplung zu gewährleisten, und Betreiben...
  • Seite 154: Motoröl- Und Ölfilterwechsel

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN ACHTUNG VORSICHT Der Ölstand im Motor wird nur dann Das Motoröl ist unter Umständen heiß. exakt angezeigt, wenn der Motor Vermeiden Sie einen Kontakt mit dem normale Betriebstemperatur hat und heißem Motoröl, indem Sie geeignete das Motorrad senkrecht steht (nicht Schutzkleidung, Handschuhe, auf dem Seitenständer).
  • Seite 155 Motoröl Entfernen Sie die Ölablassschraube. vollständig zirkulieren kann. ▼ Entsorgen Sie die Dichtscheibe. ▼ Lösen und entfernen Sie den Ölfilter ▼ mithilfe von Triumph Spezialwerk­ zeug T3880313. Entsorgen Sie den alten Ölfilter auf umweltverträgliche Weise. Tragen eine dünne Schicht ▼...
  • Seite 156: Motorölspezifikation Und - Sorte (10W/40 Und 10W/50)

    (10W/40 und 10W/50) geforderten Spezifikation nicht entspre­ chenden Öle. Eine Verwendung solcher Hochleistungsmotoren mit Kraftstoff­ Öle kann unter Umständen zu einem einspritzung von Triumph sind für die sofortigen und gravierenden Motor­ Verwendung von halb­ oder vollsyn­ schaden führen. thetischen Motorrad­ Motoröl...
  • Seite 157: Kühlsystem

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Kühlsystem Korrosionsschutzmittel WARNUNG HD4X Hybrid­ OAT­ Kühlmittel enthält Korrosions­ Frostschutzmittel, für Aluminiummotoren ­ kühler geeignet sind. Wenden Sie das Kühlmittel stets entsprechend den Herstellerangaben an. Um eine wirkungsvolle Kühlung des Kühlmittel enthält giftige Chemikalien, Motors sicherzustellen, prüfen Sie den die schädlich für den menschlichen Kühlmittelstand täglich, bevor Sie mit Körper sind.
  • Seite 158: Überprüfen Des Kühlmittelstands

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Kühlmittelstand überprüfen: ACHTUNG Stellen Sie das Motorrad senkrecht ▼ Das von Triumph gelieferte HD4X auf einem ebenen Untergrund auf. Hybrid­ OAT­ Kühlmittel ist fertig ange­ Der Ausgleichsbehälter ist von der mischt und muss vor dem Befüllen linken Seite des Motorrads aus oder Nachfüllen des Kühlsystems nicht...
  • Seite 159: Kühlmittel Erneuern

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN ACHTUNG ACHTUNG Die Verwendung von hartem Wasser Erfolgt Kühlmittelstand­ im Kühlsystem führt zu Kesselsteinab­ Überprüfung wegen einer voran­ lagerungen in Motor und Motorkühler gegangenen Überhitzung und zu einer wesentlich verminderten Kühlmittels, prüfen Sie ebenfalls den Leistungsfähigkeit des Kühlsystems. Füllstand im Motorkühler und füllen Sie bei Bedarf nach.
  • Seite 160: Gashebel Und Drosselklappensteuerung

    Fachkenntnissen und technischem Eine Störung der Luftströmung des Verständnis für Motorräder, wie z. B. Motorkühlers kann zu Überhitzung einem Triumph Vertragshändler, über­ und dadurch unter Umständen zu prüft werden. Motorschäden führen. Eine hängende oder blockierte Dros­...
  • Seite 161: Kupplung

    Person mit Fachkennt­ führt zu Problemen beim Gangwechsel nissen und technischem Verständnis und beim Einlegen des Leerlaufs. In für Motorräder, wie z. B. einen Triumph deren Folge kann es zum Abwürgen des Vertragshändler, überprüft werden. Motors und zu Schwierigkeiten bei der Die Nichtbeachtung des vorstehenden Kontrolle des Motorrads kommen.
  • Seite 162: Einstellen Der Kupplung

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Einstellen der Kupplung Wenn mithilfe des Hebel­ Einstellers ▼ keine korrekte Einstellung erreicht Einstellen der Kupplung: werden kann, verwenden Sie den Drehen Sie Einstellbuchse, bis das ▼ Seilzugeinsteller am unteren Ende korrekte Spiel am Kupplungshebel des Zuges. erreicht ist.
  • Seite 163: Antriebskette

    Überprüfen, Einstellen und Schmieren der Kette. Wenn Kette stark abgenutzt oder falsch eingestellt ist (entweder zu fest oder zu locker), kann sie von Ritzeln springen oder reißen. empfehlen daher, verschlissene oder beschädigte Ketten immer durch Triumph­ Originalteile zu ersetzen.
  • Seite 164: Prüfen Des Antriebskettenspiels

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Prüfen des Antriebskettenspiels vertikale Auslenkung ▼ Antriebskette muss im Bereich von WARNUNG 20–30 mm liegen. Stellen Sie sicher, dass das Motorrad Einstellen des Antriebskettenspiels stabil steht und hinreichend abge­ stützt ist. Stützen Sie das Motorrad nicht an Nebenkomponenten, Auspuff­...
  • Seite 165: Verschleißinspektion Von Antriebskette Und Ritzel

    Wenn ein Problem festgestellt wird oder Zweifel bestehen, müssen die Bremsen einer fachkundigen Person mit Fachkenntnissen und tech­ nischem Verständnis für Motorräder, wie z. B. einem Triumph Vertrags­ händler, überprüft werden. Betrieb Motorrads defekten Bremsen kann zum Verlust Kontrolle über Motorrad führen, was schwere oder tödliche...
  • Seite 166 Unregelmäßigkeiten vor­ ▼ liegen, lassen Sie die Antriebs­ kette und/oder Ritzel durch einen Messung über 20 Kettenglieder Triumph­ Vertragshändler ersetzen. Gewicht Bauen Sie den Kettenschutz wieder So untersuchen Sie Antriebskette und ▼ ein und ziehen Sie die Befestigungen Ritzel auf Verschleiß: fest.
  • Seite 167: Bremsen

    Person mit Fachkenntnissen Fahren Sie nach dem Einbau neuer technischem Verständnis für Bremsklötze extrem vorsichtig, bis die Motorräder, wie z. B. einem Triumph neuen Bremsklötze eingefahren sind. Vertragshändler, überprüft Das Ersetzen einzelner Beläge verrin­ behoben werden. gert die Bremswirkung und kann Durch das Fahren mit fehlerhaften zum Verlust der Kontrolle über das...
  • Seite 168: Verschleißinspektion Der Vorderradbremsen

    Kontrolle über das Motorrad und in der Trägerplatte Folge zu schweren Verletzungen oder Bremsklotz zum Tod führen. chbe_2 Trägerplatte Bremsbelagmaterial Die Trägerplatte der von Triumph für dieses Modell gelieferten Bremsbeläge besitzt die empfohlene Stärke. Lassen Sie Austausch­ Bremsbeläge stets durch Ihren Triumph­ Händler beschaffen und einbauen.
  • Seite 169: Verschleißinspektion Der Hinterradbremsen

    Träger- Hinweises kann Verlust platte) Kontrolle über das Motorrad und in der Folge zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Trägerplatte Bremsbelagmaterial Trägerplatte Triumph gelieferten Bremsbeläge besitzt empfohlene Stärke. Lassen Austausch­ Bremsbeläge stets durch Ihren Triumph­ Händler beschaffen und einbauen.
  • Seite 170: Scheibenbremsflüssigkeit

    Der Fehler muss von einer fachkun­ Erneuern Sie aus diesem Grund die digen Person mit Fachkenntnissen Bremsflüssigkeit stets entsprechend technischem Verständnis für den Anforderungen für planmäßige Motorräder, wie z. B. einem Triumph Wartungsarbeiten. Vertragshändler, überprüft behoben werden. Verwenden Sie stets neue Bremsflüs­ sigkeit einem...
  • Seite 171: Überprüfen Und Anpassen Des Vorderrad- Bremsflüssigkeitsstands

    Verständnis für Feuchtigkeit aufgenommen haben oder Motorräder, wie z. B. einen Triumph durch Verschmutzungen verunreinigt Vertragshändler, um das Bremssystem sein sollte oder wenn Sie dies vermuten. überprüfen und falls nötig reparieren zu lassen.
  • Seite 172 Fachkenntnissen nehmen Sie den Deckel ab und technischem Verständnis für entfernen Sie die Membrandichtung. Motorräder, wie z. B. einen Triumph Füllen Sie den Bremsflüssigkeitsbe­ ▼ Vertragshändler, um das Bremssystem hälter bis zur oberen Füllstandslinie überprüfen und falls nötig reparieren mit frischer Triumph Performance zu lassen.
  • Seite 173 Füllen Sie den Bremsflüssigkeitsbe­ ▼ terdeckel, Membrandichtung hälter bis zur Füllstandslinie MAX Behälterdeckel­ Befestigungsschrauben mit frischer Triumph Performance auf den Behälter. DOT 4 Bremsflüssigkeit aus einem versiegelten Behälter auf. Setzen Sie die Membrandichtung in ▼ den Behälterdeckel ein und stellen Sie sicher, dass die Löcher für...
  • Seite 174: Überprüfen Und Anpassen Des Hinterrad- Bremsflüssigkeitsstands

    Bremsleistung Wenden Sie sich an eine fachkun­ dige Person Fachkenntnissen technischem Verständnis für Motorräder, wie z. B. einen Triumph Vertragshändler, um das Bremssystem überprüfen und falls nötig reparieren zu lassen. Die Nichtbeachtung des vorstehenden Hinweises kann Verlust Befestigungsschrauben für Behälterdeckel Kontrolle über das Motorrad und in der...
  • Seite 175: Bremslichtschalter

    Bremsflüssigkeitsstand. eine fachkundige Person mit Fachkennt­ Bremsflüssigkeitsstand muss nissen und technischem Verständnis ▼ (bei waagerechtem Behälter) für Motorräder, wie z. B. einen Triumph zwischen der oberen und unteren Vertragshändler, überprüft Füllstandslinie gehalten werden. behoben werden. passen Hinterrad­ Bremsflüssigkeitsstand an: Lösen Sie den Behälterdeckel und...
  • Seite 176: Spiegel

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Spiegel Modelle mit Lenkerendspiegeln WARNUNG WARNUNG falsch eingestellten Lenke­ Stellen Sie die Spiegel stets so ein, rendspiegeln kann Spiegelarm dass Sie ausreichende Sicht nach Kraftstofftank, Brems­ oder Kupp­ hinten haben, bevor Sie mit dem lungshebel oder andere Teile des Motorrad fahren.
  • Seite 177: Lenkung

    Hinweises könnte zu Schäden am andere Teile des Motorrads berühren. Motorrad, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Die Lenkerendspiegel werden von Ihrem Triumph­ Vertragshändler eingerichtet und müssen normalerweise nicht einge­ stellt werden. Sollte eine Einstellung erforderlich sein, drehen Sie den Spiegel nicht weiter als 75°, gemessen vom...
  • Seite 178: Überprüfen Der Lenkung

    Überprüfen Sie die Lager Sollten Sie ein Spiel in den Lenk­ der Lenkung gemäß den planmäßigen ▼ kopflagern feststellen können, bitten Wartungsanforderungen. Falls nötig, Sie Ihren Triumph­ Vertragshändler, nehmen Sie Einstellungen vor oder etwaige Fehler suchen ersetzen Sie sie.
  • Seite 179: Überprüfen Der Vorderradgabel

    Geräusche verursachen, oder falls das Rad nicht leichtgängig dreht, müssen die Radlager durch eine fachkundige Person mit Fachkenntnissen und tech­ nischem Verständnis für Motorräder, wie z. B. einen Triumph Vertrags­ händler, überprüft werden. Überprüfen der Vorderradgabel WARNUNG ckaf Untersuchen der Radlager Vernachlässigen...
  • Seite 180 Steifigkeit in der Bewegung fest­ für Motorräder, z. B. einem stellen, setzen Sie sich mit ihrem Triumph Vertragshändler, durch­ Triumph­ Vertragshändler in Verbin­ geführt werden. dung. Das versehentliche Freisetzen von Untersuchen Sie jede Gabel auf ▼ unter Druck stehendem Öl...
  • Seite 181: Radaufhängung

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Radaufhängung Einstellen der Vorderradaufhängung Bei Auslieferung des Motorrads aus WARNUNG Werk sind sämtliche Aufhän­ gungseinstellungen Stellen Sie sicher, dass das korrekte entsprechenden Radaufhängungs­ Gleichgewicht zwischen der Vorder­ Einstelltabellen aufgeführten Einstel­ und Hinterradaufhängungseinstellung lungen „Road (Solo Riding)“ (Straße erhalten bleibt.
  • Seite 182: Anzahl Einstellerumdrehungen Zurück Von Voll

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Street Triple R - LRH Street Triple R Einstellungen der Vorderradaufhängung - Einstellungen der Vorderradaufhängung - Street Triple R - LRH Street Triple R Feder- Druck- Feder- Druck- Zugstufen- Zugstufen- Beladung vorspan- stufen- Beladung vorspan- stufen- dämpfung dämpfung nung dämpfung...
  • Seite 183: Einstellen Der Federvorspannung Der Vorderradaufhängung

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Einstellen der Federvorspannung Street Triple RS der Vorderradaufhängung Einstellungen der Vorderradaufhängung - Street Triple R und Street Triple R – LRH Street Triple RS Federvorspannungseinsteller Feder- Druck- Zugstufen- Beladung vorspan- stufen- befindet sich am oberen Ende jedes dämpfung nung dämpfung...
  • Seite 184: Einstellen Der Federvorspannung Der Vorderradaufhängung

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Einstellen der Federvorspannung Einstellen der Zug- und der Vorderradaufhängung Druckstufendämpfung der Vorderradaufhängung Street Triple RS Street Triple R und Street Triple R – LRH Federvorspannungseinsteller befindet sich am unteren Ende beider Die Zug­ und Druckstufendämpfungs­ Gabelholme. einsteller befinden sich an der Oberseite des rechten Gabelholms.
  • Seite 185: Einstellen Der Zug­ Und Druckstufendämpfung Der Vorderradaufhängung

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Zählen Sie stets die Umdrehungen, Ändern Zugstufendämpfungs­ ▼ um die der Einsteller von der einstellung: vollständig im Uhrzeigersinn einge­ Drehen geschlitzten ▼ schraubten Stellung zurückgedreht Einsteller „COM“ im Uhrzeigersinn, wird. um den Wert zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu Einstellen der Zug- und senken.
  • Seite 186: Einstellungen Der Hinterradaufhängung

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Einstellungen der Street Triple R Hinterradaufhängung WARNUNG Bei Auslieferung des Motorrads aus Werk sind sämtliche Aufhän­ Die Federvorspannung der Hinter­ gungseinstellungen radaufhängung lässt sich vom Fahrer entsprechenden Radaufhängungs­ nicht einstellen. tabellen aufgeführten Einstellungen Jeder Versuch, Federvorspan­ „Road (Solo Riding)“ (Straße (Einzel­ nung einzustellen, kann gefährliche fahrer)) gesetzt.
  • Seite 187: Einstellen Der Federvorspannung Der Hinterradaufhängung

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Street Triple RS Street Triple S (660 cm³) WARNUNG Einstellungen der Hinterradaufhängung - Street Triple S (660 cm³) Die Federvorspannung der Hinter­ Feder- radaufhängung lässt sich vom Fahrer Beladung vorspannung nicht einstellen. Einzelfahrer Min. Jeder Versuch, Federvorspan­ Fahrer und Beifahrer Max.
  • Seite 188: Einstellen Der Federvorspannung Der Hinterradaufhängung

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Die Stellungen der Einstellvorrich­ Bei Auslieferung aus dem Werk ist ▼ ▼ tung beginnen mit Stufe Eins bei Federvorspannungseinsteller ganz im Uhrzeigersinn gedrehter Stellung „Einzelfahrer“ Einstellvorrichtung. Position Eins eingestellt, wie in der Tabelle der steht für die geringste Federvor­ vorgeschlagenen Radaufhängungs­...
  • Seite 189: Einstellen Der Zugstufendämpfung Der Hinterradaufhängung

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Einstellen der Zugstufendämpfung Einstellen der der Hinterradaufhängung Druckstufendämpfung der Hinterradaufhängung Street Triple RS Street Triple R Zugstufendämpfungseinsteller befindet sich am unteren Ende der Die Einstellvorrichtung für die Druck­ Hinterradaufhängung auf der linken stufendämpfung befindet sich neben Seite des Motorrads. dem Vorratsbehälter der Hinterradauf­...
  • Seite 190: Einstellen Der Druckstufendämpfung Der Hinterradaufhängung

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Einstellen der Einstellen der Druckstufendämpfung der Druckstufendämpfung der Hinterradaufhängung Hinterradaufhängung Street Triple R – LRH Street Triple RS Die Einstellvorrichtung für die Druck­ Die Einstellvorrichtung für die Druck­ stufendämpfung befindet sich neben stufendämpfung befindet sich neben dem Vorratsbehälter der Hinterradauf­ dem Vorratsbehälter der Hinterradauf­...
  • Seite 191: Neigungswinkelindikatoren

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Neigungswinkelindikatoren Reifen WARNUNG Ersetzen Neigungswinkel­ indikatoren stets, bevor sie bis auf den maximal zulässigen Grenzwert verschlissen sind. Dieses Modell ist mit schlauchlosen Reifen und entsprechenden Ventilen Das Betreiben eines Motorrads mit und Felgen versehen. Verwenden Sie Neigungswinkelindikatoren, die über ausschließlich Reifen mit der Kennzeich­...
  • Seite 192: Reifendruck

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Reifendruck WARNUNG Fortsetzung WARNUNG Die Nichtbeachtung des vorstehenden Hinweises kann Verlust Ein falscher Reifendruck führt zu Kontrolle über das Motorrad und in der anormalem Profilverschleiß Folge zu schweren Verletzungen oder Instabilitätsproblemen. zum Tod führen. Zu geringer Reifendruck kann dazu führen, dass der Reifen auf der Felge rutscht oder sich von ihr löst.
  • Seite 193: Reifendruck- Überwachungssystem (Tpms) (Falls Vorhanden)

    Reifen befindliche Luft ausdehnt den Rädern angebracht sind, bevor die und für einen Anstieg des Reifendrucks Reifen abgezogen werden. sorgt. In den von Triumph ausge­ wiesenen Werten für den Reifendruck am kalten Reifen ist dies berücksichtigt. ACHTUNG Stellen Sie den Reifendruck nur am...
  • Seite 194: Empfohlene Mindestprofiltiefe

    Schläuche speziell für Ihr Motorrad nissen und technischem Verständnis erhalten Ihrem Triumph­ für Motorräder, wie z. B. einen Triumph Vertragshändler oder im Internet unter Vertragshändler. www. triumph. co. uk. Das Fahren mit beschädigten Rädern Reifen und Schläuche müssen in der und Reifen ist gefährlich und kann...
  • Seite 195 WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Zu Beginn rufen neue Reifen und WARNUNG Fortsetzung Schläuche nicht die gleichen Fahrei­ genschaften abgenutzte Reifen Werden Schläuche zusammen und Schläuche hervor, und der Fahrer Reifen verwendet, die als „TUBE­ muss eine angemessene Fahrstrecke LESS“ und NICHT als geeignet zur (etwa 160 km) einräumen, um sich an die Verwendung einem...
  • Seite 196 Triumph Vertragshändler, unter­ für diese Modelle erhalten Sie bei sucht werden. Ihrem Triumph­ Vertragshändler oder Reifenschäden sind nicht immer unbe­ im Internet unter www. triumph. co. uk. dingt von außen sichtbar. Die Nichtbeachtung des vorstehenden Das Betreiben des Motorrads mit Hinweises...
  • Seite 197: Batterie

    Sollte Batteriesäure auf Ihre Haut eine fachkundige Person gelangen, spülen Sie die betroffene Fachkenntnissen technischem Stelle sofort mit Wasser. Verständnis für Motorräder, wie z. B. einen Triumph Vertragshändler. Sollte Batteriesäure in Ihre Augen gelangen, spülen Augen IDie Nichtbeachtung des vorstehenden mindestens 15 Minuten lang...
  • Seite 198: Ausbauen Der Batterie

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Ausbauen der Batterie WARNUNG WARNUNG Stellen Sie eine angemessene Belüf­ tung sicher, wenn Sie die Batterie Stellen Sie sicher, dass die Batterie­ laden oder in einem geschlossenen klemmen den Motorradrahmen nicht Raum verwenden. berühren. Unter bestimmten Umständen kann Dies kann zu einem Kurzschluss oder die Batterie explosive Gase freisetzen.
  • Seite 199: Entsorgen Der Batterie

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Entsorgen der Batterie Selbstentladung der Batterie Sollte die Batterie jemals ersetzt werden ACHTUNG müssen, ist die Originalbatterie dem Recycling zuzuführen, wodurch sicher­ Um eine maximale Lebensdauer zu gestellt wird, dass die Schadstoffe, aus gewährleisten, muss das Ladeniveau denen die Batterie besteht, die Umwelt der Batterie aufrechterhalten werden.
  • Seite 200: Laden Der Batterie

    Person mit Fachkennt­ Die Batterie enthält Schwefelsäure nissen und technischem Verständnis (Batteriesäure). Kontakt für Motorräder, wie z. B. einen Triumph Haut oder Augen kann zu schweren Vertragshändler. Verbrennungen führen. Tragen Sie Schutzkleidung und einen Gesichts­ Das von Triumph empfohlene Batterie­...
  • Seite 201: Einbauen Der Batterie

    ▼ als zwei Wochen) ist die Batterie aus Batterieladegerät beiliegende dem Motorrad auszubauen und mit Anleitung. Hilfe eines von Triumph zugelassenen Laden Sie die Batterie mit einem ▼ Erhaltungsladers im geladenen Zustand Ladestrom, der unter dem auf dem zu halten.
  • Seite 202: Sicherungen

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Sicherungen WARNUNG Fortsetzung Die Nichtbeachtung des vorstehenden WARNUNG Hinweises kann zu schweren Verlet­ Ersetzen Sie durchgebrannte Siche­ zungen oder zum Tod führen. rungen stets mit neuen Sicherungen der richtigen Stärke (gemäß Angaben auf dem Sicherungskastendeckel). Ersetzen Sie niemals eine durch­ gebrannte Sicherung durch...
  • Seite 203: Identifizieren Der Sicherungen

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Identifizieren der Sicherungen Sicherungskästen befinden sich unter dem Fahrersitz. Um Zugang zu Ersatzsicherungen befinden sich an der Sicherungskästen erlangen, Innenseite des Sicherungskastendeckels muss der Fahrersitz ausgebaut werden und sind zu ersetzen, wenn sie benötigt (siehe Seite 117). werden.
  • Seite 204: Scheinwerfer

    Gegenständen wie Kleidung, Gepäck­ den Sicht­ und Wetterbedingungen stücken, Klebeband, Vorrichtungen an, unter denen Sie das Motorrad zum Verstellen oder Einstellen des betreiben. Scheinwerferstrahls oder nicht original von Triumph stammenden Scheinwer­ Vergewissern sich, dass ferglasabdeckungen verdeckt, kann Scheinwerfer­ Lichtkegel ausge­...
  • Seite 205: Einstellen Der Scheinwerfer

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Einstellen der Scheinwerfer Durch Verschieben Schein­ ▼ werferhalterung nach vorne bewegt Die Einstellung des vertikalen Strahls sich der Scheinwerfer nach oben. des linken und rechten Scheinwerfers Durch Verschieben Schein­ kann für beide Scheinwerfer werferhalterung nach hinten zusammen vorgenommen werden. Eine bewegt sich der Scheinwerfer nach getrennte Einstellung ist nicht möglich.
  • Seite 206: Blinkerleuchten

    WARTUNG UND EINSTELLUNGEN Blinkerleuchten Rückleuchte Bei der Rückleuchte handelt es sich um Modelle mit LEDs eine geschlossene, wartungsfreie LED­ Bei den LED­ Fahrtrichtungsanzeigern Einheit. Bei einem Ausfall des Rücklichts handelt sich geschlossene, muss die Rückleuchte ausgetauscht wartungsfreie LED­ Einheiten. Wenn das werden.
  • Seite 207 REINIGUNG UND WARTUNG Inhaltsverzeichnis Reinigung Vorbereitungen zum Waschen Wobei Sie vorsichtig sein müssen Waschen Nach dem Waschen Glanzlackpflege Mattlackpflege Aluminiumteile – unlackiert Pflege von Chrom­ und Edelstahl Pflege von Schwarzchrom Pflege der Auspuffanlage Sitzpflege Pflege der Windschutzscheibe (falls vorhanden) Pflege von Lederprodukten Einlagern...
  • Seite 208: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung Vorbereitungen zum Waschen Häufiges, regelmäßiges Reinigen ist ein wesentlicher Bestandteil der Waschen Motorrads Wartung Ihres Motorrads. Wenn Sie Ihr müssen Vorkehrungen getroffen Motorrad regelmäßig reinigen, wird sein werden, um Wasser von folgenden Erscheinungsbild für viele Jahre Stellen fernzuhalten.
  • Seite 209: Wobei Sie Vorsichtig Sein Müssen

    REINIGUNG UND WARTUNG Wobei Sie vorsichtig sein Entlüftung des hinteren Kegelradge­ ▼ triebes (falls vorhanden) müssen Scheinwerferrückseite ▼ ACHTUNG Sitze ▼ Dichtungen und Lager der Radauf­ ▼ Verwenden keine Hochdruck­ hängung wäscher oder Dampfreiniger. Unterhalb des Kraftstofftanks ▼ Verwendung Hochdruck­ Radlager.
  • Seite 210: Nach Dem Waschen

    REINIGUNG UND WARTUNG Nach dem Waschen Glanzlackpflege Glanzlacke sind wie zuvor beschrieben WARNUNG zu waschen und zu trocknen und müssen anschließend durch eine Wachsen oder schmieren Sie niemals hochwertige Automobil­ Wachspolitur die Bremsscheiben. geschützt werden. Befolgen Sie stets Reinigen Bremsscheibe die Anweisungen des Herstellers und stets mit einem ölfreien Marken­...
  • Seite 211: Aluminiumteile - Unlackiert

    REINIGUNG UND WARTUNG Aluminiumteile – unlackiert Pflege von Chrom- und Edelstahl Bei einigen Modellen müssen Teile wie Brems­ Kupplungshebel, Räder, Sämtliche Chrom­ und Edelstahlteile Motorabdeckungen, Motorkühler­ Ihres Motorrads müssen regelmäßig lamellen, obere und untere Gabelbrücke gereinigt werden, damit ihr äußeres und Drosselklappeneinheiten auf die Erscheinungsbild nicht dauerhaft beein­...
  • Seite 212: Pflege Von Schwarzchrom

    REINIGUNG UND WARTUNG Pflege von Schwarzchrom Trocknen Wischen Sie die Auspuffanlage so gut Teile Scheinwerfergehäuse wie möglich mit einem weichen Tuch Spiegel bei einigen Modellen müssen oder einem Fensterleder trocken. auf die richtige Weise gereinigt werden, Lassen Sie zum Trocknen nicht den damit äußeres Erscheinungsbild...
  • Seite 213: Sitzpflege

    REINIGUNG UND WARTUNG Sitzpflege Pflege der Windschutzscheibe (falls vorhanden) ACHTUNG Verwenden Sie keine Chemikalien oder Hochdruckwäscher, um den Sitz zu reinigen. Die Verwendung von Chemikalien oder WARNUNG Hochdruckwäschern kann zu Schäden am Sitzbezug führen. Versuchen Sie niemals, die Wind­ schutzscheibe während der Fahrt zu reinigen.
  • Seite 214: Pflege Von Lederprodukten

    Lebensdauer Schäden an der Windschutzscheibe. des Produkts sichergestellt. Lassen Sie solche Produkte niemals Bei dem Triumph Lederprodukt handelt in Kontakt mit der Windschutzscheibe es sich um ein Naturprodukt. Mangelnde gelangen. Pflege kann zu Schäden und dauer­...
  • Seite 215: Einlagern

    REINIGUNG UND WARTUNG Einlagern Setzen Sie das Lederprodukt keinen ▼ stark salzhaltigen Umgebungen wie Vorbereitungen für das Einlagern zum Beispiel Meer­ /Salzwasser oder Straßenbelägen aus, die bei Schnee So wird das Motorrad für die Einlage­ oder Eis mit Salz gestreut wurden. rung vorbereitet: Wenn sich ein Kontakt mit Salz nicht Reinigen und trocknen Sie das...
  • Seite 216 Kühlmittel destilliertem ▼ Motors die Zündkerzen von jedem Wasser gefüllt ist (siehe Seite 157). Zylinder aus. (Beachten Sie dabei, dass das von Triumph gelieferte H4DX Hybrid­ Klappen Seitenständer ▼ OAT­ Kühlmittel fertig angemischt ist herunter. und nicht verdünnt werden muss.) Drehen Sie den Motor am Anlasser­...
  • Seite 217 GARANTIE Inhaltsverzeichnis Triumph Garantiebedingungen ­ Ausgenommen Kanada Triumph Garantiebedingungen ­ nur Kanada Konditionen und Ausschlüsse ­ Alle außer Kanada Konditionen und Ausschlüsse ­ Nur Kanada Garantie auf das Schalldämpfungssystem Manipulationen am Schalldämpfungssystem sind verboten Garantie auf die Abgasreinigungsanlage Triumph im Ausland...
  • Seite 218: Triumph Garantiebedingungen - Ausgenommen Kanada

    GARANTIE Triumph Für alle neuen Triumph Motorräder gilt unabhängig von der Kilometerleistung Garantiebedingungen - eine Gewährleistung von 24 (vierund­ Ausgenommen Kanada zwanzig) Monaten ab dem Datum der Erstzulassung oder, falls das Motorrad Vielen Dank, dass Sie sich für ein nicht zugelassen wird, ab dem Datum...
  • Seite 219 Garantie sowie weitere nützliche Informationen über Ihr Motorrad. Stellen Sie sicher, dass alle Ihre Eigen­ tümerangaben Serviceheft eingetragen sind, das mit dem Triumph Motorrad mitgeliefert wurde. Bewahren Sie sich den höchstmöglichen Garantieschutz, indem Sie sicherstellen, dass Motorrad entsprechend Empfehlungen Tabelle „Planmäßige...
  • Seite 220: Konditionen Und Ausschlüsse - Alle Außer Kanada

    GARANTIE Für alle neuen Triumph Motorräder gilt Die Gewährleistung kann für die Dauer unabhängig von der Kilometerleistung ihrer Restlaufzeit nachfolgende eine Gewährleistung von 24 (vierund­ Eigentümer übertragen werden. zwanzig) Monaten ab dem Datum der Erstzulassung oder, falls das Motorrad Konditionen und Ausschlüsse nicht zugelassen wird, ab dem Datum - Alle außer Kanada...
  • Seite 221 TRIUMPH MOTORCYCLES raums von 12 (zwölf) Monaten ist LIMITED empfohlen. die Batterie von der Gewährleis­ Kosten für Transport ▼ tung ausgeschlossen. Die mit dem Motorrads zum oder vom Triumph­ Motorrad mitgelieferte Batterie Vertragshändler oder Ausgaben, muss hinreichend aufgeladen die anfallen, während das Motorrad...
  • Seite 222 Kaufdatum des Motorrads. Nach erweitern, abwandeln oder außer Kraft Ablauf Gewährleistungszeit­ setzen. raums von 12 (zwölf) Monaten ist Triumph Motorcycles behält sich das die Batterie von der Gewährleis­ Recht vor, unangekündigt Änderungen tung ausgeschlossen. Die mit dem oder Verbesserungen an Modellen oder Motorrad...
  • Seite 223 Aluminium oder Verschleiß der Zierteile durch Kosten für Transport ▼ natürliche Abnutzung, Wetterein­ Motorrads zum oder vom Triumph­ wirkungen und Sonnenlicht oder Vertragshändler oder Ausgaben, ausgebliebene korrekte Wartung. die anfallen, während das Motorrad für Reparaturen im Rahmen der Geschäftlich genutzte Motorräder.
  • Seite 224: Garantie Auf Das Schalldämpfungssystem

    Zeitraum Kalenderjahr oder auf das Schalldämpfungssystem und 6.000 km ab dem Tag der Ausliefe­ gilt zusätzlich zur allgemeinen Triumph rung des Motorrads an den ersten Garantie und zur Abgaskontrollgarantie. Einzelhändler oder, bei Vorführ­ oder Triumph Motorcycles America Limited Firmenfahrzeugen, ab dem Tag, an dem garantiert gemäß...
  • Seite 225: Manipulationen Am Schalldämpfungssystem Sind Verboten

    Bauteilen, die Abgase leiten. Ausbau oder Einstechen von Teilen ▼ der Ansauganlage. Unterlassen der im Benutzerhand­ ▼ buch beschriebenen Wartung. Austausch von Teilen des Auspuff­ ▼ oder Ansauganlage durch andere als die von Triumph Motorcycles America Limited spezifizierten Teile.
  • Seite 226: Garantie Auf Die Abgasreinigungsanlage

    Die folgende Garantie erstreckt sich entgangenen Nutzen, Unbill, verlo­ Abgasreinigungsanlage rene Zeit, geschäftliche Verluste gilt zusätzlich zur allgemeinen Triumph oder sonstige beiläufig entstandene Garantie und zur Garantie auf das oder Folgeschäden. Schalldämpfungssystem. Jedes Motorrad, bei dem der Stand ▼...
  • Seite 227: Triumph Im Ausland

    GARANTIE Triumph im Ausland Dänemark/Finnland/Norwegen/ Schweden Wenn Sie im Ausland unterwegs sind Triumph Motorcycles AB und Hilfe oder Rat von einem Triumph benötigen, setzen Sie sich mit der Tel.: +46 8 680 68 00 Niederlassung oder Importeur Fax: +46 8 680 07 85...
  • Seite 228: Pflege Ihres Motorrads

    GARANTIE Pflege Ihres Motorrads Thailand Triumph Thailand Triumph Motorcycles hat große Sorg­ falt bei der Auswahl der Materialien, Tel.: +66(0)20170333 Beschichtungs­ und Lackierverfahren Fax: +66(0)20170330 walten lassen, um seinen Kunden ein Vereinigtes Königreich/Irland hochwertiges Erscheinungsbild Verbindung mit Haltbarkeit zu bieten.
  • Seite 229: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Street Triple RS Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph­ Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Street Triple RS Maximale Nutzlast 195 kg...
  • Seite 230: Kraftstoff

    SPEZIFIKATIONEN Kraftstoffsystem Street Triple RS Elektronische Kraftstoffeinspritzung Einspritzventile Elektromagnetisch gesteuert Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektrisch Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Street Triple RS 91 ROZ bleifrei Tankvolumen (Motorrad steht senkrecht) 17,4 Liter Zündung Street Triple RS Zündanlage Digital­ induktiv Elektron. Drehzahlbegrenzer 12.650 U/min Zündkerze NGK CR9EIA9 Elektrodenabstand...
  • Seite 231 über das Motorrad und in der Folge zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph­ Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Street Triple RS Reifengröße:...
  • Seite 232 SPEZIFIKATIONEN Elektrische Anlage Street Triple RS Kennzeichenleuchte 12 V, 5 W Blinkerleuchten 12 V, 10 W Modelle mit LED­ Blinkerleuchten Rahmen Street Triple RS Lenkkopfwinkel 23,9 ° Nachlaufstrecke 100 mm Anzugsdrehmomente Batteriepole 4,5 Nm Ketteneinstell­ Sicherungsmuttern 20 Nm Kettenschutz 9 Nm Kupplungshebelmutter 3,5 Nm Ölfilter...
  • Seite 233 SPEZIFIKATIONEN Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid­ OAT­ Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW­ Ring­ Ketten geeignetes Antriebskette Kettenspray Halb­ oder vollsynthetisches Motorrad­ Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher)
  • Seite 234 SPEZIFIKATIONEN Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 235 SPEZIFIKATIONEN Street Triple S (660 cm³) Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph­ Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Street Triple S (660 cm³)
  • Seite 236 SPEZIFIKATIONEN Kraftstoffsystem Street Triple S (660 cm³) Elektronische Kraftstoffeinspritzung Einspritzventile Elektromagnetisch gesteuert Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektrisch Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Street Triple S (660 cm³) 91 ROZ bleifrei Tankvolumen (Motorrad steht senkrecht) 17,4 Liter Zündung Street Triple S (660 cm³) Zündanlage Digital­...
  • Seite 237 über das Motorrad und in der Folge zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph­ Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Street Triple S (660 cm³) Reifengröße:...
  • Seite 238 SPEZIFIKATIONEN Elektrische Anlage Street Triple S (660 cm³) Vordere Parkleuchte Scheinwerfer Rück­ /Bremsleuchte Kennzeichenleuchte 12 V, 5 W Blinkerleuchten 12 V, 10 W Rahmen Street Triple S (660 cm³) Lenkkopfwinkel 24,1° Nachlaufstrecke 99,6 mm Anzugsdrehmomente Street Triple S (660 cm³) Batteriepole 4,5 Nm Ketteneinstell­...
  • Seite 239 SPEZIFIKATIONEN Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid­ OAT­ Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW­ Ring­ Ketten geeignetes Antriebskette Kettenspray Halb­ oder vollsynthetisches Motorrad­ Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher)
  • Seite 240 SPEZIFIKATIONEN Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 241 Street Triple R und Street Triple R - LRH Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph­ Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Street Triple R...
  • Seite 242 SPEZIFIKATIONEN Kühlsystem Street Triple R Street Triple R - LRH Triumph HD4X Hybrid­ Triumph HD4X Hybrid­ Kühlmitteltyp OAT­ Kühlmittel OAT­ Kühlmittel Verhältnis Wasser/ 50/50 (wird angemischt 50/50 (wird angemischt Frostschutz von Triumph geliefert) von Triumph geliefert) Kühlmittelvolumen 2,13 Liter 2,13 Liter Thermostat öffnet...
  • Seite 243 1,14:1 (25/22) WARNUNG Verwenden Sie die empfohlenen Reifen NUR in den Kombinationen, die in der zugelassenen Reifenauswahl auf www. triumph. co. uk aufgeführt sind. Mischen Sie nicht Reifen verschiedener Hersteller oder Reifen unterschiedlicher Spezifikation desselben Herstellers. Die Verwendung/das Mischen von Reifen kann das Fahrverhalten und die Stabilität des Motorrads sowie die Funktion der Bremsen und der Traktionskontrolle (falls vorhanden) beeinträchtigen.
  • Seite 244 SPEZIFIKATIONEN Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph­ Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Street Triple R Street Triple R - LRH Reifengröße: Vorne 120/70 ZR17 58W 120/70 ZR17 58W...
  • Seite 245 Hinterradachsenmutter 110 Nm Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid­ OAT­ Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW­ Ring­ Ketten geeignetes Antriebskette Kettenspray Halb­ oder vollsynthetisches Motorrad­ Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher)
  • Seite 246 SPEZIFIKATIONEN Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 247 INHALT Verschleißinspektion der Hinterradbremsen Abstellen Verschleißinspektion der Antischlupfregelung (TC) Vorderradbremsen Deaktivierte Warnleuchte Vorderrad­ Einstellungen Bremsflüssigkeitsbehälter 171, 172 Antriebskette Bremshebel Einstellen des Spiels Einstellung – Street Triple (660 cm³) Prüfen des Spiels Einstellung – Street Triple RS Schmierung Verschleißinspektion Drehmomentspezifikationen 232, 238, 245 Batterie Ausbau Einfahren...
  • Seite 248 INHALT Kraftstoff Befüllen des Kraftstofftanks Fahrmodi Kraftstoffsorte Auswahl Kraftstoffstand­ Warnleuchte 49, 86 Einstellen der Optionen im Modus Spezifikationen 230, 236, 242 RIDER (Fahrer) Systemspezifikationen 230, 236, 242 Konfiguration Tankdeckel Modus RIDER (Fahrer) Tanken Modus SPORT Kühlsystem Fernlicht­ Warnleuchte Anpassen des Kühlmittelstands Flüssigkeiten Korrosionsschutzmittel Spezifikationen...
  • Seite 249 INHALT Hupenschalter 38, 40 Modus­ Taste 38, 38, 40 Radaufhängung Street Triple RS Hinterradaufhängung Lenkerschalter rechts Vorderradaufhängung Außer Street Triple RS Räder Street Triple RS Überprüfen der Radlager Taste STARTSEITE Rahmen Warnblinklichtschalter 37, 86 Spezifikationen 232, 238, 244 Lenkung Reifen Überprüfen der Radlager Austausch 116, 194...
  • Seite 250 Sitze Tachometer Fahrersitz Tankuhr Sitzpflege 117, 213 Umgebungstemperatur Sitzverriegelung Warnmeldungen und Informationen Spezifikationen Tiefergelegte Modelle Street Triple R (Low Ride Height, LRH) Street Triple R ­ LRH Triumph Schaltunterstützung (TSA) Street Triple RS Street Triple S (660 cm³) Spiegel Lenkerendspiegel...
  • Seite 251 INHALT Überprüfen der Vorderradgabel Zubehör Zündung Einstellen Spezifikationen 230, 236, 242 USB­ Anschluss (Universal Serial Bus) Zündschalter/Lenkschloss Warnblinklicht Warnleuchten 36, 48 Warnhinweise Warnaufkleber Warnleuchten Blinkerleuchte Fernlicht Kontrollleuchte der Antischlupfregelung (TC) 47, 85 Kraftstoffstand­ Warnleuchte 49, 86 Leerlaufleuchte Motormanagement­ Kontrollleuchte (MIL) 45, 83 Öldruckwarnleuchte 45, 83...
  • Seite 252 INHALT Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 253: Zulassungsinformationen

    Dieser Abschnitt enthält Zulassungsinformationen, die in diesem Benutzerhandbuch enthalten sein müssen. Funkanlagen- Richtlinie 2014/53/EU Triumph Motorräder verfügen über eine Reihe von Funkanlagen. Diese Funkanlagen müssen der EU­ Richtlinie für Funkanlagen 2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Text der EU­ Konformitätserklärung für die einzelnen Funkanlagen ist unter folgender Adresse verfügbar:...
  • Seite 254 ZULASSUNGSINFORMATIONEN Maximale Funkanlage Frequenzbereich Hersteller Sendeleistung Empfangsfrequenzen: 433,92 MHz, 134,2 kHz Empfänger­ Kategorie 2 Fahrgestell­ Steuergerät 287 nW ERP Sendefrequenzen: 134,2 kHz Sender der Klasse 1 mit induktiver Schleifenspulen­ Festantenne Empfangsfrequenzen: 433,92 MHz, 134,2 kHz Empfänger­ Kategorie 2 Steuergerät für schlüssellose 6,28 uW ERP Sendefrequenzen: 134,2 kHz...
  • Seite 255 ZULASSUNGSINFORMATIONEN Maximale Funkanlage Frequenzbereich Hersteller Sendeleistung Empfangsfrequenzen: ECU für Triumph 433,92 MHz entf. Zubehör­ Alarmanlage Sendefrequenzen: Keine Fernbedienung/ Scorpion Automotive Empfangsfrequenzen: Keine Schlüsselanhänger 10 mW ERP Sendefrequenzen: für Triumph Zubehör­ Drumhead Road, 433,92 MHz Alarmanlage Chorley North Business Empfangsfrequenzen: Park, ECU für Zubehör­...
  • Seite 256: Europäische Erklärung Zu Funktechnischen Anlagen

    Reifen Im Hinblick auf die Pneumatic Tyres and Tubes for Automotive Vehicles (Quality Control) Order, 2009, Abs. 3 (c), erklärt Triumph Motorcycles Ltd. hiermit, dass die an diesem Motorrad montierten Reifen die Anforderungen von IS 15627: 2005 erfüllen und den Anforderungen gemäß Central Motor Vehicle Rules (CMVR), 1989,...

Inhaltsverzeichnis