Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ELECTRIC PLUNGE SAW PTS 710 B2
ELECTRIC PLUNGE SAW
User manual
Translation of the original instructions
ELEKTRIČNA POTOPNA ŽAGA
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
IAN 406958_2207
PONORNÁ PILA
Návod k použití
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRO-TAUCHSÄGE
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTS 710 B2

  • Seite 1 ELECTRIC PLUNGE SAW PTS 710 B2 ELECTRIC PLUNGE SAW PONORNÁ PILA User manual Návod k použití Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung ELEKTRIČNA POTOPNA ŽAGA ELEKTRO-TAUCHSÄGE Navodila za uporabo Bedienungsanleitung Prevod izvirnih navodil Originalbetriebsanleitung IAN 406958_2207...
  • Seite 2 User manual Page Navodila za uporabo Stran Návod k použití Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 6 Z89/60 Weichholz & Weichmetalle soft wood & soft metal bois tendre & métal mou 89x1.4 7000 Z89/30 Z89/80 Weichholz & Weichmetalle soft wood & soft metal bois tendre & métal mou 89x1.8 89x1.4 7000 7000...
  • Seite 7 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual, on the packaging and on the rating label: Switch off the product and disconnect it from the mains before making any Read the instruction manual . adjustments, performing maintenance, cleaning and when the product is not in use .
  • Seite 9 27 ] 1 HSS circular saw blade Z89/80 ˜ Technical data 1 Rip fence 1 Suction hose Electric plunge 1 Hex key PTS 710 B2 1 Carrying case Model number HG09158 VDE plug 1 Button cell (Type: CR2032) HG09158-BS BS plug 1 Short manual HG09158-CH CH plug...
  • Seite 10 Noise and vibration data WARNING! Noise measurement value determined in The vibration and noise emissions during accordance with EN 62841 . The A-rated noise actual use of the power tool can differ level of the power tool is typically as follows: from the declared values depending on the Sound pressure level L = 100 dB...
  • Seite 11 Keep children and bystanders Personal safety away while operating a power Stay alert, watch what you are tool. Distractions can cause you to lose doing and use common sense when operating a power tool. Do not use control . a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol Electrical safety or medication.
  • Seite 12 Do not let familiarity gained from Keep cutting tools sharp and frequent use of tools allow you to clean. Properly maintained cutting tools become complacent and ignore tool with sharp cutting edges are less likely to safety principles. A careless action can bind and are easier to control .
  • Seite 13 ˜ Behaviour in emergency WARNING! situations Always switch the product off, Familiarise yourself with the use of this product by disconnect it from the mains and let the means of this instruction manual . Memorise the product cool down before making any safety warnings and follow them to the letter .
  • Seite 14 Always hold the power tool by Kickback is a result of saw misuse and/or the insulated gripping surfaces incorrect operating procedures or conditions . This when performing an operation can be avoided by taking proper precautions as during which the cutting tool may given below .
  • Seite 15 Before sawing, ensure that the Do not leave the saw on the work fastenings for the cut depth and cut bench or floor if the blade guard is angle settings are tightened. If the not fully covering the saw blade. settings change while sawing, the saw blade An unprotected, coasting saw blade will might jam and cause a kickback .
  • Seite 16 Always use an undamaged WARNING! clamping flange of the correct size and shape for the selected grinding Wear safety goggles! disc. Suitable flanges support the grinding disc and reduce the risk of a disc breakage . Do not use worn grinding discs from Wear ear muffs! larger power tools.
  • Seite 17 Wear personal protective Do not leave the power tool running equipment. Depending on the whilst carrying it. Accidental contact application, ensure that you use between your clothing and the rotating full face protection, eye protection accessory tool could cause your clothing or goggles.
  • Seite 18 Hold the power tool firmly in both If the cutting disc jams or you stop hands and position your body and working, switch the tool off and arms so they can absorb the force hold it steady until the disc has of a kickback.
  • Seite 19 Cutting saw blade (symbols) Avoid any risk of an electric shock! Check the condition of the appliance,   WARNING! power cord and plug regularly . Stop using appliances if any of the aforementioned parts Wear ear muffs! are damaged . Never open the appliance . Damaged appliances, power cords or power plugs cause danger to life by electric shock .
  • Seite 20 DANGER OF EXPLOSION! WARNING! Never recharge non-rechargeable Protect yourself from laser radiation! batteries . Do not short-circuit batteries/ rechargeable batteries and/or open them . Overheating, fire or bursting can be the result . Never throw batteries/rechargeable batteries   into fire or water . <...
  • Seite 21 ˜ Operation ˜ Switching on and off ˜ Inserting/replacing the Switching on 1 . Activate the safety lock-out and keep it in battery that position . 1 . Open the battery compartment cover with 14 ] 2 . Press the on/off switch .
  • Seite 22 ˜ Selecting the cutting depth Type/Description Application Diamond-coated cutting Ceramics NOTE saw blade Stone We generally recommend setting the 23 Z89 cutting depth to approx . 2 mm more than Ø 89 mm the thickness of the material . This ensures TCT saw blade Wood that you achieve a clean cut .
  • Seite 23 ˜ Changing the saw blade WARNING! WARNING! RISK OF INJURY! Always ensure that the power plug and power cord are replaced only by the Always remove the power plug from manufacturer of the product or its customer the mains power socket before carrying service .
  • Seite 24 ˜ Repair To help protect the environment, please dispose of the product properly when This product does not contain any parts it has reached the end of its useful that can be repaired by the user . Contact life and not in the household waste . an authorised service centre or a similarly Information on collection points and qualified person to have it checked and...
  • Seite 25 ˜ EC declaration of conformity...
  • Seite 26 ˜ Warranty ˜ Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel .: 0800 0569216 before delivery . In the event of product defects E-Mail: owim@lidl .co .uk you have legal rights against the retailer of this product .
  • Seite 27 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod .
  • Seite 28 Uporabljena opozorila in simboli V navodilih za uporabo, kratkih navodilih, na embalaži in na tipski tablici se uporabljajo naslednja opozorila: Izdelek izklopite, ga ločite od električnega omrežja in počakajte, da Preberite navodila za uporabo . se ohladi, preden opravite kakršne koli prilagoditve, vzdrževanje ali čiščenje ali ko ga ne uporabljate .
  • Seite 29 1 Žagin list HSS za krožno žago Z89/80 ˜ Tehnični podatki 1 Vzporedni naslon 1 Sesalna cev Električna 1 Ključ imbus potopna žaga PTS 710 B2 1 Kovček za prenašanje Številka modela HG09158 Vtič VDE 1 Gumbasta baterija (tip: CR2032) HG09158-BS Vtič...
  • Seite 30 Informacije o hrupnosti in tresljajih OPOZORILO! Hrupnost je izmerjena po standardu EN 62841 . Tresljaji in izpusti hrupa med dejansko A-utežena hrupnost električnega orodja tipično uporabo električnega orodja lahko znaša: odstopajo od navedenih vrednosti, odvisno Raven zvočnega tlaka = 100 dB od vrste in načina uporabe električnega Negotovost = 3 dB...
  • Seite 31 Z električnim orodjem ne delajte Če je se uporabi električnega v eksplozijsko ogroženem okolju, orodja v vlažnem okolju ne morete kjer so prisotne vnetljive tekočine, izogniti, uporabite zaščitno stikalo plini ali prah. Električna orodja ustvarjajo na diferenčni tok. Uporaba zaščitnega iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape .
  • Seite 32 Nosite primerna oblačila. Ne nosite Električna orodja in orodne ohlapnih oblačil ali nakita. Lase in nastavke skrbno vzdržujte. oblačila imejte varno oddaljene Preverite, ali premikajoči se od premikajočih se delov. Ohlapna deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, in ali so deli zlomljeni oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ali poškodovani do te mere, da to ujamejo v premikajoče se dele .
  • Seite 33 Prepričajte se, da je izdelek brezhiben in   OPOMBA dobro vzdrževan . Ta izdelek med delovanjem ustvarja Uporabite ustrezne orodne nastavke za ta   elektromagnetno polje! V določenih izdelek in se prepričajte, da so brezhibni . okoliščinah lahko to polje vpliva na aktivne Izdelek trdno držite za ročaje/prijemalne  ...
  • Seite 34 Obdelovanca, ki ga žagate, – Če se žagin list v odžagani reži nagne ali nikoli ne držite v roki ali na napačno usmeri, se lahko zobje na zadnjem nogah. Obdelovanec pritrdite s robu žaginega lista zataknejo v površino trdno pritrditvijo. Pomembno je, da obdelovanca, tako da se žagin list premakne obdelovanec dobro pritrdite, da zmanjšate iz odžagane reže in žaga skoči proti...
  • Seite 35 Ne uporabljajte topih ali Pri potopnem rezu, ki ni poškodovanih žaginih listov. Žagini pravokoten, osnovno ploščo žage zavarujte pred stranskim listi s topimi ali napačno izravnanimi zobmi premikanjem. Stransko premikanje lahko povzročijo zaradi preozke odžagane reže povečano trenje, zatikanje žaginega lista in povzroči zatikanje žaginega lista in s tem povratni udarec .
  • Seite 36 Žagini listi za krožne žage (simboli) Na primer: Nikoli ne brusite s stransko površino rezalne OPOZORILO! plošče. Rezalne plošče so namenjene za odstranjevanje materiala z robom plošče . Nosite zaščitne rokavice! Stranska sile lahko ta brusilna orodja zlomi . Vedno uporabljajte nepoškodovano vpenjalno prirobnico pravilne Nosite zaščito dihal! velikosti in oblike za izbrano...
  • Seite 37 Uporabljajte osebno zaščitno opre- Redno čistite prezračevalne reže mo. Glede na način uporabe upo- električnega orodja. Ventilator motorja rabljajte zaščito za ves obraz, zašči- sesa prah v ohišje, močno kopičenje to oči ali zaščitna očala. Po potrebi kovinskega prahu pa lahko povzroči uporabljajte protiprašno masko, električno nevarnost .
  • Seite 38 Rok nikoli ne približujte vrtečemu Plošče ali večje obdelovance se orodnemu nastavku. Orodni podprite, da preprečite nevarnost povratnega udarca zaradi stisnjene nastavek se lahko sicer ob povratnem udarcu rezalne plošče. Veliki obdelovanci premakne po vaših rokah . se lahko upognejo zaradi lastne teže . Izogibajte se območju pred in za Obdelovanec je treba podpreti na obeh vrtečo se rezalno ploščo.
  • Seite 39 OPOZORILO! OPOMBA Električni kabel vedno imejte zunaj Ni dovoljeno za mokro brušenje! območja učinkovanja izdelka in ga napeljite stran za izdelkom . Dovoljeni premer orodij OPOZORILO! Zaščitite se pred lasersko svetlobo! Ni dovoljeno za stransko brušenje ˜ Varnostna navodila za brusilna orodja <...
  • Seite 40 ˜ Delovanje NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso polnilne, nikoli ne polnite . Ne ˜ Vstavljanje/zamenjava naredite kratkega stika na baterijah/ baterije polnilnih baterijah in/ali jih ne odpirajte . Posledica so lahko pregrevanje, 1 . Odprite pokrov predala za baterijo  14 ] nevarnost požara ali pokanje baterij .
  • Seite 41 ˜ Vklop in izklop ˜ Predhodna nastavitev globine reza Vklop 1 . Pritisnite zaporo vklopa  in jo držite OPOMBA pritisnjeno . Priporočamo, da globino reza nastavite 2 . Pritisnite stikalo za vklop/izklop  . Ko približno za 2 mm večjo od debeline izdelek steče, lahko zaporo vklopa znova materiala .
  • Seite 42 ˜ Zamenjava žaginega lista Tip/opis Uporaba Žagin list HSS za Mehek les OPOZORILO! NEVARNOST krožno žago Mehke kovine TELESNIH POŠKODB! 25 Z89/80 Pred delom na izdelku vedno izvlecite Ø 89 mm električni vtič iz vtičnice . 80 zob Diamantirana rezalna Keramika 1 . Pritisnite zaporo vretena  .
  • Seite 43 ˜ Popravila OPOZORILO! V notranjosti tega izdelka ni delov, ki bi jih Zamenjavo električnega vtiča ali priključ- lahko popravil uporabnik . Obrnite se na nega kabla vedno prepustite proizvajalcu usposobljenega strokovnjaka, da pregleda in izdelka ali njegovi servisni službi . S tem popravi izdelek .
  • Seite 44 Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov . O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi . Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami .
  • Seite 45 ˜ Izjava EU o skladnosti...
  • Seite 46 Pooblaščeni serviser: ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, OWIM GmbH & Co . KG vendar največ za 15 dni . O številu dni Stiftsbergstraβe 1 podaljšanega roka in razlogih za podaljšanje 74167 Neckarsulm mora biti potrošnik obveščen pred potekom NEMČIJA 30 dnevnega roka za odpravo napak .
  • Seite 47 ˜ Postopek pri uveljavljanju 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne garancije vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati prosimo, da sledite naslednjim napotkom: zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo...
  • Seite 48 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 49 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Výrobek vypněte, odpojte od sítě a nechte ho vychladnout před Přečtěte si návod na obsluhu . prováděním přizpůsobení, prací údržby nebo čisticích prací, nebo když...
  • Seite 50 27 ] 1 HSS pilový list kotoučové pily Z89/60 ˜ Technické údaje 1 HSS pilový list kotoučové pily Z89/80 1 Paralelní doraz Ponorná pila PTS 710 B2 1 Odsávací hadice 1 Klíč s vnitřním šestihranem Číslo modelu HG09158 Konektor 1 Přepravní kufr 1 Knoflíková...
  • Seite 51 Informace o hluku a vibracích VAROVÁNÍ! Naměřená hodnota hluku určená v souladu s Vibrace a hluk při skutečném použití normou EN 62841 . Hladina akustického tlaku elektrických nástrojů se od uvedených elektrického nástroje hodnocená jako A je hodnot odchylují v závislosti na způsobu, typicky: jakým je elektrický...
  • Seite 52 Nepracujte s elektrickým Pokud je provoz elektrického nástrojem ve výbušném prostředí, nástroje ve vlhkém prostředí v přítomnosti hořlavých kapalin, nevyhnutný, použijte proudový plynů nebo prachu. Elektrické nástroje chránič. Použití proudového chrániče jsou zdrojem jiskření, které může zapálit snižuje riziko úrazu elektrickým proudem . prach nebo výpary .
  • Seite 53 Noste vhodný oděv. Nenoste Opatrujte elektrické nástroje volný oděv nebo šperky. Udržujte a nástrojový nástavec s péčí. své vlasy a oblečení mimo dosah Zkontrolujte, zda pohyblivé díly pohybujících se částí. Volný oděv, bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé nebo tak šperky nebo dlouhé...
  • Seite 54 Ujistěte se, že je výrobek bezvadný a je   UPOZORNĚNÍ dobře udržován . Tento výrobek generuje během provozu Používejte správné nástrojové nástavce pro   elektromagnetické pole! Toto pole může tento výrobek a zajistěte, aby byly bezvadné . za určitých okolností ovlivňovat aktivní Držte výrobek bezpečně...
  • Seite 55 Elektrický nástroj držte jen za Zpětný ráz je následkem špatného nebo izolované rukojeti při provádění chybného používání pily . Je možno mu zamezit práce, kdy může nástrojový vhodnými preventivními bezpečnostními nástavec dojít do kontaktu se opatřeními, jak je popsáno dále . skrytými vodiči nebo s vlastním Držte pilu pevně...
  • Seite 56 ˜ Doplňující pokyny Buďte obzvláště opatrní při řezech do stávajících stěn nebo jiných Brusné kotouče nepoužívejte .   oblastí, do kterých není vidět. Používejte pouze pilové listy s průměry   Ponořovací pilový list se může při řezání do odpovídajícími nápisům na pile . skrytých předmětů...
  • Seite 57 ˜ Bezpečnostní pokyny pro Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od větších odbrušovací stroje elektrických nástrojů. Brusné Ochranný kryt musí být bezpečně kotouče pro větší elektrické nástroje nejsou připevněn k elektrickému nástroji dimenzovány na vyšší obrátky menšího a seřízen tak, aby byla zajištěna elektrického nástroje a mohou se zlomit .
  • Seite 58 U ostatních osob dbejte na Nepoužívejte nástrojové nástavce, bezpečnou vzdálenost od vaší které vyžadují tekuté chladivo. pracovní oblasti. Každý, kdo do Použití vody nebo jiných tekutých chladiv pracovní oblasti vstoupí, musí nosit může vést k úrazu elektrickým proudem . osobní ochranné pomůcky. Úlomky ˜...
  • Seite 59 Vyhněte se oblasti před a za Podepřete desky nebo velké rotujícím odbrušovacím kotoučem. obrobky, aby se snížilo riziko zpětného rázu prostřednictvím Zpětný ráz pohybuje elektrickým nástrojem uvíznutého odbrušovacího kotouče. ve směru opačném k pohybu brusného kotouče na místě zablokování . Velké...
  • Seite 60 Pokud pracujete venku, připojte přístroj k   VAROVÁNÍ! proudovému chrániči (FI) s maximálním spouštěcím proudem 30 mA . Používejte Noste ochranu dýchacích cest! pouze prodlužovací kabel schválený pro venkovní použití . Nepřípustné pro mokré broušení! UPOZORNĚNÍ Vždy udržujte síťový kabel mimo pracovní oblast výrobku a veďte jej směrem dozadu Schválený...
  • Seite 61 ˜ Bezpečnostní pokyny pro Očistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v   přihrádce na baterie před vložením suchým baterie/akumulátory nežmolkujícím hadříkem nebo vatovou NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Baterie/akumulátory tyčinkou! udržujte mimo dosah dětí . V případě spolknutí Vyjměte okamžitě vybité baterie/akumulátory   vyhledejte ihned lékaře! z výrobku .
  • Seite 62 ˜ Zapínání a vypínání ˜ Předvolte hloubku řezu Zapnutí UPOZORNĚNÍ 1 . Aktivujte blokování zapnutí  a držte jej v Hloubku řezu doporučujeme volit pokud této poloze . možno o cca 2 mm větší, než je tloušťka 2 . Spusťte vypínač Zap/Vyp  .
  • Seite 63 1 . Aktivujte aretaci vřetena  . Uvolněte 16 ] Typ/Popis Použití upínací šroub  pomocí klíče s vnitřním 18 ] Odbrušovací kotouč Keramika šestihranem  (otáčením ve směru 20 ] s diamantovým Skála hodinových ručiček otevřete) . Odstraňte povlakem upínací šroub  a upínací přírubu  (viz 18 ] 17 ]...
  • Seite 64 ˜ Čištění a péče ˜ Skladování Očistěte výrobek (viz „Čištění“) . VAROVÁNÍ! Výrobek a jeho příslušenství skladujte na temném, suchém, nezamrzajícím a dobře Výrobek vypněte, odpojte od sítě a větraném místě . nechte vychladnout před prováděním Uchovávejte výrobek stále na místě kontroly, údržby nebo čisticích prací! nedostupném pro děti .
  • Seite 65 Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp . akumulátorový balíček . Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad . Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo . Proto odevzdejte opotřebované...
  • Seite 66 ˜ ES prohlášení o shodě 64 CZ...
  • Seite 67 ˜ Záruka ˜ Servis Servis Česká republika Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Tel .: 800600632 prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte E-Mail: owim@lidl .cz možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Seite 68 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 69 Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Sie Anpassungen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder wenn das Produkt nicht verwendet...
  • Seite 70 Absaugschlauch 27 ] 1 HSS-Kreissägeblatt Z89/60 1 HSS-Kreissägeblatt Z89/80 ˜ Technische Daten 1 Parallelanschlag 1 Absaugschlauch Elektro- 1 Innensechskantschlüssel Tauchsäge PTS 710 B2 1 Tragekoffer Modellnummer HG09158 VDE-Stecker 1 Knopfzelle HG09158-BS BS-Stecker (Typ: CR2032) 1 Kurzanleitung HG09158-CH CH-Stecker ˜ Teilebeschreibung...
  • Seite 71 Geräusch- und Vibrationsinformationen WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Die Schwingungs- und Geräuschemissionen EN 62841 . Der A-bewertete Geräuschpegel des können während der tatsächlichen Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Benutzung des Elektrowerkzeugs Schalldruckpegel = 100 dB von den Angabewerten abweichen, Unsicherheit = 3 dB abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, Schallleistungspegel L...
  • Seite 72 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Halten Sie Elektrowerkzeuge von und Anweisungen für die Zukunft auf. Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Der in den Sicherheitshinweisen verwendete das Risiko eines elektrischen Schlages . Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Zweckentfremden Sie die auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge Anschlussleitung nicht, um das...
  • Seite 73 Tragen Sie persönliche Wiegen Sie sich nicht in falscher Schutzausrüstung und immer eine Sicherheit und setzen Sie sich Schutzbrille. Das Tragen persönlicher nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, Schutzausrüstung, wie Staubmaske, auch wenn Sie nach vielfachem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz vertraut sind.
  • Seite 74 ˜ Vibrations- und Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Geräuschminderung Kontrollieren Sie, ob bewegliche Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Teile einwandfrei funktionieren und Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten nicht klemmen, ob Teile gebrochen und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, oder so beschädigt sind, dass die um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu Funktion des Elektrowerkzeugs reduzieren .
  • Seite 75 ˜ Restrisiken ˜ Sicherheitshinweise für alle Sägen Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Sägeverfahren Personen- und Sachschäden bestehen . Folgende GEFAHR! Kommen Sie mit Gefahren können im Zusammenhang mit der Ihren Händen nicht in den Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter Sägebereich und an das anderem auftreten:...
  • Seite 76 Verwenden Sie immer Sägeblätter Halten Sie die Säge mit beiden in der richtigen Größe und mit Händen fest und bringen Sie Ihre passender Aufnahmebohrung (z. B. Arme in eine Stellung, in der Sie die sternförmig oder rund). Sägeblätter, Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des die nicht zu den Montageteilen der Säge Sägeblattes, nie das Sägeblatt...
  • Seite 77 Verwenden Sie keine stumpfen oder Sichern Sie beim „Tauchschnitt“, beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter der nicht rechtwinklig ausgeführt wird, die Grundplatte der Säge mit stumpfen oder falsch ausgerichteten gegen seitliches Verschieben. Ein Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen seitliches Verschieben kann zum Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag .
  • Seite 78 Die zulässige Drehzahl des Die auf dem Werkzeug angegebene   Einsatzwerkzeugs muss mindestens Höchstdrehzahl darf nicht überschritten so hoch sein wie die auf dem werden . Soweit angegeben, muss der Elektrowerkzeug angegebene Drehzahlbereich eingehalten werden . Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich Kreissägeblätter (Symbole) schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen .
  • Seite 79 Verwenden Sie keine beschädigten Halten Sie das Gerät nur an den Schleifscheiben. Kontrollieren Sie vor isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen jeder Verwendung die Schleifscheiben das Einsatzwerkzeug verborgene auf Absplitterungen und Risse . Wenn das Stromleitungen oder das eigene Elektrowerkzeug oder die Schleifscheibe Netzkabel treffen kann.
  • Seite 80 ˜ Weitere Sicherheitshinweise Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. für Trennschleifanwendungen Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in Rückschlag und entsprechende die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung Sicherheitshinweise der Schleifscheibe an der Blockierstelle . Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge Arbeiten Sie besonders vorsichtig einer hakenden oder blockierten drehenden im Bereich von Ecken, scharfen...
  • Seite 81 Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre WARNUNG! volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Schutzbrille tragen! Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen . Sicherheitsschuhe tragen! Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko Schutzhandschuhe tragen! eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu...
  • Seite 82 Vermeiden Sie Lebensgefahr durch WARNUNG! elektrischen Schlag! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand   von Gerät, Netzkabel und dem Netzstecker . Nehmen Sie Geräte mit derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb . Öffnen Sie niemals das Gerät . Beschädigte Geräte, Netzanschlussleitung oder Netzstecker <...
  • Seite 83 ˜ Betrieb EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals ˜ Batterie einsetzen/wechseln wieder auf . Schließen Sie Batterien/ 1 . Öffnen Sie die Abdeckung des Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie Batteriefachs mit einem passenden 14 ] diese nicht . Überhitzung, Brandgefahr Kreuzschlitzschraubendreher .
  • Seite 84 Nach dem Loslassen muss die Grundplatte VORSICHT! RISIKO VON leichtgängig und von selbst in die PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN! Ausgangsposition zurückspringen . Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sägeblatt Handschuhe . So vermeiden Sie ˜ Ein- und ausschalten Schnittverletzungen . Einschalten Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, 1 .
  • Seite 85 ˜ Parallelanschlag montieren ˜ Markierung Schnittlinie 1 . Lösen Sie die Schraube für den Das Schnittlinien-Sichtfenster dient der   Parallelanschlag an der Grundplatte präzisen Führung des Produkts an der auf 12 ] 2 . Setzen Sie den Parallelanschlag in die dem Werkstück aufgebrachten Schnittlinie .
  • Seite 86 ˜ Reinigung und Pflege 2 . Setzen Sie die Schnitt-Tiefe auf die maximale Position . 3 . Betätigen Sie die Einschaltsperre WARNUNG! halten Sie sie in dieser in Position . Schwenken Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie die Grundplatte nach oben .
  • Seite 87 Produkt: Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen Möglichkeiten zur Entsorgung des und korrekten Sitz . Tauschen Sie diese ausgedienten Produkts erfahren Sie bei gegebenenfalls aus . Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Wechseln Sie ein stumpfes, verbogenes oder Werfen Sie Ihr Produkt, wenn anderweitig beschädigtes Sägeblatt aus .
  • Seite 88 ˜ EU-Konformitätserklärung 86 DE/AT/CH...
  • Seite 89 ˜ Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor telefonisch oder per E-Mail . Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und...
  • Seite 90 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09158 Version: 01/2023 IAN 406958_2207...

Diese Anleitung auch für:

406958 2207