Herunterladen Diese Seite drucken
Cleanmaxx Plus B-846A Bedienungsanleitung
Cleanmaxx Plus B-846A Bedienungsanleitung

Cleanmaxx Plus B-846A Bedienungsanleitung

Akku-zyklonstaubsauger

Werbung

Akku-Zyklonstaubsauger Plus
INHALTSVERZEICHNIS
Symbole
1
Signalwörter
1
Lieferumfang
2
Auf einen Blick
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitshinweise
Akku aufladen
5
Wandhalterung anbringen
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicherheits­
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut­
zung lesen!
Wechselstrom
Gleichstrom
Energieeffizienzklasse VI
Nur in Innenräumen verwenden!
Schutzklasse II
Polarität des Hohlsteckers
2
3
6
Zubehör
6
Benutzung
6
Reinigung und Aufbewahrung
Fehlerbehebung
8
Technische Daten
Entsorgung
10
S
Schaltnetzteil
Sichere elektrische Trennung
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere Ver­
letzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann schwe­
re Verletzung oder Tod zur Folge haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann gering­
fügige oder mäßige Verletzung zur Folge
haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
7
9
DE
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Plus B-846A

  • Seite 1 Akku-Zyklonstaubsauger Plus INHALTSVERZEICHNIS Symbole Zubehör Signalwörter Benutzung Lieferumfang Reinigung und Aufbewahrung Auf einen Blick Fehlerbehebung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Sicherheitshinweise Entsorgung Akku aufladen Wandhalterung anbringen WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! SYMBOLE Schaltnetzteil Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen mögliche Gefahren an. Die dazugehörenden Sicherheits­ Sichere elektrische Trennung hinweise aufmerksam lesen und befolgen.
  • Seite 2 LIEFERUMFANG BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH (Bild A) A Kombidüse 1 x ■ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von B Fugendüse 1 x herkömmlichem Hausstaub vorgesehen. C Motoreinheit mit Akku 1 x Auf keinen Fall folgende Dinge D Verlängerungsrohr 1 x aufsaugen: Anschlussleitung (Netzteil mit Kabel und ○...
  • Seite 3 Akku-Zyklonstaubsauger Plus Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Akku-Zyklonstaubsauger Plus entschieden haben. Er ist kabellos und flexibel wie ein Handstaubsauger und gründlich wie ein Bodenstaub­ sauger! Mit dem stabilen Verlängerungsrohr und einem der 3 Aufsätze können Sie ihn sich ganz nach Bedarf zusammensetzen.
  • Seite 4 ■ Den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil (TYGSDC2700500) aufladen. Mit dem mitgelieferten Netzteil keine anderen Geräte aufladen. ■ Das Gerät im Interesse der eigenen Sicherheit vor jeder Inbetrieb­ nahme auf Beschädigungen überprüfen. Nur benutzen, wenn das Gerät keine Schäden aufweist! Wenn das Gerät oder die Anschluss­ leitung beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kunden­...
  • Seite 5 Akku-Zyklonstaubsauger Plus AKKU AUFLADEN HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden ■ Darauf achten, dass die Anschlusslei­ Beachten! tung nicht gequetscht, geknickt oder ■ Vor der ersten Inbetriebnahme den über scharfe Kanten gelegt wird und Akku vollständig aufladen, um die nicht mit heißen Flächen in Berührung maximale Ladekapazität zu errei- kommt.
  • Seite 6 WANDHALTERUNG wie Bilderrahmen, Lampenschirmen, Tastaturen, Büchern etc. ANBRINGEN Die große Fugendüse (B) eignet sich für Beachten! schwer erreichbare Stellen, wie Ecken, Fugen oder Nischen und alle Winkel, die ■ Zum Aufhängen der Wandhalterung mit anderen Düsen nicht erreicht werden das mitgelieferte Befestigungsmaterial können.
  • Seite 7 Akku-Zyklonstaubsauger Plus Staubbehälter, Edelstahlfilter und gerungsrohr wieder herauszuziehen, die Entriegelungstaste am Verlängerungs­ EPA-Filter reinigen rohr oder der Bodendüse drücken. 1. Das Drehrad (8) zum Reinigen des Die beiden anderen Düsen können EPA­Filters (14) mehrfach hin und her einfach herausgezogen werden drehen, um den EPA­Filter von Staubres­...
  • Seite 8 FEHLERBEHEBUNG 3. Die Bürste herausnehmen und Verunrei­ nigungen entfernen. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funk­ 4. Die Bürste wieder einsetzen. Dabei tionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst darauf achten, dass die Endstücke der behoben werden kann. Lässt sich mit den Bürste in die passenden Halterungen nachfolgenden Schritten das Problem nicht gesteckt werden.
  • Seite 9 Akku-Zyklonstaubsauger Plus Die Filter sind verschlissen oder beschädigt. Die Steckdose ist defekt. ► Die Filter ersetzen. ► Eine andere Steckdose probieren. Die Ladekontrollleuchten (3) blinken Ein seltsamer Geruch wird beim Saugen nicht, wenn das Gerät an das Stromnetz wahrgenommen. angeschlossen ist. Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet.
  • Seite 10 ENTSORGUNG Das nebenstehende Symbol (durch­ Das Verpackungsmaterial umweltge­ gestrichene Mülltonne mit Unter­ recht entsorgen und der Wertstoff­ strich) bedeutet, dass Altgeräte nicht sammlung zuführen. in den Hausmüll, sondern in spezielle Batterien und Akkus dürfen nicht zu­ Sammel­ und Rückgabesysteme sammen mit dem Hausmüll entsorgt gehören.
  • Seite 11 Cordless Cyclone Vacuum Cleaner Plus LIST OF CONTENTS Symbols Attaching the Wall Mounting Bracket Signal Words Accessories Items Supplied At A Glance Cleaning and Storage Intended Use Troubleshooting Safety Notices Technical Data Charging Up the Battery Disposal IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! SYMBOLS Switching power supply Danger symbols: These symbols...
  • Seite 12 ITEMS SUPPLIED INTENDED USE ■ This device is designed for vacuum (Picture A) cleaning normal household dust. A Combi nozzle 1 x B Crevice nozzle 1 x On no account should the device be C Motor unit with battery 1 x used to suck up the following: D Extension tube 1 x ○...
  • Seite 13 Cordless Cyclone Vacuum Cleaner Plus Dear Customer, We are delighted that you have chosen this cordless cyclone vacuum cleaner plus. It is as cordless and flexible as a handheld vacuum and as thorough as a floor vacuum cleaner! You can use the stable extension tube and one of the three attachments to assemble it as you require.
  • Seite 14 ■ For your own safety, always check the device for damage before putting it into operation. The device may only be used if it has no visible signs of damage! If the device or the connecting cable are damaged, they must be replaced or repaired by the manufacturer, customer service department or a similarly qualified person (e.g.
  • Seite 15 Cordless Cyclone Vacuum Cleaner Plus ■ Pull the power supply out of the plug The dust container and the filters must be inserted and must not be socket if an error occurs during charging damaged! If the dirt were to get inside or before a thunderstorm.
  • Seite 16 ACCESSORIES The floor nozzle (F) is suitable for both car­ Please Note! pets and hard floors. ■ Ensure that there are no larger, sharp The floor nozzle can be used both with the objects on the surface which is to be extension tube (D) and directly on the motor cleaned.
  • Seite 17 Cordless Cyclone Vacuum Cleaner Plus CLEANING AND STORAGE 7. When all components are dry, insert the EPA filter and the stainless steel filter back into the dust container. When you Please Note! do this, make sure that the locking lugs ■...
  • Seite 18 TROUBLESHOOTING Dust escapes from the device during cleaning. If the device does not work properly, check The dust container (11) is not closed cor­ whether you are able to rectify the problem rectly. yourself. If the problem cannot be solved ► Close the dust container flap (9) until it with the steps below, contact the customer service department.
  • Seite 19 Cordless Cyclone Vacuum Cleaner Plus Power supply Model number: TYGSDC2700500 Input: 100 – 240 V~ 50 / 60 Hz Output: 27 V DC; 0.5 A Protection class: All rights reserved. DISPOSAL The adjacent symbol (crossed­out bin Dispose of the packaging material in underlined) means that used devices an environmentally friendly manner should not be disposed of in the...
  • Seite 20 SOMMAIRE Symboles Installation du support mural Mentions d’avertissement Accessoires Composition Utilisation Aperçu général Nettoyage et rangement Utilisation conforme Dépannage Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Rechargement des accus Mise au rebut AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT ! SYMBOLES Bloc d'alimentation et de com­ Symboles de danger : ces sym­...
  • Seite 21 Aspirateur rechargeable cyclonique Plus COMPOSITION UTILISATION CONFORME ■ Cet appareil convient pour aspirer la (Illustration A) poussière domestique ordinaire. A Suceur combiné 1 x B Suceur pour fentes 1 x N’aspirer en aucun cas les matières C Unité moteur avec accus 1 x et objets suivants : D Tube de rallonge 1 x ○...
  • Seite 22 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cet aspirateur rechargeable cyclonique Plus. Sans fil, il est aussi flexible qu’un aspirateur à main et aussi efficace qu’un aspirateur de sol. Son tube de rallonge stable peut être garni de l’un des trois embouts en fonction des besoins.
  • Seite 23 Aspirateur rechargeable cyclonique Plus ■ Les accus se rechargent exclusivement avec le bloc d'alimentation (TYGSDC2700500) fourni. Ne pas recharger d'autres appareils avec le bloc d'alimentation fourni. ■ Pour la propre sécurité des utilisateurs, l'appareil doit être contrôlé avant chaque utilisation et il convient de s’assurer qu'il ne présente aucun dommage.
  • Seite 24 ■ Afin d'éviter tout risque d'incendie de RECHARGEMENT DES l'appareil, ne pas couvrir l'appareil ni le ACCUS bloc d’alimentation pendant l’opération de charge. N’introduire aucun objet dans les ouvertures d’aération de l’appareil et À observer ! s’assurer que ces dernières ne sont pas ■...
  • Seite 25 Aspirateur rechargeable cyclonique Plus INSTALLATION DU les cadres photos, les chapeaux de lampes, les claviers, etc. SUPPORT MURAL Le grand suceur pour fentes (B) est parfait À observer ! pour les endroits difficilement accessibles comme les coins, les plinthes ou les niches ■...
  • Seite 26 Nettoyage du bac à poussière, du filtre sols (F) ou le tube de rallonge, appuyer sur la touche de déverrouillage sur le en acier inoxydable et du filtre EPA tube de rallonge ou le suceur pour sols. 1. Tourner à plusieurs reprises la mo­ Les deux autres suceurs s’enlèvent en lette (8) pour le nettoyage du filtre tirant simplement dessus.
  • Seite 27 Aspirateur rechargeable cyclonique Plus DÉPANNAGE des symboles et la tourner vers le symbole Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, 2. Ôter le verrou. examiner le problème pour constater s’il 3. Retirer la brosse et en éliminer les impu­ est possible d’y remédier par soi­même. À retés.
  • Seite 28 ► Corriger la position. Les filtres sont colmatés. ► Nettoyer les filtres. La prise de courant est défectueuse. ► Essayer le branchement sur une autre Les filtres sont usés ou endommagés. prise. ► Remplacer les filtres. Une odeur insolite se dégage pendant Les témoins lumineux de contrôle de l’aspiration.
  • Seite 29 Aspirateur rechargeable cyclonique Plus MISE AU REBUT Le symbole ci­contre (conteneur à Se débarrasser des matériaux d’em­ déchets barré et souligné) signifie ballage dans le respect de l’environ­ que les appareils usagés ne doivent nement en les déposant à un point pas être jetés avec les ordures de collecte prévu à...
  • Seite 30 INHOUDSOPGAVE Symbolen Wandhouder aanbrengen Signaalwoorden Toebehoren Omvang van de levering Gebruik Overzicht Reinigen en opbergen Doelmatig gebruik Storingen verhelpen Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Accu opladen Verwijdering BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN! SYMBOLEN Schakelende voeding Gevaarsymbool: deze symbolen wijzen op mogelijke gevaren. Lees Veilige ontkoppeling van het de bijhorende veiligheidsaanwij­...
  • Seite 31 Accu-cycloonstofzuiger Plus OMVANG VAN DE DOELMATIG GEBRUIK LEVERING ■ Dit apparaat is bedoeld voor het opzui­ gen van gewoon huisstof. (Afbeelding A) Zuig in geen geval het volgende op: A Combi­mondstuk 1 x ○ vloeistoffen of natte stoffen (bijv. B Voegenmondstuk 1 x natte tapijtshampoo) C Motorblok met accu 1 x ○...
  • Seite 32 Beste klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van de accu-cycloonstofzuiger Plus. Deze is snoerloos en flexibel als een handstofzuiger en grondig als een vloerstofzuiger! Met de stevige verlengbuis en een van de 3 opzetstukken kunt u hem geheel naar behoefte sa­ menstellen.
  • Seite 33 Accu-cycloonstofzuiger Plus ■ Laad de accu uitsluitend op met de meegeleverde voedingseen­ heid (TYGSDC2700500). Laad met de meegeleverde voedingseen­ heid geen andere apparaten op. ■ Controleer het apparaat voor uw eigen veiligheid vóór elke in­ gebruikname op beschadigingen. Gebruik het alleen wanneer het apparaat geen schade vertoont! Wanneer het apparaat of de aansluitleiding zijn beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon (bijv.
  • Seite 34 ■ Dek het apparaat en de voedingseenheid ACCU OPLADEN tijdens het opladen niet af, om ontbran­ den van het apparaat te voorkomen. Attentie! Steek niets in de ventilatieopeningen van ■ Om de maximale laadcapaciteit het apparaat en let erop dat deze niet te bereiken moet u de accu vóór verstopt raken.
  • Seite 35 Accu-cycloonstofzuiger Plus WANDHOUDER Het grote voegenmondstuk (B) is geschikt voor lastig bereikbare plekken zoals hoeken, AANBRENGEN voegen en nissen waar u met andere mond­ stukken niet bij kunt. Attentie! De verlengbuis is samen met het vloermond­ ■ Gebruik voor het ophangen van de stuk bedoeld voor vloerreiniging (afbeel- wandhouder het meegeleverde beves­...
  • Seite 36 2. Schakel het apparaat in en beweeg 2. Maak het stofreservoir (11) leeg (zie het mondstuk over het te reinigen vorige sectie). gebied. Druk een keer op de Aan/Uit­ 3. Grijp voor een grondige reiniging in het schakelaar (6) om in te schakelen op stofreservoir, pak het voetstuk van het zuigniveau 1.
  • Seite 37 Accu-cycloonstofzuiger Plus Motorblok, verlengbuis en De filters (13, 14) zijn vuil. ► Reinig de filters. mondstukken reinigen • Verwijder haren en pluisjes van de De zuigopening (12), een mondstuk (A, B, mondstukken en borstels. F) of de verlengbuis (D) is verstopt. • Veeg het motorblok (C), de verleng­ ►...
  • Seite 38 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 13475 ID gebruiksaanwijzing: Z 13475 M DS V1 1123 uh Apparaat Modelnummer: B­846A Voeding: 22,2 V DC (li­ion accupack; 2 200 mAh) Vermogen: 150 W Laadduur accu: 4 – 5 uur Accu­bedrijfsduur: ca. 40 – 45 minuten (bij volledig opgeladen accu) Voedingseenheid Modelnummer: TYGSDC2700500...
  • Seite 39 Accu-cycloonstofzuiger Plus VERWIJDERING Het hiernaast afgebeelde symbool Lever het verpakkingsmateriaal mili­ (doorgestreepte vuilnisbak met euvriendelijk in bij een recyclepunt. onderstreep) betekent dat afgedank­ Batterijen en accu’s mogen niet te apparaten niet bij het huisvuil samen met het huisvuil worden horen, maar via speciale inzamel­ en weggegooid.

Diese Anleitung auch für:

13475