Herunterladen Diese Seite drucken

Danfoss VLT MCD 202 Betriebsanleitung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VLT MCD 202:

Werbung

Description, Descrição, Описание, 说明, Opis, Popis, Description, Beschreibung, Leírás, Descrizione, Opis,
Ready
Descriere, Описание, Opis, Popis, Opis, Descripción
Motor Overload: Allow motor to cool, reset soft starter and restart. Soft starter cannot be reset until motor has cooled.
Sobrecarga do Motor Espere o motor esfriar, reinicialize o soft starter e dê a partida de novo. O Soft Starter não pode
Претоварване на електромотора: Оставете електромотора да се охлади, нулирайте плавния стартер и пуснете отново.
电机过载:使电机冷却,复位软起动器后重起动。电机复位之前软起动器不能复位。
Preopterećenje motora: Pustiti motor da se ohladi, resetirati meki start pokretač i ponovo pokrenuti motor. Meki starter
Přetížení motoru: Nechte motor vychladnout, vynulujte soft startér a znovu nastartujte. Soft startér nelze vynulovat
Surcharge moteur : Laisser refroidir le moteur, réinitialiser l'interrupteur de démarrage progressif puis redémarrer. Il est
Motor überlastet Lassen Sie den Motor abkühlen, setzen Sie den Soft-Starter zurück und starten Sie erneut. Der Soft-
Motor-túlterhelés: Hagyja lehűlni a motort, állítsa vissza a lágyindítót, és indítsa újra a berendezést. A lágyindító csak a
Sovraccarico del Motore: Far raffreddare il motore, ripristinare l'avviatore dolce e riavviare. L'Avviatore Dolce non può
x 3
Przeciążenie silnika: zaczekać, aż silnik ostygnie, zresetować układ łagodnego rozruchu i uruchomić ponownie. Nie
Motor în suprasarcină: Permiteţi motorului să se răcească, resetaţi demarorul soft şi reporniţi motorul. Demarorul soft
Перегрузка электродвигателя: Позвольте двигателю остыть, сбросьте программный пускатель и произведите
Preopterećenje motora: Pustiti motor da se ohladi, resetirati meki start pokretač i ponovo pokrenuti motor. Meki starter ne može
Preťaženie motora: Nechajte motor vychladnúť, vynulujte soft štartér a znova naštartujte. Soft štartér nie je možné
Preobremenitev motorja: Pustite motor, da se ohladi, ponovno mehko startajte. Zaganjalnik na mehko ne moremo
Sobrecarga del motor: Deje que se enfríe el motor, reinicie el motor de arranque suave y vuelva a arrancar. El motor
de arranque suave no puede reiniciarse hasta que el motor (se haya enfriado).
Motor Thermistor: Check motor ventilation and thermistor connection 05 & 06. Allow motor to cool.
Termistor do Motor Verifique a ventilação do motor e as conexões 05 e 06 do termistor. Espere o motor esfriar.
Термистор на електромотора: Проверете вентилацията на електромотора и свързванията на термистора 05 и 06. Оставете
电机热敏电阻器:检查电机通风和热敏电阻器连接 05 和 06。使电机冷却。
Termistor motora Provjeriti ventilaciju motora i spojeve 05 i 06. Pustiti motor da se ohladi
Termistor motoru: Zkontrolujte větrání motoru a svorky termistoru 05 a 06. Nechte motor vychladnout
Thermistance moteur : Vérifier la ventilation du moteur et la connexion de la thermistance 05 et 06. Laisser refroidir le
Motorthermistor Überprüfen Sie die Motorlüftung und die Thermistor-Verbindungen 05 & 06. Lassen Sie den Motor
Motortermisztor: Ellenőrizze a motor szellőzését és termisztorának csatlakozását (05 és 06). Hagyja lehűlni a motort.
x 4
Motore Termistore: controllare la ventilazione del motore ed il collegamento del termistore 05 & 06. Far raffreddare il
Termistor silnika: sprawdzić wentylację silnika i złącza 05 i 06 termistora. Zaczekać, aż silnik ostygnie.
Termistor motor: Verificaţi ventilaţia motorului şi conexiunile termistorului 05 şi 06. Permiteţi motorului să se răcească.
Термистор электродвигателя: Проверьте вентиляцию электродвигателя и зажимы термистора 05 и 06.
Termistor motora Proveriti ventilaciju motora i spojeve 05 i 06. Pustiti motor da se ohladi.
Termistor motora: Skontrolujte vetranie motora a svorky termistora 05 a 06. Nechajte motor vychladnúť.
Motorjev upornik Preveri zračenje motorja in uporovno povezavo 05 in 06. Pusti, da se motor ohladi.
Termistor del motor: Compruebe la ventilación del motor y las conexiones 05 y 06 del termistor. Deje que se enfríe el
motor.
Phase Imbalance: Check line current L1, L2 & L3.
Desbalanceamento das Fases: Verifique a corrente das linhas L1, L2 e L3.
Дебаланс на фазите: Проверете тока ни линиите L1, L2 и L3.
相位不平衡:检查线路电流 (L1、L2 和 L3)。
Neuravnoteženost faze: Provjeriti dovode L1, L2 i L3
Fázová nerovnováha: Zkontrolujte síťový proud L1, L2 & L3
Déséquilibre de phase : Vérifier le courant de secteur L1, L2 et L3
Phasenungleichgewicht: Überprüfen Sie den Netzstrom L1, L2 & L3
Fáziskiegyensúlyozatlanság: Ellenőrizze az L1, L2 és L3 vonaláramot.
x 5
Sbilanciamento di Fase: controllare la corrente di linea L1, L2 & L3.
Brak równowagi faz: sprawdzić prąd w linii L1, L2 i L3.
Asimetrie de fază: Verificaţi curentul de linie L1, L2 şi L3.
Несимметрия фаз: Проверьте токи в линиях L1, L2 и L3.
Neuravnoteženost faze: Proveriti dovode L1, L2 i L3.
Fázová nerovnováha: Skontrolujte sieťový prúd L1, L2 & L3.
Fazna nestabilnost: Preveri linijski tok L1, L2 in L3.
Desequilibrio de fase: Compruebe la intensidad de línea L1, L2 y L3.
MG.17.B1.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
inverter.ru
(812) 702-47-50
ser reinicializado antes do motor.
Плавният стартер не се нулира, докато електромоторът не се охлади достатъчно.
ne može biti resetiran
dokud motor dostatečně nevychladne
impossible de réinitialiser l'interrupteur de démarrage progressif tant que le moteur n'a pas correctement refroidi
Starter kann nicht zurückgesetzt werden, solange der Motor nicht genügend abgekühlt ist.
motor után állítható vissza
essere ripristinato se il motore non si è raffreddato adeguatamente.
można zresetować tego układu, zanim silnik dostatecznie nie ostygnie.
nu poate fi resetat până când motorul nu s-a răcit suficient.
повторный пуск. Программный пускатель нельзя сбросить прежде чем электродвигатель будет достаточно
охлажден.
biti resetiran:
vynulovať, kým motor dostatočne nevychladne.
vklopiti pred motorjem.
електромотора да се охлади.
moteur
abkühlen.
motore.
Позвольте электродвигателю остыть.
MCD 202 Series
15

Werbung

loading