Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER /
ULTRASONIC AROMA THERAPY DIFFUSER /
DIFFUSEUR D'ARÔMES À ULTRASONS
SADH B1
ULTRASCHALL
AROMA DIFFUSER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
ULTRASONIC
AROMA THERAPY
DIFFUSER
Operation and Safety Notes
DIFFUSEUR
D'ARÔMES À
ULTRASONS
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
ULTRASONE
AROMA-DIFFUSER
Gebruik en veiligheidsrichtlijnen
IAN 423980_2204
IAN 359185_2007
ULTRADŹWIĘKOWY
DYFUZOR
ZAPACHOWY
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
ULTRAZVUKOVÝ
AROMA DIFUZÉR
Návod k použití a bezpečnostní
pokyny
ULTRAZVUKOVÝ
AROMATICKÝ
DIFUZÉR
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
DIFUSOR
ULTRASÓNICO CON
AROMATERAPIA
Instrucciones de utilización y de
seguridad
AROMADIFFUSER
MED ULTRALYD
Betjenings- og
sikkerhedsbemærkninger
DIFFUSORE
DI AROMI A
ULTRASUONI
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
ULTRAHANGOS
AROMADIFFÚZOR
Kezelési és biztonsági utalások
ULTRAZVOČNI
RAZPRŠILNIK
AROME
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
ULTRAZVUČNI
DIFUZER
Napomene u vezi upotrebe i
sigurnosti
DIFUZOR DE
PARFUM CU
ULTRASUNETE
Note privind siguranţa şi
operarear
УЛТРАЗВУКОВ
АРОМАТИЗИРАЩ
ДИФУЗЕР
Бележки за работа и
безопасност
ΣΥΣΚΕΥΗ
ΑΡΩΜΑΤΙΣΜΟΥ
ΧΩΡΟΥ ΜΕ
ΥΠΕΡΗΧΟΥΣ
Ενημερώσεις για τη λειτουργία
και την ασφάλεια

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG09810A

  • Seite 1 ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER / ULTRASONIC AROMA THERAPY DIFFUSER / DIFFUSEUR D’ARÔMES À ULTRASONS SADH B1 AROMADIFFUSER ULTRASCHALL ULTRADŹWIĘKOWY ULTRAZVUČNI MED ULTRALYD AROMA DIFFUSER DYFUZOR DIFUZER ZAPACHOWY Betjenings- og Bedienungs- und Napomene u vezi upotrebe i sikkerhedsbemærkninger Sicherheitshinweise sigurnosti Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa DIFFUSORE ULTRASONIC...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Návod k použití...
  • Seite 3 HG09810A HG09810B...
  • Seite 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole..... . Seite Einleitung ........... . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol Wechselstrom/-spannung mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 7 Schutz gegen das Eindringen Höchste Nenn- von festen Gegenständen Umgebungstemperatur (Ø > 12,5 mm) Kurzschlussfester HINWEIS: Dieses Symbol mit Sicherheitstransformator dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. SMPS-Schaltnetzteil Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für Reinigen Sie den Wassertank alle das Produkt zutreffenden 3 Tage.
  • Seite 8 Für ÄTHERISCHES ÖL – LAVENDEL: Taktiles Gefahrensymbol für Bei Verschlucken schädlich. Menschen mit Sehbehinderung Verursacht Hautreizungen. Kann allergische Hautreaktionen auslösen. Für ÄTHERISCHES ÖL – Dieses Symbol bedeutet, dass vor TEEBAUM: der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet Verursacht Hautreizungen. werden muss. Kann allergische Hautreaktionen auslösen.
  • Seite 9 ANWEISUNGEN anderen Zwecke. Das Produkt ist ausschließlich für die VERTRAUT! WENN SIE Nutzung in privaten Haushalten und nicht DIESES PRODUKT AN für gewerbliche Zwecke vorgesehen. ANDERE WEITERGEBEN, Der Hersteller übernimmt keine Haftung GEBEN SIE AUCH ALLE für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
  • Seite 10 Kinder niemals mit dem Verwendung des Produkts Verpackungsmaterial erhalten haben und un beaufsichtigt. Das die damit verbundenen Verpackungs material stellt Gefahren verstehen. eine Erstickungsgefahr Kinder dürfen nicht mit dar. dem Produkt spielen. Kinder unterschätzen Reinigungs- und die damit verbundenen Wartungsarbeiten Gefahren häufig.
  • Seite 11 m WARNUNG! Berühren Verwenden Sie zur ¾ Sie den Netzadapter Stromversorgung nur niemals mit feuchten oder den im Lieferumfang nassen Händen. enthaltenen Original- Netzadapter m WARNUNG! Tauchen Ziehen Sie den ¾ Sie das Produkt oder Netzadapter aus der das Netzkabel und den Steckdose Netzadapter niemals...
  • Seite 12 Verletzungs- Wenn Flüssigkeit in ¾ das Produkt gelangt, gefahren überprüfen Sie es vermeiden vor einer erneuten Positionieren Sie das ¾ Verwendung. Produkt nur auf flachen Wenn Sie feststellen, ¾ Oberflächen, sodass es dass das Netzkabel, der nicht umkippen kann. Netzadapter , das Neigen oder entleeren ¾...
  • Seite 13 Das in diesem Produkt Verbinden Sie das ¾ ¾ enthaltene Leuchtmittel Netzkabel mit dem darf nur durch den Produkt, bevor Sie den Hersteller oder seinen Netzadapter mit der Servicepartner oder durch Steckdose verbinden. eine ähnlich qualifizierte Legen Sie das Netzkabel ¾...
  • Seite 14 Positionieren Sie das Es sind keine Maßnahmen ¾ ¾ Produkt nicht auf heißen seitens der Anwender Oberflächen, in der Nähe erforderlich, um das heißer Oberflächen oder Produkt auf 50 oder 60 Hz in der Nähe eines offenen einzustellen. Das Produkt Feuers. stellt sich automatisch auf Um eine unerwünschte 50 bzw.
  • Seite 15 Ziehen Sie den hemmt. ¾ Netzstecker des Produkts m WARNUNG! vor dem Befüllen und der Mikroorganismen , Reinigung. die möglicherweise Lassen Sie niemals Wasser ¾ im Wasser oder in der im Wassertank Umgebung, in der das wenn das Produkt nicht Produkt verwendet oder verwendet wird.
  • Seite 16 Leeren Sie den ˜ Teilebeschreibung ¾ Wassertank und die (Abb. A, B) Dampfauslass Wassertankabdeckung Diffusionskegel und füllen Sie ihn alle Wassertank-Abdeckung 3 Tage auf. Maximale Füllmenge Vor dem Auffüllen: Wassertank mit LED ¾ Netzadapter Reinigen Sie den Messbecher Wassertank und der Lüftungsschlitz Wassertankabdeckung Platte...
  • Seite 17 ˜ Technische Daten Durchschnittli- che Effizienz im Netzadapter Betrieb: 83,0 % Name oder Name des Herstellers: Effizienz bei gerin- Handelsmarke des Guangdong ger Last (10 %): 75,1 % Herstellers, Han- Huachuangxing Power Leistungsaufnahme delsregisternum- Supply Co., Ltd bei Nulllast: 0,10 W mer und Anschrift Handelsregisternum- Schutzklasse: mer des Herstellers:...
  • Seite 18 ˜ Bedienung Geben Sie bis 7 Tropfen des gewünschten ätherischen Öls Führen Sie den Kabelstecker des in den Wassertank  . Die Netzadapters  in die Buchse  14 ] Anzahl der Tropfen ist abhängig der Unterseite des Produkts ein. von der Raumgröße und den Stellen Sie das Produkt auf eine Benutzervorlieben.
  • Seite 19 ˜ Timer- und ˜ LED-Steuerung Abgabesteuerung Die LED  kann in 14 Farbkombinationen leuchten (7 Farbkombinationen mit jeweils Timer verändern: Drücken Sie   10 ] hellen und dunklen Versionen). (wiederholt).   drücken LED  Anzeigen der Betriebs- 12 ] Timer-Einstellung dauer 13 ] Automatischer 1h leuchtet 1 Stunde...
  • Seite 20 ˜ Produkt ausschalten WARNUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder Ausschalten: Drücken Sie   11 ] andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie Ziehen Sie den Netzadapter  das Produkt niemals unter fließendes der Steckdose. Wasser. Ziehen Sie den Kabelstecker des Verwenden Sie keine ätzenden oder Netzadapters ...
  • Seite 21 Gießen Sie das schmutzige Wasser = Der Duftnebel kann nicht aus. Reinigen Sie den Wassertank  ordnungsgemäß abgegeben mit einem weichen, leicht werden. angefeuchteten Tuch. = Die Wassertank-Abdeckung  Spülen Sie den Diffusionskegel  der Diffusionskegel  sind nicht und die Wassertank-Abdeckung  ordnungsgemäß zusammengesetzt. mit fließendem Wasser.
  • Seite 22 Produkt: Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, und unterliegen einer erweiterten unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, Herstellerverantwortung.
  • Seite 23 unsere unten aufgeführte Garantie Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. eingeschränkt. Schalter oder Teile aus Glas. Die Garantie für dieses Produkt beträgt ˜ Abwicklung im 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie Garantiefall den Originalkaufbeleg an einem sicheren Um eine schnelle Bearbeitung Ihres...
  • Seite 24 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 24 DE/AT/CH...
  • Seite 25 Warnings and symbols used ........Page Introduction ..........Page Intended use.
  • Seite 26 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. Alternating current/voltage WARNING! This symbol in combination with the signal word...
  • Seite 27 Short-circuit proof safety NOTE: This symbol in transformer combination with “Note” provides additional useful SMPS (Switch mode power information. supply unit) (switching power supply) CE mark indicates conformity Clean the water tank every with relevant EU directives 3 days. applicable for this product. For ESSENTIAL OIL - LAVENDER and ESSENTIAL Safety Information...
  • Seite 28 For ESSENTIAL OIL – LAVENDER: Do not use the charger if the pins Very toxic to aquatic life with of the plug are damaged. long lasting effects. ULTRASONIC AROMA- The product is only intended for private household use, not for commercial THERAPY DIFFUSER purposes.
  • Seite 29 In the case of damage Safety instructions resulting from non-compliance with these operating BEFORE USING THE instructions the warranty claim PRODUCT, PLEASE becomes invalid! No liability FAMILIARISE YOURSELF is accepted for consequential WITH ALL OF THE SAFETY damage! In the case of INFORMATION AND material damage or personal INSTRUCTIONS FOR USE!
  • Seite 30 Always keep children Avoid electric away from the packaging shock material. m WARNING! Keep the This product can be used ¾ product dry. by children aged from m WARNING! If the 8 years and above and product falls into the persons with reduced water, immediately physical, sensory or...
  • Seite 31 For additional protection, When doing so, remove ¾ the installation of a the power adaptor residual current device directly from the socket (RCD) having a rated and do not pull it out using residual operating current the supply cord. not exceeding 30 mA is Avoid risk of advisable in the electrical injury...
  • Seite 32 If liquid gets into the Do not use defective ¾ ¾ product, check before attachments with the using the product once product as these could more. have sharp edges. If you notice that the Defective components ¾ ¾ supply cord, power must always be replaced adaptor , housing or...
  • Seite 33 Only fluids shall be used Avoid damage to ¾ meeting the national property health requirements. Protect the product from ¾ No action is needed from ¾ moisture, drops of water users to shift the product and splashing water. between 50 and 60 Hz. Ensure that the supply ¾...
  • Seite 34 m WARNING! Micro- Unplug the product before ¾ filling and cleaning. organisms that may be Never leave water in the present in the water or in ¾ water tank when the the environment where the product is not in use. product is used or stored, Empty and clean the can grow in the water...
  • Seite 35 Remove any scale, ˜ Technical data ¾ deposits, or film that has Power Adaptor formed on the sides of Manufacturer’s Manufacturer’s name: name or Guangdong the water tank trade mark, Huachuangxing Power water tank cover or on commercial Supply Co., Ltd interior surfaces.
  • Seite 36 Fill the water tank  by using the No-load power measuring cup  with clean tap consumption: 0.10 W water at room temperature. Protection class: II/ NOTES: Input current: 0.5 A Do not fill in water above the Ingress IP20 maximum fill level  in the water protection: tank ...
  • Seite 37 ˜ LED control NOTE: During operation, do not The LED  can shine in 14 colour remove the diffusion cone  combinations (7 colour combinations with the water tank cover  . Otherwise bright and dark versions). the fragrant mist cannot be released properly.
  • Seite 38 ˜ Switching off the product Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. Switching off: Press   11 ] Clean the product with a damp cloth. Disconnect the power adaptor  If any stubborn stains remain, place from the socket outlet. a few drops of mild detergent on the Disconnect the cable of the power damp cloth and clean it again.
  • Seite 39 ˜ Storage ˜ Disposal Store the product in the original The packaging is made of environmentally packaging when it is not in use. friendly materials, which you be disposed Store the product at a dry location out through your local recycling facilities. of the reach of children.
  • Seite 40 Any damage or defects already present To help protect the environment, at the time of purchase must be reported please dispose of the product without delay after unpacking the product. properly when it has reached the end of its useful life and not in the Should the product show any fault in household waste.
  • Seite 41 You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
  • Seite 42 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 43 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole, associé au mot de signalisation « Danger », indique un risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Seite 44 Protection contre la pénétration Température ambiante nominale d’objets solides (Ø > 12,5 mm) la plus élevée Transformateur de sécurité REMARQUE: Ce symbole, résistant aux courts-circuits associé à la mention « Remarque », fournit des SMPS (unité d’alimentation à informations supplémentaires découpage) (alimentation à utiles.
  • Seite 45 Pour l’HUILE ESSENTIELLE - LAVANDE: Symbole de danger tactile pour Nocif en cas d’ingestion. les personnes malvoyantes. Provoque une irritation cutanée. Peut provoquer une réaction allergique cutanée. Ce symbole signifie que les Pour l’HUILE ESSENTIELLE - instructions d‘utilisation doivent ARBRE À THÉ : être respectées avant d‘utiliser le Provoque une irritation cutanée.
  • Seite 46 ˜ Utilisation conforme aux Consignes de prescriptions sécurité Ce produit est destiné à rafraîchir l’air et à AVANT D’UTILISER LE humidifier les pièces fermées. PRODUIT, FAMILIARISEZ­ N’utilisez pas le produit à d’autres fins. Le produit est prévu exclusivement pour une VOUS AVEC TOUTES LES utilisation dans le milieu domestique et n’est CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 47 dans le cas de dommages Cet appareil peut être ¾ aux biens et aux personnes utilisé par des enfants résultant d’une utilisation de 8 ans et plus, ainsi inappropriée ou du non- que par des personnes respect des consignes de ayant des capacités sécurité ! physiques, sensorielles ou mentales réduites ou...
  • Seite 48 l’adaptateur secteur Éviter tout risque dans de l’eau ou tout d'électrocution autre liquide et ne le m AVERTISSEMENT ! rincez jamais sous l’eau Maintenez le produit courante. toujours sec. Pour une protection ¾ m AVERTISSEMENT ! supplémentaire, il est Si le produit tombe recommandé...
  • Seite 49 –Lorsqu’un Il est important de ne ¾ dysfonctionnement jamais incliner ou vider apparaît, le produit lorsqu’il est en –Avant de nettoyer le fonctionnement. produit, Ne videz pas le produit ¾ –Durant un orage, par la fente d’aération –Avant de remplir/vider N’utilisez pas le produit, ¾...
  • Seite 50 réparations inappropriées le produit recommandé peuvent entraîner des pour être diffusé. risques considérables pour L’utilisation d’autres l’utilisateur. substances peut causer La source lumineuse un empoisonnement ¾ contenue dans ce produit ou présenter un risque doit être remplacée d’incendie. seulement par soit Raccordez le cordon ¾...
  • Seite 51 Veillez à ne pas coincer nationales en vigueur. ¾ le cordon d’alimentation Aucune opération de la ¾ dans les portes de part de l’utilisateur n’est placards et à ne pas nécessaire pour régler le positionner sur des le produit sur 50 ou surfaces chaudes.
  • Seite 52 ou nappes ne deviennent empêcher la croissance pas humides. des bactéries. Débranchez la fiche ¾ m AVERTISSEMENT ! secteur du produit avant Les micro-organismes qui de le remplir et de le peuvent être présents nettoyer. dans l’eau ou dans Ne laissez jamais d’eau ¾...
  • Seite 53 ˜ Description des pièces réservoir d’eau et les (Fig. A, B) remplir tous les 3 jours. Sortie de la vapeur Avant de les remplir à ¾ Cône de diffusion nouveau : Nettoyer le Couvercle du réservoir d’eau réservoir d’eau et le Capacité...
  • Seite 54 ˜ Données techniques Rendement à faible charge (10 %) : 75,1 % Adaptateur secteur Consommation Raison sociale ou Nom du fabricant : électrique hors marque déposée, Guangdong charge : 0,10 W numéro d’enregis- Huachuangxing Classe de trement au registre Power Supply Co., Ltd protection : du commerce et Numéro au registre Courant d’entrée : 0,5 A...
  • Seite 55 Positionnez le produit sur une surface Allumer : Appuyez sur   11 ] stable et plane. Le produit fonctionne durant un Enlevez le cône de diffusion et le nombre illimité d’heures (ou jusqu’à couvercle du réservoir d’eau ce que toute l’eau soit consommée) et Remplissez le réservoir d’eau diffuse la senteur par évaporation.
  • Seite 56 REMARQUES : Appuyer sur    LED  12 ] Le produit s’éteint automatiquement 3 fois ...15 fois Prochaine lorsque l’eau présente dans le combinaison de réservoir d’eau s’est évaporée. couleurs fixe La durée de fonctionnement est Maintenir appuyée d’env. 12 heures si l’eau est remplie pendant 2 secondes Arrêt jusqu’au niveau maximum du réservoir...
  • Seite 57 ˜ Nettoyage et entretien ˜ Détartrage Détartrez le produit s’il y a des dépôts DANGER ! Risque visibles ou si la diffusion de la vapeur est d’électrocution ! Avant de nettoyer réduite. le produit, débranchez l’adaptateur Utilisez un produit de détartrage secteur de la prise de courant.
  • Seite 58 ˜ Dépannage Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour = Erreur le tri sélectif, ils sont identifiés = Cause possible avec des abbréviations (a) et des = Action chiffres (b) ayant la signification = Le produit ne fonctionne pas. suivante : 1–7 : plastiques / = L’eau s’est évaporée.
  • Seite 59 compter de la demande d‘intervention de Afin de contribuer à la protection l‘acheteur ou de la mise à disposition pour de l’environnement, veuillez ne réparation du bien en cause, si cette mise pas jeter votre produit usagé à disposition est postérieure à la demande dans les ordures ménagères, d‘intervention.
  • Seite 60 • s‘il correspond à la description moindre prix, s‘il les avait connus. donnée par le vendeur et posséder Article 1648 1er alinéa du Code les qualités que celui-ci a présentées civil à l‘acheteur sous forme d‘échantillon L‘action résultant des vices rédhibitoires ou de modèle ;...
  • Seite 61 supplémentaires. La garantie prend fin En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées défaillant.
  • Seite 62 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ........... . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 63 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool in combinatie met het signaalwoord “Gevaar” markeert een hoog risico dat, indien het niet wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Dit Wisselstroom/voltage symbool in combinatie met het...
  • Seite 64 Kortsluitvaste OPMERKING: Dit symbool in veiligheidstransformator combinatie met “Opmerking” geeft aanvullende nuttige SMPS (Switch mode power informatie. supply unit) (schakelende voeding) De CE-markering geeft aan dat het product voldoet aan de Reinig het waterreservoir om de relevante EU-richtlijnen die op dit 3 dagen.
  • Seite 65 Voor ETHERISCHE OLIE - LAVENDEL: Gebruik de lader niet als Zeer giftig voor in het water de pennen van de stekker levende organismen met beschadigd zijn. langdurige gevolgen. ULTRASONE ˜ Beoogd gebruik AROMA-DIFFUSER Dit product is bestemd voor luchtverversing en -bevochtiging in afgesloten ruimtes. ˜...
  • Seite 66 door ondeskundig gebruik Veiligheidstips of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! MAAK U VOOR m LEVENSGEVAAR HET GEBRUIK VAN EN KANS OP HET PRODUCT ONGEVALLEN VERTROUWD MET ALLE VOOR PEUTERS VEILIGHEIDSTIPS EN EN KINDEREN! Laat GEBRUIKSAANWIJZINGEN! kinderen nooit zonder ALS U DIT PRODUCT toezicht achter met het AAN IEMAND ANDERS verpakkingsmateriaal.
  • Seite 67 m WAARSCHUWING! beperkte lichamelijke, sensorische of mentale Houd het product droog. vermogens of gebrek aan m WAARSCHUWING! ervaring en kennis, als ze Als het product in water onder persoonlijk toezicht valt, trek dan onmiddellijk staan of aanwijzingen de lichtnetadapter hebben gekregen over het stopcontact, voordat u hoe ze veilig met het in water grijpt.
  • Seite 68 een nominale foutstroom uit het stopcontact en trek van maximaal 30 mA deze er niet uit aan het in het elektrische circuit netsnoer. van de badkamer aan Gevaar voor te bevelen. Vraag uw verwondingen installateur om hulp. vermijden Gebruik alleen de in ¾...
  • Seite 69 controleer het dan voordat product omdat die u het opnieuw gebruikt. scherpe kanten kunnen Als u vaststelt dat hebben. ¾ het netsnoer, de Defecte onderdelen ¾ lichtnetadapter , de moeten altijd worden behuizing of een ander vervangen door originele onderdeel is beschadigd, reserveonderdelen.
  • Seite 70 ongewenste opwarming te Materiële schade vermijden. vermijden Gebruik geen ¾ Bescherm het product ¾ bijtende of schurende tegen vochtigheid, schoonmaakmiddelen. waterdruppels en Gebruik uitsluitend ¾ spatwater. vloeistoffen die voldoen Let erop dat het ¾ aan de nationale aansluitsnoer niet onder gezondheidsvoorschriften.
  • Seite 71 Als er vocht verschijnt, zijn behandeld met gebruik het product dan 100% zilverfosfaatglas als alleen tijdelijk. antibacterieel middel om Let erop dat absorberende de groei van bacteriën te materialen, zoals tapijten, remmen. gordijnen, of tafelkleden m WAARSCHUWING! niet vochtig worden. Micro-organismen die Trek de netstekker van ¾...
  • Seite 72 ˜ Onderdelenbeschrijving niet om de 3 dagen (Afb. A, B) naar behoren worden Stoomuitlaat gereinigd. Verspreidingskegel Maak het waterreservoir ¾ Deksel van het waterreservoir en het Maximale capaciteit Waterreservoir met LED waterreservoirdeksel Lichtnetadapter om de 3 dagen leeg en Maatbeker vul opnieuw. Ventilatiesleuf Alvorens bij te Plaat...
  • Seite 73 ˜ Technische gegevens Energieverbruik in niet-belaste Lichtnetadapter toestand: 0,10 W Naam of han- Naam van de Beschermingsklasse: II/ delsmerk van de fabrikant: Guangdong Ingangsstroom: 0,5 A fabrikant, handels- Huachuangxing registernummer en Power Supply Co., Ltd IP-beschermings- adres wijze: IP20 Handelsregisternum- mer van de fabrikant: ULTRASONE AROMA-DIFFUSER 91440606 Nominale...
  • Seite 74 onbeperkt (of tot al het water verbruikt Verwijder de verspreidingskegel  is). het deksel van het waterreservoir  Vul het waterreservoir  met de TIP: Verwijder de maatbeker  met leidingwater. verspreidingskegel  of het deksel van het waterreservoir  niet tijdens TIPS: het gebruik. Doet u dat wel, dan Vul het waterreservoir ...
  • Seite 75 waterreservoir  is verbruikt. LED  uit en daarna weer in. De gebruikstijd bedraagt ongeveer ˜ Product uitschakelen 12 uur, als het waterreservoir  Uitschakelen: Druk op   11 ] de maximale vulstand wordt gevuld Trek de lichtnetadapter  uit het met water. stopcontact. Alleen de tijd, niet de Trek de kabelconnector van nevelhoeveelheid kan worden de lichtnetadapter ...
  • Seite 76 WAARSCHUWING! Dompel schoon met een zachte, licht het product nooit onder in water of bevochtigde doek. andere vloeistoffen. Houd het product Spoel de verspreidingskegel  nooit onder stromend water. het deksel van het waterreservoir  Gebruik geen bijtende of schurende af met stromend water. schoonmaakmiddelen.
  • Seite 77 (informatie over afvalscheiding), voor een goed in elkaar gezet. beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt = Zet het deksel van het alleen voor Frankrijk. waterreservoir  en de verspreidingskegel  weer op het Informatie over de mogelijkheden waterreservoir  om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt ˜...
  • Seite 78 ˜ Garantie onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn Het product wordt volgens strenge van glas. kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig ˜ Afwikkeling in geval van getest. In geval van schade aan het garantie product kunt u rechtmatig beroep doen Om een snelle afhandeling van uw op de verkoper van het product.
  • Seite 79 ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 80 Stosowane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ............Strona Używać...
  • Seite 81 Stosowane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi oraz na opakowaniu stosowane są następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten, w połączeniu ze słowem ostrzegawczym „Niebezpieczeństwo”, wskazuje sytuację o wysokim ryzyku, która jeżeli nie zostanie uniknięta może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Symbol Prąd/napięcie przemienne ten, w połączeniu ze słowem ostrzegawczym „Ostrzeżenie”,...
  • Seite 82 Zabezpieczenie przed Najwyższa znamionowa penetracją ciał stałych (Ø > temperatura otoczenia 12,5 mm) ZWRÓCIĆ UWAGĘ: Transformator bezpieczeństwa Symbol ten, w połączeniu odporny na zwarcia ze słowem ostrzegawczym „Zwrócić uwagę”, wskazuje SMPS (Zasilacz pracujący w na dodatkowe, użyteczne trybie przełączania) (zasilacz informacje. przełączający) Oznaczenie CE wskazuje zgodność...
  • Seite 83 W przypadku OLEJKU ESENCJONALNEGO – Dotykowy symbol zagrożenia LAWENDA: dla osób niedowidzących. Działa szkodliwie po połknięciu. Powoduje podrażnienie skóry. Może powodować reakcję alergiczną skóry. W przypadku OLEJKU Symbol ten oznacza, że przed ESENCJONALNEGO – użyciem produktu, należy DRZEWO HERBACIANE: przeczytać instrukcję obsługi. Powoduje podrażnienie skóry.
  • Seite 84 ˜ Używać zgodnie z Instrukcje przeznaczeniem bezpieczeństwa Ten produkt jest przeznaczony do PRZED UŻYCIEM odświeżania i nawilżania powietrza w PRODUKTU ZAPOZNAĆ pomieszczeniach. Nie używać produktu do żadnych innych SIĘ ZE WSZYSTKIMI celów. INFORMACJAMI O Produkt jest przeznaczony do użytku BEZPIECZEŃSTWIE wyłącznie w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do celów komercyjnych.
  • Seite 85 obrażenia ciała, powstałe Produkt ten może być ¾ w wyniku niewłaściwego używany przez dzieci użytkowania lub w wieku powyżej 8 lat nieprzestrzegania instrukcji i starsze oraz osoby bezpieczeństwa! o ograniczonych zdolnościach fizycznych, m ZAGROŻENIE zmysłowych lub WYPADKIEM I umysłowych lub braku NIEBEZPIECZEŃSTWO doświadczenia i wiedzy, UTRATY ŻYCIA...
  • Seite 86 Unikać bieżącą wodą. niebezpieczeń- W celu dodatkowej ¾ stwa porażenia ochrony zaleca się prądem instalację wyłącznika różnicowo-prądowego w m OSTRZEŻENIE! Produkt obwodzie elektrycznym powinien być suchy. łazienki, którego m OSTRZEŻENIE! znamionowy prąd Jeśli produkt wpadnie resztkowy nie przekracza do wody, to przed 30 mA.
  • Seite 87 na wodę  oraz uszkodzonego produktu. –Po każdym użyciu. Jeśli płyn dostanie się ¾ W tym celu odłączyć do produktu, sprawdzić zasilacz  od gniazdka go przed ponownym sieciowego, ale nie użyciem. ciągnąc za kabel Nie używać produktu ¾ zasilania. jeśli okaże się, że kabel zasilania, zasilacz ...
  • Seite 88 Nie używać wadliwych niego potknąć. ¾ akcesoriów, ponieważ Unikać uszkodzeń mogą mieć ostre mienia krawędzie. Wadliwe części należy Chronić produkt przed ¾ ¾ zawsze wymieniać wilgocią, kroplami wody i na oryginalne części wodą rozpryskową. zamienne. Uważać, aby nie przyciąć ¾ Urządzenie może przewodu zasilającego ¾...
  • Seite 89 Nie używać żrących zamoczenia miejsca ¾ ani ściernych środków wokół produktu. czyszczących. Jeśli pojawi się wilgoć, Używaj wyłącznie płynów używać produktu tylko ¾ zgodnych z odpowiednimi sporadycznie. krajowymi przepisami Upewniać się, że dotyczącymi zdrowia. materiały chłonne, takie Ze strony użytkownika jak dywany, zasłony ¾...
  • Seite 90 co 3 dni. zagrożenie zdrowia, kiedy Zbiornik wody oraz woda nie jest wymieniana ¾ pokrywa zbiornika a zbiornik wody wody są obrobione pokrywa zbiornika wody z zastosowaniem szkła nie są odpowiednio ze 100% fosforanem czyszczone, co 3 dni. srebra, jako środkiem Opróżnić...
  • Seite 91 do sucha wszystkie ˜ Dane techniczne powierzchnie. Ładowarka Nazwa lub znak Nazwa producenta: ˜ Opis części towarowy Guangdong (Rys. A, B) producenta, numer Huachuangxing Wylot pary rejestru Power Supply Co., Ltd Stożek dyfuzyjny handlowego i adres Numer rejestru Pokrywa zbiornika na wodę handlowego Maksymalny poziom napełniania producenta:...
  • Seite 92 ˜ Obsługa Moc wyjściowa: 12,0 W Wtyczkę kabla zasilacza  Średnia sprawność włożyć do gniazda  na spodzie 14 ] podczas pracy: 83,0 % urządzenia. Sprawność przy Produkt postawić na poziomej i niskim obciążeniu stabilnej powierzchni. (10 %): 75,1 % Zdjąć stożek dyfuzyjny  i pokrywę Zużycie energii w zbiornika na wodę ...
  • Seite 93 Zasilacz  podłączyć do Wskazania Czas pracy odpowiedniego gniazdka sieciowego. ustawień Włączanie: Nacisnąć przycisk   11 ] minutnika  13 ] Produkt będzie wytwarzać mgiełkę Świeci się 6 godziny zapachową przez nieograniczony wskaźnik 6h czas (lub do chwili zużycia całej ilości Nie świeci się Nieograniczony wody).
  • Seite 94 UWAGA! Nie należy wylewać wody Nacisnąć    LED  12 ] przez szczelinę wentylacyjną  , aby 1 x Kolor będzie uniknąć uszkodzenia. się zmieniać co ˜ Czyszczenie i 8 sekund konserwacja 2 x Statyczna kombinacja kolorów NIEBEZPIECZEŃSTWO! (ostatnio używana) Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed czyszczeniem 3 x ...15 x Kolejna statyczna kombinacja kolorów...
  • Seite 95 ˜ Usuwanie kamienia ˜ Usuwanie usterek Odwapnić produkt, jeśli widoczne są = Błąd osady lub jeśli uwalnianie pary jest = Możliwa przyczyna ograniczone. = Działanie Używać dostępnego w handlu = Produkt nie działa. płynnego środka do odwapniania. = Woda została zużyta. Zbiornik na wodę ...
  • Seite 96 Tworzywa sztuczne / 20– 22: Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane Papier i tektura / 80–98: recyklingowi zgodnie z dyrektywą Materiały kompozytowe. 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w Produkt: dostępnych punktach zbiórki. ˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich Produkt, w tym akcesoriai materiały standardów jakości i poddano skrupulatnej...
  • Seite 97 np. przełączników, akumulatorów lub Produkt uznany za uszkodzony można wykonanych ze szkła. następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym Zgodnie z Kodeksem Cywilnym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia bezpłatnie na podany Państwu adres lub ważnej części czas gwarancji serwisu.
  • Seite 98 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ............Strana 101 Použití...
  • Seite 99 Použitá výstražná upozornění a symboly V této příručce a na balení jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol ve spojení se signálním slovem „Nebezpečí“ značí vysoké riziko nebezpečí, při kterém, pokud mu nebudete předcházet, hrozí smrt nebo vážné zranění. Střídavý...
  • Seite 100 Bezpečnostní transformátor POZNÁMKA: Tento symbol odolný proti zkratu společně se slovem „Poznámka“ uvádí doplňující užitečné SMPS (Spínaný napájecí zdroj) informace. (spínaný zdroj) Značka CE označuje shodu Nádržku na vodu čistěte každé s příslušnými směrnicemi EU, tři dny. které se na tento produkt vztahují. Pro ESENCIÁLNÍ...
  • Seite 101 Pro ESENCIÁLNÍ OLEJ – LEVANDULE: Nabíječku nepoužívejte, pokud Vysoce toxický pro vodní jsou kolíky zástrčky poškozené. organismy, s dlouhodobými účinky. ULTRAZVUKOVÝ AROMA Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným DIFUZÉR použitím. ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového ˜ Rozsah dodávky výrobku.
  • Seite 102 POKYNY A POKYNY materiály. Balicí materiál PRO OBSLUHU! KDYŽ představuje nebezpečí PŘEDÁVÁTE TENTO udušení. VÝROBEK JINÝM LIDEM, Děti často podceňují s tím DEJTE JIM I VŠECHNY spojená nebezpečí. DOKUMENTY! Vždy udržujte balicí materiál mimo dosah dětí. V případě poškození v Tento výrobek mohou ¾...
  • Seite 103 dětmi bez dozoru. tekoucí vodou. Pro zvýšenou ochranu ¾ Zabraňte úrazům v elektrickém obvodu elektrickým koupelny se doporučuje proudem instalovat proudový m VAROVÁNÍ! Udržujte chránič, jehož jmenovitý výrobek vždy v suchém reziduální proud stavu. nepřesahuje 30 mA. m VAROVÁNÍ! Když Poproste svého instalatéra o pomoc.
  • Seite 104 síťový adaptér  přímo před dalším použitím. ze zásuvky a netahejte ho Pokud zjistíte, že je ¾ za síťový kabel. napájecí kabel, síťový adaptér  , skříň nebo Zabraňte jiná část poškozena, nebezpečím nesmí být výrobek nadále zranění používán. Umísťujte výrobek pouze ¾...
  • Seite 105 nahrazeny originálními síťový kabel nebyl sevřen náhradními díly. ve dveřích skříní nebo Přístroj může být použit nebyl tažen po horkých ¾ pouze s doporučeným površích. To by mohlo prostředkem, který se poškodit izolaci síťového odpařuje. Použití jiných kabelu. látek může způsobit Neumísťujte výrobek na ¾...
  • Seite 106 aby se výrobek nastavil na Před uskladněním ¾ 50 nebo 60 Hz. Výrobek produkt vyprázdněte se automaticky nastaví na a vyčistěte. Před dalším 50 nebo 60 Hz. použitím produkt vyčistěte. Vysoká vlhkost může Nádržku na vodu ¾ podporovat růst a kryt nádržky čistěte biologických organismů v každé...
  • Seite 107 vyměňovat a nádržku ˜ Popis dílů na vodu a kryt (Obr. A, B) Výstup páry nádržky důkladně Difuzní kužel čistit každé 3 dny, mohou Kryt nádržky na vodu tyto mikroorganismy Maximální náplň představovat velmi vážná Nádržka na vodu s LED Síťový adaptér zdravotní rizika. Odměrka Vyměňte vodu v nádržce ¾...
  • Seite 108 ˜ Technické údaje Spotřeba energie ve stavu bez zátěže: 0,10 W Síťový adaptér Ochranná třída: Název výrobce Jméno výrobce: Vstupní proud: 0,5 A nebo ochranná Guangdong známka, obchodní Huachuangxing Druh ochrany IP: IP20 registrační číslo a Power Supply Co., Ltd ULTRAZVUKOVÝ AROMA DIFUZÉR adresa Číslo výrobce v Jmenovité...
  • Seite 109 se odvětrávací štěrbinou  UPOZORNĚNÍ: vnitřního prostoru výrobku. Neplňte nádržku na vodu  maximální náplň  ˜ Ovládání časovače a Neplňte vodou teplejší než 60°C, aby vyprazdňování nedošlo k poškození produktu. Změnit časovač: Stlačte   10 ] Nádržka na vodu  obsahuje (opakovaně). 300 ml a odměrka  obsahuje Indikace Doba provozu...
  • Seite 110 ˜ Ovládání LED Vylijte vodu přes výlevku  . Dávejte 16 ] pozor na šipku ve směru vylévání  LED dioda  může svítit ve 14 barevných 15 ] na nádržce na vodu  kombinacích (7 barevných kombinací vždy ve světlé a tmavé verzi). VÝSTRAHA! Aby se zabránilo poškození, nevylévejte vodu ven přes Stiskněte ...
  • Seite 111 ˜ Odstraňování vodního ˜ Odstraňování chyb kamene = Chyba = Možná příčina Odstraňte vodní kámen z výrobku, pokud = Akce se objeví viditelné usazeniny, nebo v případě, že je omezen výdej páry. = Výrobek nefunguje. Používejte v obchodě běžné = Voda je spotřebována. prostředky na odstraňování...
  • Seite 112 ˜ Záruka Výrobek: Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění Výrobek vč. příslušenství a obalové zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva materiály jsou recyklovatelné a podléhají ze zákona nejsou omezena naší...
  • Seite 113 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 423980_2204) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 114 Použité upozornenia a symboly......Strana 115 Úvod ............Strana 117 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 115 Použité upozornenia a symboly V tejto používateľskej príručke a na obale sú uvedené nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje vysoko rizikové nebezpečenstvo, ktoré by v prípade nezabránenia mohlo mať za následok smrť alebo vážne zranenie. Striedavý prúd/napätie POZOR! Tento symbol v kombinácii so signálnym Jednosmerný...
  • Seite 116 Ochrana proti vniknutiu pevných Najvyššia menovitá teplota predmetov (Ø > 12,5 mm) okolia Bezpečnostný transformátor POZNÁMKA: Tento symbol odolný proti skratu v kombinácii so symbolom „Poznámka“ poskytuje ďalšie SMPS (napájací zdroj s meničom užitočné informácie. frekvencie) (spínaný napájací zdroj) Označenie CE označuje zhodu Nádrž...
  • Seite 117 Pre ÉTERICKÝ OLEJ – LEVANDUĽA: Hmatový symbol nebezpečenstva Škodlivý pri požití. pre osoby so zhoršeným zrakom. Dráždi kožu. Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu. Pre ÉTERICKÝ OLEJ – Tento symbol znamená, že pred ČAJOVNÍK: použitím výrobku je potrebné Dráždi kožu. dodržiavať návod na používanie. Môže vyvolať...
  • Seite 118 Nepoužívajte produkt na žiadne iné účely. Bezpečnostné Produkt je určený len na použitie v upozornenia súkromných domácnostiach a nie na PRED POUŽITÍM komerčné účely. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť PRODUKTU SA za škody spôsobené neodborným OBOZNÁMTE používaním. SO VŠETKÝMI ˜ Rozsah dodávky BEZPEČNOSTNÝMI Po vybalení...
  • Seite 119 neodborného používania fyzickými, zmyslovými alebo nedodržania alebo duševnými bezpečnostných upozornení schopnosťami, alebo s nepreberáme žiadnu nedostatkom skúseností zodpovednosť! a vedomostí, ak sú pod dozorom inej osoby m NEBEZPEČENSTVO alebo boli poučené OHROZENIA ohľadom bezpečného ŽIVOTA A ÚRAZU používania výrobku a PRE DOJČATÁ...
  • Seite 120 okamžite vytiahnite sieťový Na napájanie používajte ¾ adaptér  zo zásuvky, len originálny sieťový kým sa dotkne vody. adaptér  , ktorý sa nachádza v balení. m VÝSTRAHA! Sieťového Sieťový adaptér  ¾ adaptéra  sa nikdy vytiahnite zo zásuvky nedotýkajte vlhkými alebo –Ak sa vyskytne porucha, mokrými rukami.
  • Seite 121 neprevrátil. nebezpečenstvám pre Produkt nenakláňajte a používateľa. ¾ nevyprázdňujte, keď je v Osvetľovací prostriedok, ¾ prevádzke. ktorý je pribalený k Produkt nevyprázdňujte tomuto produktu, smie ¾ cez ventilačnú štrbinu  meniť iba výrobca alebo Produkt nepoužívajte, ak jeho servisný partner ¾ vykazuje viditeľné...
  • Seite 122 Pred tým, ako zapojíte povrchov alebo do ¾ sieťový adaptér  blízkosti otvoreného ohňa. zásuvky, najprv zapojte Aby ste zabránili ¾ sieťový kábel do produktu. neželanému prehriatiu, Napájací kábel položte počas používania ¾ tak, aby na neho nikto nezakrývajte sieťový nestúpal alebo sa o neho adaptér ...
  • Seite 123 biologických organizmov. Nádrž na vodu ¾ Nedovoľte, aby bolo a kryt nádrže na vodu ¾ okolie produktu vlhké sú ošetrené 100 % alebo mokré. fosforečnanom striebra Ak sa vyskytne vlhkosť, ako antibakteriálnym produkt používajte len činidlom na potlačenie príležitostne. rastu baktérií. Dbajte na to, aby savé...
  • Seite 124 Vyprázdnite nádrž na ˜ Popis súčiastok ¾ vodu a kryt nádrže na (Obr. A, B) Výstup pary vodu a každé 3 dni ju Kužeľ difuzéra doplňte. Kryt nádržky na vodu Pred opätovným ¾ Maximálne plniace množstvo doplnením: Nádrž na Nádržka na vodu s LED diódou -Sieťový...
  • Seite 125 ˜ Technické údaje Účinnosť pri nízkej záťaži (10 %): 75,1 % Sieťový adaptér Spotreba energie v Názov alebo Názov výrobcu: stave bez záťaže: 0,10 W ochranná Guangdong Trieda ochrany: známka výrobcu, Huachuangxing identifikačné číslo Power Supply Co., Ltd Vstupné napätie: 0,5 A podniku a adresa IP druh ochrany: IP20 Číslo výrobcu v OR:...
  • Seite 126 Pomocou odmerky  naplňte UPOZORNENIE: Počas prevádzky do nádržky na vodu  vodu z neodstraňujte kužeľ difuzéra  vodovodu. ani kryt nádržky na vodu  opačnom prípade nemôže riadne UPOZORNENIA: unikať aromatická hmla. Voda môže Nádržku na vodu  nikdy neplňte z nádržky na vodu  vystreknúť...
  • Seite 127 Je možné nastaviť čas, nie však objem Odstráňte kužeľ difuzéra  a kryt hmly. nádržky na vodu  Vylejte vodu cez výtokový otvor  16 ] ˜ Ovládanie LED diódy Dbajte na šípku smeru vylievania  15 ] LED dióda  dokáže svietiť 14 farebnými na nádržke na vodu  kombináciami (7 farebných kombinácií...
  • Seite 128 ˜ Skladovanie jemného čistiaceho prostriedku a produkt vyčistite. Keď produkt nepoužívate, skladujte ho Dosku  pravidelne čistite mierne v originálnom balení. navlhčenou vatovou tyčinkou. Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. ˜ Odstránenie vodného kameňa ˜ Odstránenie porúch Z produktu odstráňte vodný kameň, keď  = Chyba vidíte vápenaté...
  • Seite 129 Všímajte si prosím označenie Ak výrobok doslúžil, v záujme obalových materiálov pre ochrany životného prostredia ho triedenie odpadu, sú označené neodhoďte do domového skratkami (a) a číslami (b) s odpadu, ale odovzdajte na nasledujúcim významom: 1–7: odbornú likvidáciu. Informácie o Plasty / 20–22: Papier a zberných miestach a ich kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 130 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, nákupu tohto výrobku vyskytne chyba gravúre, na prednej strane Vášho návodu materiálu alebo výrobná chyba, (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej výrobok Vám bezplatne opravíme alebo alebo spodnej strane.
  • Seite 131 Advertencias y símbolos utilizados ......Página 132 Introducción ..........Página 134 Uso previsto .
  • Seite 132 Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias se utilizan en este manual del usuario y en el embalaje: ¡PELIGRO! Este símbolo, en combinación con la palabra de advertencia “Peligro”, indica un peligro de alto riesgo que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
  • Seite 133 Protección contra la penetración Temperatura ambiente nominal de objetos sólidos más alta (Ø > 12,5 mm) Transformador de seguridad a NOTA: Este símbolo en prueba de cortocircuitos combinación con “Nota” proporciona información útil SMPS (unidad de fuente de adicional. alimentación conmutada) (fuente de alimentación conmutada) La marca CE indica conformidad con las directivas de la UE...
  • Seite 134 Para ACEITE ESENCIAL – Símbolo de peligro táctil para LAVANDA: personas con problemas de Nocivo si se ingiere. visión. Causa irritación de la piel. Puede provocar una reacción alérgica en la piel. Este símbolo significa que se Para ACEITE ESENCIAL – deben observar las instrucciones ÁRBOL DE TÉ: de uso antes de utilizar el...
  • Seite 135 ESTE PRODUCTO, para fines comerciales. El fabricante no acepta ninguna HÁGALO CON TODA LA responsabilidad por los daños causados DOCUMENTACIÓN! por un uso incorrecto. ¡Quedará anulada su ˜ Volumen de suministro garantía en el caso de Después de desembalar el producto, daños resultantes de la compruebe si la entrega está...
  • Seite 136 el material de embalaje. realicen los trabajos de El material de embalaje limpieza y mantenimiento presenta riesgo de asfixia. sin supervisión. Los niños subestiman a Evite peligros de menudo los peligros. descarga eléctrica Mantenga el material de embalaje fuera del m ¡ADVERTENCIA! alcance de los niños.
  • Seite 137 cable de alimentación y el –Antes de limpiar el adaptador de red  producto, agua u otros líquidos y no –En caso de tormenta, los lave bajo un chorro de –Antes de llenar o vaciar agua. el depósito de agua  Para mayor protección, ¾...
  • Seite 138 No vacíe el producto a usuario. ¾ través de la ranura de La fuente de iluminación ¾ ventilación  contenida en este No utilice el producto si producto solo puede ¾ presenta signos de daños ser reemplazada visibles externos. No por el fabricante, su utilice ningún producto representante de servicios dañado.
  • Seite 139 Conecte el cable de No coloque el producto ¾ ¾ alimentación al producto, sobre o cerca de antes de enchufar el superficies calientes o adaptador de red  cerca de llamas abiertas. la toma de corriente. Para evitar un ¾ Tienda el cable de calentamiento no ¾...
  • Seite 140 el crecimiento de siguiente uso. Limpie el organismos biológicos en depósito de agua el ambiente. la tapa del depósito de No permita que se agua cada 3 días. ¾ humedezca o se moje El tanque de agua y la ¾ el área alrededor del tapa del tanque de agua producto.
  • Seite 141 renueva y el depósito de ˜ Descripción de las piezas agua y la tapa del (Fig. A, B) Salida de vapor depósito de agua Cono difusor se limpian correctamente Tapa del depósito de agua cada 3 días. Cantidad de llenado máxima Vacíe el depósito de agua ¾...
  • Seite 142 ˜ Datos técnicos Potencia de salida: 12,0 W Eficiencia media en Adaptador de red activo: 83,0 % Nombre o marca, Nombre del Eficiencia a baja número del registro fabricante: carga (10 %): 75,1 % mercantil y Guangdong Consumo eléctrico dirección del Huachuangxing en vacío: 0,10 W fabricante Power Supply Co., Ltd...
  • Seite 143 ˜ Funcionamiento Vuelva a colocar la tapa del depósito de agua  . Coloque el cono Introduzca la clavija del adaptador difusor  sobre el depósito de de red  en la toma  situada en 14 ] agua  la parte inferior del producto. Enchufe el adaptador de red ...
  • Seite 144 Visualización de Vida opera- Pulsar LED  12 ] los ajustes del tiva 1 vez Cambio de color temporizador 13 ] automático cada 1h se ilumina 1 hora 8 segundos 3h se ilumina 3 horas 2 veces Combinación de color 6h se ilumina 6 horas estática (última Todo apagado Ilimitado visualización)
  • Seite 145 Vierta el agua a través del pitorro  paño húmedo y vuelva a limpiar el 16 ] producto. Preste atención a la flecha indicadora de la dirección de vertido  en el Limpie regularmente la placa  15 ] depósito de agua un hisopo de algodón ligeramente humedecido.
  • Seite 146 ˜ Almacenamiento ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales Guarde el producto en su embalaje no contaminantes que pueden ser original siempre que no esté en uso. desechados en el centro de reciclaje local. Conserve el producto en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
  • Seite 147 original. Este documento se requerirá como Para proteger el medio ambiente prueba de que se realizó la compra. no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no Si en el plazo de 3 años a partir de la le sea útil.
  • Seite 148 Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
  • Seite 149 Advarsler og anvendte symboler....... Side 150 Indledning ........... . Side 151 Tilsigtet anvendelse .
  • Seite 150 Advarsler og anvendte symboler Der er anvendt følgende advarsler i denne brugervejledning eller på emballagen: FARE! Dette symbol i kombination med signalordet “Fare” markerer høj risiko for fare, og hvis den ikke forhindres, kan det medføre død eller alvorlig tilskadekomst. ADVARSEL! Dette symbol i Vekselstrøm/-spænding kombination med signalordet...
  • Seite 151 Kortslutningssikret BEMÆRK: Dette symbol i sikkerhedstransformator kombination med “Bemærk” giver yderligere nyttige SMPS (Switch mode power oplysninger. supply unit) (Skiftende strømforsyning) CE-mærket indikerer overensstemmelse med relevante Rengør vandbeholderen hver 3. EU-direktiver, der er gældende dag. for dette produkt. Ved ÆTERISK OLIE – LAVENDEL og ÆTERISK Oplysninger om OLIE –...
  • Seite 152 Ved ÆTERISK OLIE – LAVENDEL: Brug ikke opladeren, hvis stikkets Meget giftigt for akvatisk liv med ben er beskadiget. langvarige virkninger. AROMADIFFUSER MED ˜ Leveringsomfang ULTRALYD Ved udpakning af produktet skal det kon- trolleres, at leverancen er komplet, og at ˜...
  • Seite 153 TREDJEMAND, SKAL Emballagen udgør en ALLE DOKUMENTER kvælningsrisiko. MEDFØLGE! Børn undervurderer ofte de dermed forbundne Hvis der opstår skader farer. som følge af, at Hold emballagen uden for brugervejledningen børns rækkevidde. ikke følges, bortfalder Dette produkt kan ¾ erstatningsansvaret! anvendes af børn fra Leverandøren påtager sig 8 år og opefter, samt af intet ansvar for følgeskader!
  • Seite 154 må ikke udføres af børn For ekstra beskyttelse ¾ uden opsyn. anbefales, at der i badeværelsets Undgå fare for sikringsgruppe installeres elektriske stød en fejlstrømsafbryder m ADVARSEL! Produktet med en udløserstrøm på under 30 mA. Kontakt skal holdes tørt. din elinstallatør for hjælp m ADVARSEL! Hvis hertil.
  • Seite 155 netkablet. netadapteren  , huset eller andre dele er blevet Undgå farer for beskadiget, må produktet kvæstelser ikke længere anvendes. Anbring kun produktet på Reparationer må kun ¾ ¾ plane overflader, hvor det udføres af en specialist. ikke kan vælte. Uautoriseret reparation Vip eller tøm aldrig kan medføre alvorlig fare ¾...
  • Seite 156 anbefalede middel til Anbring ikke produktet ¾ fordampning. Brugen på varme overflader, af andre substanser kan i nærheden af varme medføre forgiftning eller overflader eller åben ild. brandfare. For at undgå utilsigtet ¾ Sæt netkablet i produktet, opvarmning, må hverken ¾...
  • Seite 157 En høj luftfugtighed næste brug. Rengør ¾ kan fremme væksten af vandbeholderen biologiske organismer i dens dæksel hver omgivelserne. 3. dag. Lad aldrig produktet blive Vandbeholderen ¾ ¾ fugtigt eller vådt. og dens dæksel Hvis der forekommer behandlet med 100 % fugtighed bør produktet sølvfosfatglas, som er et kun anvendes i kortere...
  • Seite 158 rengøres omhyggeligt hver ˜ Beskrivelse af delene 3. dag. (Fig. A, B) Dampudgang Tøm vandbeholderen ¾ Diffusionskegle og dens dæksel Vandtankafdækning genopfyld hver 3. dag. Maksimal påfyldningsmængde Inden genopfyldning: Vandtank med LED ¾ Netadapter Rengør vandbeholderen Målebæger og dens dækslet Ventilationsåbning med frisk postevand eller Plade...
  • Seite 159 ˜ Tekniske data Gennemsnitlig effektivitet i aktiv Netadapter tilstand: 83,0 % Producentens navn Fabrikant: Effektivitet ved lav eller varemærke, Guangdong belastning (10 %): 75,1 % handelsregisternum- Huachuangxing Effektforbrug ved mer og adresse Power Supply Co., Ltd nullast: 0,10 W Fabrikantens handels- Beskyttelsesklasse: II/ registreringsnummer: Indgangsstrøm: 0,5 A 91440606...
  • Seite 160 Fyld postevand i vandtanken  BEMÆRK: Fjern ikke målebægeret  diffusionskeglen  eller vandtankafdækningen  under drift. BEMÆRK: Ellers kan dufttågen ikke udsendes Fyld aldrig vandtanken  korrekt. Vandet i vandtanken  over mærkningen maksimal sprøjte ud og trænge ind i produktets påfyldningsmængde  indre via ventilationsåbningen  Μην...
  • Seite 161 ˜ LED-styring Hæld vandet ud via hældetuden  16 ] ¾ Vær opmærksom på pilen LED’erne kan lyse i med tømningsretningen  14 farvekombinationer 15 ] vandtanken  (7 farvekombinationer med hver en lys og en mørk version). OBS! For at undgå skader må vandet ikke hældes ud igennem Tryk på...
  • Seite 162 ˜ Afkalkning ˜ Fejlafhjælpning Produktet skal afkalkes, når der er synlige = Fejl aflejringer eller hvis dampafgivelsen = Mulig årsag reduceres. = Handling Anvend et almindeligt, flydende = Produktet virker ikke. afkalkningsmiddel. = Vandet er opbrugt. Fyld vandtanken  til den maksimale = Afbryd produktet fra stikkontakten.
  • Seite 163 ˜ Garanti Produkt: Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, Produktet og tilbehøret og så har de juridiske rettigheder over for emballagematerialer kan genbruges og sælgeren af dette produkt. Disse juridiske er underlagt udvidet producentansvar.
  • Seite 164 akkumulatorer som er fremstillet af glas. ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 423980_2204) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
  • Seite 165 Avvertimenti e simboli usati........Pagina 166 Introduzione ..........Pagina 168 Uso previsto .
  • Seite 166 Avvertimenti e simboli usati I seguenti avvertimenti sono usati nel manuale d’uso e sulla confezione: PERICOLO! Questo simbolo, usato assieme alla parola “pericolo”, segnala un rischio elevato che, se non prevenuto, può causare morte o incidente grave. Tensione/corrente alternata ATTENZIONE! Questo simbolo, usato assieme alla Tensione/corrente continua parola “attenzione”, segnala...
  • Seite 167 Trasformatore di sicurezza a NOTA: Questo simbolo, prova di cortocircuito assieme alla parola “nota”, segnala utili informazioni SMPS (Unità alimentatore a aggiuntive. commutazione) (alimentazione a commutazione) Il marchio CE indica conformità Pulire il serbatoio dell’acqua ogni alle direttive UE applicabili per 3 giorni.
  • Seite 168 Per OLIO ESSENZIALE - LAVANDA: Non usare il caricatore se i perni Molto tossico per l’ambiente della presa sono danneggiati. acquatico, con effetti che durano a lungo. DIFFUSORE DI AROMI A ˜ Uso previsto ULTRASUONI Questo prodotto è previsto per rinfrescare e umidificare l’aria in ambienti chiusi.
  • Seite 169 conforme o al mancato Istruzioni di rispetto delle istruzioni di sicurezza sicurezza! PRIMA DI USARE IL m PERICOLO DI MORTE PRODOTTO PER LA PRIMA E INFORTUNIO PER VOLTA, FAMILIARIZZARE BAMBINI E INFANTI! CON TUTTE LE ISTRUZIONI Non lasciare mai i PER L’USO E LA bambini incustoditi con il SICUREZZA! IN CASO DI...
  • Seite 170 conoscenza del prodotto, nell’acqua, estrarre solo sotto supervisione subito l’adattatore di o a seguito di istruzioni rete dalla presa per un uso sicuro del prima di mettere le mani prodotto e conseguente nell’acqua. comprensione dei rischi m AVVERTENZA! Non connessi all’utilizzo dello toccare l’adattatore di rete stesso.
  • Seite 171 30 mA. Chiedere aiuto al Evitare il rischio di proprio installatore. lesioni Per l’alimentazione, ¾ Posizionare il prodotto ¾ utilizzare solo l’adattatore solo su superfici piane, di rete originale in modo che non possa incluso nella fornitura. rovesciarsi. Scollegare l’adattatore di ¾...
  • Seite 172 con ricambi originali. l’adattatore di rete  L’apparecchio può l’alloggiamento o ¾ essere utilizzato qualsiasi altra parte solo con il prodotto ha subito danni, non di vaporizzazione utilizzare più il prodotto. consigliato. L’uso di altre Le riparazioni vanno ¾ sostanze può causare eseguite esclusivamente avvelenamento o rischio da un esperto.
  • Seite 173 Prestare attenzione che Per impostare il prodotto ¾ ¾ il cavo di rete non resti a 50 o 60 Hz, non è impigliato negli sportelli di necessaria alcuna azione armadi e non venga teso da parte degli utenti. sopra superfici calde. Ciò Il prodotto si imposta potrebbe danneggiare automaticamente a 50 o...
  • Seite 174 Non lasciare mai crescere nel serbatoio ¾ acqua nel serbatoio dell’acqua e sulla dell’acqua  quando il sua copertura prodotto non è in uso. spargersi per l’aria, con Svuotare e pulire il conseguenti gravi rischi ¾ prodotto prima di riporlo. per la salute, se l’acqua Pulire il prodotto prima di non viene cambiata e se il usarlo di nuovo.
  • Seite 175 ˜ Dati tecnici e sulla sua copertura o sulle superfici interne. Adattatore di rete Asciugare con un panno Nome o marchio Nome del produttore: del fabbricante, Guangdong tutte le superfici. numero di iscrizione Huachuangxing nel registro delle Power Supply Co., Ltd ˜...
  • Seite 176 ˜ Funzionamento Rendimento medio in modo attivo: 83,0 % Inserire la spina del cavo dell’adattatore di rete  nella Rendimento a basso presa  sul lato inferiore del 14 ] carico (10 %): 75,1 % prodotto. Potenza assorbita Collocare il prodotto su una superficie nella condizione a piana, stabile.
  • Seite 177 dalle preferenze dell’utilizzatore. Indicazioni Durata di Riposizionare il coperchio del dell’impostazione esercizio serbatoio dell’acqua . Rimettere del timer 13 ] il cono diffusore sul serbatoio 1h si accende 1 ora dell’acqua 3h si accende Inserire l’adattatore di rete in una 3 ore presa.
  • Seite 178 sul serbatoio dell’acqua 15 ] Premere   LED  12 ] ATTENZIONE! Per evitare danni, 1 volte Cambio di colore non versare l’acqua attraverso la automatico ogni fessura di ventilazione 8 secondi ˜ Pulizia e manutenzione 2 volte Combinazione statica di colori PERICOLO! Pericolo di (ultima mostrata) folgorazione! Staccare l’adattatore 3 volte ...15 volte...
  • Seite 179 ˜ Eliminazione del calcare ˜ Risoluzione dei problemi Eliminare il calcare dal prodotto se si = Guasto notano depositi visibili o quando il rilascio = Possibile causa di vapore è limitato. = Azione Utilizzare un decalcificante liquido = Il prodotto non funziona. reperibile in commercio.
  • Seite 180 1–7: plastiche / 20–22: carta e Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva cartone / 80–98: materiali 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire compositi. le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto Prodotto: presso i punti di raccolta indicati. ˜...
  • Seite 181 La prestazione di garanzia vale sia Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere acquisto (scontrino) e della descrizione del...
  • Seite 182 Figyelmeztetések és használt szimbólumok ....Oldal 183 Bevezető ........... . . Oldal 185 Rendeltetésszerű...
  • Seite 183 Figyelmeztetések és használt szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson a következő figyelmeztetések szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” jelzőszóval kombinálva olyan magas kockázatú veszélyhelyzetet jelöl, amely, ha nem hárítják el, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. Váltakozó áram/feszültség FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „Figyelmeztetés”...
  • Seite 184 Szilárd tárgyak behatolása elleni A legmagasabb névleges védelem (Ø > 12,5 mm) környezeti hőmérséklet Rövidzárlatbiztos biztonsági MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum transzformátor a „Megjegyzés”-el kombinálva további hasznos információkat SMPS (kapcsolóüzemű nyújt. tápegység) (kapcsoló tápegység) A CE-jelölés a termékre 3 naponta tisztítsa meg a vonatkozó...
  • Seite 185 ILLÓOLAJ – LEVENDULA: Nagyon mérgező a vízi Ne használja a töltőt, ha a élővilágra, hosszan tartó csatlakozó érintkezői sérültek. károsodást okoz. ULTRAHANGOS ˜ Rendeltetésszerű AROMADIFFÚZOR használat A termék zárt helyiségek levegőjének ˜ Bevezető frissítésére és párásítására használható. Gratulálunk új termékének vásárlása A terméket más célra ne használja.
  • Seite 186 felelősséget! Biztonsági utasítások m ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY A TERMÉK CSECSEMŐKRE ÉS HASZNÁLATBAVÉTELE GYERMEKEKRE ELŐTT ISMERKEDJEN NÉZVE! Ne hagyja MEG A TERMÉK a gyermekeket a BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI csomagolóanyagokkal UTASÍTÁSAIVAL! HA A felügyelet nélkül. A TERMÉKET TOVÁBBADJA, csomagolóanyagok ADJA MELLÉ EZEKET A fulladást okozhatnak.
  • Seite 187 nem rendelkeznek a Ha a termék vízbe esik, kellő tudással vagy azonnal húzza ki a tapasztalattal, ha hálózati adaptert számukra felügyeletet konnektorból, mielőtt a biztosítanak, a termék vízbe nyúlna. biztonságos használatával m FIGYELMEZTETÉS! kapcsolatban megfelelő Soha ne érjen a hálózati utasításokat kaptak és adapterhez nedves...
  • Seite 188 melynek működési árama A sérülésveszély nem haladja meg a elkerülése 30 mA értéket. Segítségért A terméket csak egyenes ¾ forduljon szerelőjéhez. felületeken állítsa fel, hogy Az áramellátás ¾ az ne tudjon eldőlni. biztosításához csak a Soha ne döntse meg ¾ csomagolásban mellékelt vagy ürítse ki a terméket eredeti hálózati adaptert működés közben.
  • Seite 189 más része megsérült, ne Egyéb anyagok használja tovább. használata mérgezéshez A javítási munkákat vagy tűzesethez vezethet. ¾ kizárólag szakember Először a termékhez ¾ végezheti. A szakszerűtlen csatlakoztassa az javítások jelentős veszélyt elektromos vezetéket, jelentenek a felhasználó majd csak azután dugja számára.
  • Seite 190 forró felületekhez. Ez semmilyen művelet nem kárt tenne az elektromos szükséges. A termék vezeték szigetelésében. automatikusan áll át 50, A terméket ne helyezze illetve 60 Hz-re. ¾ forró felületekre vagy A magas páratartalom ¾ azok közelébe, illetve nyílt elősegíti a természetes lángokhoz közel.
  • Seite 191 tisztítása előtt húzza ki az a vízben vagy a elektromos csatlakozót a környezetben, ahol a konnektorból. terméket használják vagy Ne hagyjon vizet a tárolják, elszaporodhatnak ¾ víztartályban a víztartályban és ha a termék nincs a víztartály fedelében használatban. , és a levegőben Tárolás előtt ürítse ki és kerülhetnek, ami nagyon ¾...
  • Seite 192 Távolítson el minden ˜ Műszaki adatok ¾ vízkövet, lerakódást vagy Hálózati adapter filmréteget, amely a A gyártó neve Gyártó neve: vagy védjegye, Guangdong víztartály oldalain és cégjegyzékszáma Huachuangxing a víztartály fedelén és címe Power Supply Co., Ltd vagy a belső felületeken A gyártó...
  • Seite 193 ˜ Kezelés Hatásfok alacsony (10 %-os) Illessze be a hálózati adapter terhelésnél: 75,1 % csatlakozóját a termék alján található aljzatba 14 ] Üresjárási Helyezze a terméket egy egyenletes, üzemmódban mért stabil felületre. energiafogyasztás: 0,10 W Vegye le a diffúzorkúpot és a Védelmi osztály: víztartály fedelét Bemenő...
  • Seite 194 Dugja be a hálózati adaptert MEGJEGYZÉSEK: konnektorba. A termék automatikusan kikapcsol, Bekapcsolás: Nyomja meg a   11 ] ha a víztartályban lévő víz gombot. elpárolgott. A termék ekkor megkezdi az illatos A működési idő kb. 12 óra, ha a gőz kibocsátását, meghatározatlan víztartály a maximális szintig fel ideig (azaz addig, amíg az összes víz...
  • Seite 195 FIGYELMEZTETÉS! A terméket Visszalépés az automatikus színváltásra: Kapcsolja ki a LED fényt soha ne merítse vízbe vagy egyéb , majd kapcsolja be újra. folyadékba. Soha ne tartsa a terméket folyó víz alá. ˜ A termék kikapcsolása Ne használjon súroló vagy maró Kikapcsolás: Nyomja meg a  ...
  • Seite 196 ˜ Mentesítés A diffúzorkúpot és a víztartály fedelét öblítse el folyó víz alatt. A csomagolás környezetbarát anyagokból A diffúzorkúpot és a víztartály készült, amelyeket a helyi újrahasznosító fedelét törölje szárazra, mielőtt helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. azokat visszahelyezné a termékre. A hulladék elkülönítéséhez vegye ˜...
  • Seite 197 Ha a termék vásárlásától számított 3 éven A környezete érdekében, ne belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, dobja a kiszolgált terméket a akkor a választásunk szerint a terméket háztartási szemétbe, hanem adja ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. le szakszerű ártalmatlanításra. A A garancia megszűnik, ha a terméket gyűjtőhelyekről és azok megrongálták, nem szakszerűen kezelték...
  • Seite 198 Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
  • Seite 199 Uporabljena opozorila in simboli......Stran 200 Uvod ............Stran 202 Namenska uporaba.
  • Seite 200 Uporabljena opozorila in simboli V tem uporabniškem priročniku in na embalaži so uporabljena naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol v kombinaciji s signalno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost, ki lahko, če je ne preprečite, povzroči smrt ali hude telesne poškodbe. Izmenični tok/napetost OPOZORILO! Ta simbol v kombinaciji s signalno besedo Enosmerni tok/napetost...
  • Seite 201 Varnostni transformator, odporen OPOMBA: Ta simbol v na kratek stik kombinaciji z besedo »Opomba« zagotavlja dodatne uporabne SMPS (enota za napajanje informacije. v načinu stikala) (stikalno napajanje) Oznaka CE označuje skladnost Posodo za vodo očistite vsake z ustreznimi direktivami EU, ki 3 dni.
  • Seite 202 Za ETERIČNO OLJE – SIVKA: Polnilnika ne uporabljajte, če so Zelo strupeno za vodne zatiči vtiča poškodovani. organizme z dolgotrajnimi učinki. ULTRAZVOČNI RAZPRŠILNIK ˜ Obseg dobave AROME Po odstranitvi embalaže preverite, ali je dobava popolna in ali so vsi deli v dobrem ˜...
  • Seite 203 VSE DOKUMENTE! povezane nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite Pri škodi zaradi zadrževanja v bližini neupoštevanja teh navodil za embalažnega materiala. uporabo garancija preneha To napravo lahko ¾ veljati! Ne prevzemamo uporabljajo otroci, odgovornosti za posledično starejši od 8 let in osebe škodo! Ne prevzemamo s fizičnimi, motoričnimi odgovornosti za gmotno...
  • Seite 204 Izogibajte se tekočo vodo. nevarnosti Za dodatno zaščito ¾ električnega se priporoča vgradnja udara zaščitnega stikala za diferenčni tok v m OPOZORILO! Izdelek električnem tokokrogu naj bo vedno suh. kopalnice, katerega m OPOZORILO! Če nazivni preostali tok izdelek pade v vodo, ne presega 30 mA.
  • Seite 205 Pri tem odklopite omrežni uporabo preverite. adapter neposredno Če ugotovite, da je ¾ iz zidne vtičnice in ga ne napajalni kabel, omrežni vlecite za napajalni kabel. adapter , ohišje ali druga komponenta Izogibajte se poškodovana, izdelka ne nevarnosti uporabljajte. poškodb Popravila naj opravi samo ¾...
  • Seite 206 originalnimi nadomestnimi kabla ne stisnete na vrata deli. omarice ali ga povlečete Napravo lahko čez vroče površine. Ti ¾ uporabljate samo s lahko namreč poškodujejo priporočenim sredstvom, ki izolacijo električnega ga želite izpariti. Uporaba kabla. drugih snovi lahko Izdelka ne postavljajte ¾...
  • Seite 207 nobeni ukrepi uporabnika. Posodo za vodo Izdelek se samodejno pokrov posode za vodo prilagodi na 50 ali 60 Hz. očistite vsake 3 dni. Visoka vlažnost lahko Posoda za vodo ¾ ¾ spodbudi rast bioloških in pokrov posode za organizmov na območju. vodo sta obdelana s Ne pustite, da se območje 100-odstotnim srebrnim...
  • Seite 208 pokrova posode za vodo ˜ Opis delov ne očistite pravilno (Sl. A, B) Izhod za paro vsake 3 dni. Difuzijski stožec Izpraznite posodo za ¾ Pokrov posode za vodo vodo in pokrov Največja zmogljivost posode za vodo ter jo Posoda za vodo z lučko LED Omrežni adapter napolnite vsake 3 dni.
  • Seite 209 ˜ Tehnični podatki Povprečni izkoristek v aktivnem stanju: 83,0 % Omrežni adapter Izkoristek pri nizki Naziv proizvajal- Ime proizvajalca: obremenitvi (10 %): 75,1 % ca ali blagovna Guangdong Poraba energije znamka, številka Huachuangxing v stanju brez vpisa v register Power Supply Co., Ltd obremenitve: 0,10 W gospodarskih družb...
  • Seite 210 Izdelek postavite na ravno in stabilno odstranjujte difuzijskega stožca površino. ali pokrova posode za vodo Odstranite difuzijski stožec nasprotnem primeru se vonj ne more pokrov posode za vodo pravilno razporediti. Voda v posodi za Posodo za vodo napolnite z vodo lahko izteka in prehaja skozi merilno posodo prezračevalno režo...
  • Seite 211 ˜ Krmiljenje LED Vlijte vodo skozi odtok . Pazite na 16 ] puščico v smeri litja na posodi za je lahko osvetljena v 14 barvnih 15 ] vodo kombinacijah (7 barvnih kombinacij s svetlimi in temnimi različicami). POZOR! Da bi se izognili poškodbam, vode ne polijte skozi Pritisnite ...
  • Seite 212 ˜ Odstranjevanje vodnega ˜ Odpravljanje napak kamna = Napaka = Morebitni vzrok Če so vidne usedline ali če je sprostitev = Delovanje pare omejena, odstranite prah. Uporabite komercialno razpoložljivo = Izdelek ne deluje. sredstvo za odstranjevanje vodnega = Voda se je porabila. kamna.
  • Seite 213 ˜ Odstranjevanje Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne Embalaža je narejena iz okolju odvrzite med gospodinjske primernih materialov, ki jih lahko oddate odpadke, temveč ga oddajte na za recikliranje na lokalnih zbirališčih ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. odpadkov.
  • Seite 214 Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte. Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
  • Seite 215 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili...
  • Seite 216 Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Seite 217 Korištena upozorenja i simboli ......Stranica 218 Uvod ............Stranica 220 Uporaba u skladu s odredbama .
  • Seite 218 Korištena upozorenja i simboli U ovom korisničkom priručniku i na pakiranju koriste se sljedeća upozorenja: OPASNOST! Ovaj simbol u kombinaciji sa signalnom riječi „Opasnost“ označava opasnost visokog rizika koja, ako se ne spriječi, može dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede. Izmjenična struja/napon UPOZORENJE! Ovaj simbol u kombinaciji sa signalnom...
  • Seite 219 Sigurnosni transformator otporan NAPOMENA: Ovaj simbol na kratki spoj u kombinaciji s „Napomena“ pruža dodatne korisne SMPS (Napajanje u informacije. kontinuiranom režimu) (prekidačko napajanje) Oznaka CE označava sukladnost Očistite spremnik za vodu svaka s relevantnim EU direktivama koje 3 dana. se primjenjuju na ovaj proizvod.
  • Seite 220 Za ETERIČNO ULJE - LAVANDA: Nemojte koristiti punjač ako su Vrlo otrovno za vodene igle utikača oštećene. organizme s dugotrajnim učincima. ULTRAZVUČNI DIFUZER uporabu u privatnim kućanstvima, a ne u komercijalne svrhe. ˜ Uvod Proizvođač neće biti odgovoran za štete Čestitamo vam na kupnji novog nastale zbog nepravilne uporabe.
  • Seite 221 SIGURNOSNIM materijalom bez nadzora. NAPOMENAMA! Ambalažni materijal može AKO OVAJ PROIZVOD izazvati rizik od gušenja. DAJETE NOVOM Djeca često potcjenjuju VLASNIKU, URUČITE MU I opasnosti koje su s time DOKUMENTACIJU! povezane. Djecu držite podalje od U slučaju oštećenja zbog ambalažnog materijala. nepridržavanja ovih Ovaj proizvod smiju ¾...
  • Seite 222 održavati proizvod bez ih nemojte ispirati pod nadzora. tekućom vodom. Za dodatnu zaštitu ¾ Izbjegavajte preporučujemo ugradnju opasnost od nadstrujne zaštitne električnog udara naprave u električni krug m UPOZORENJE! kupaonice čija nazivna Proizvod držite na suhom. diferencijalna struja ne m UPOZORENJE! Ako prelazi 30 mA.
  • Seite 223 dio oštećeni, prekinite iz utičnice i pritom upotrebu proizvoda. nemojte vući mrežni kabel. Popravke smije izvoditi ¾ Izbjegnite rizik od samo stručna osoba. ozljeda Nepravilni popravci mogu izazvati znatne opasnosti Proizvod stavljajte samo ¾ za korisnika. na ravne površine tako da Izvor svjetlosti sadržan se ne može prevrnuti.
  • Seite 224 Upotreba drugih tvari ili u blizinu vrućih površina može prouzročiti trovanje ili blizu otvorenog ili opasnost od požara. plamena. Priključite mrežni kabel u Da biste izbjegli neželjeno ¾ ¾ proizvod prije spajanja zagrijavanje, nemojte mrežnog adaptera prekrivati mrežni adapter utičnicu. ili proizvod tijekom Mrežni kabel položite uporabe.
  • Seite 225 području. vodu svaka 3 dana. Ne dopustite da se Spremnik za vodu ¾ ¾ područje oko proizvoda i poklopac spremnika navlaži ili smoči. za vodu tretirani Ako dođe do vlage, su 100% -tnim srebro- koristite proizvod samo fosfatnim staklom kao povremeno.
  • Seite 226 ˜ Opis dijelova za vodu ne očiste (Sl. A, B) pravilno svaka 3 dana. Ispust za paru Ispraznite spremnik za ¾ Konus difuzora vodu i poklopac Poklopac spremnika za vodu spremnika za vodu Maksimalna količina punjenja Spremnik za vodu s LED lampicom napunite ih svaka 3 dana.
  • Seite 227 ˜ Tehnički podaci Prosječna učinkovitost pod Mrežni adapter opterećenjem: 83,0 % Ime ili žig Naziv proizvođača: Učinkovitost pri proizvođača, broj Guangdong niskom opterećenju upisa u trgovački Huachuangxing (10 %): 75,1 % registar i adresa Power Supply Co., Ltd Potrošnja energije u proizvođača Broj upisa stanju bez optere- proizvođača u ćenja:...
  • Seite 228 Stavite proizvod na ravnu, stabilnu raditi neograničeno vrijeme (ili dok se površinu. sva voda ne potroši). Uklonite konus difuzora i poklopac NAPOMENA: Ne uklanjajte konus spremnika za vodu difuzora ili poklopac spremnika za Upotrijebite mjernu posudu vodu tijekom rada. U suprotnom vodom iz slavine napunite spremnik se mirisna para ne može pravilno za vodu...
  • Seite 229 Može se postaviti samo vrijeme, a ne Uklonite konus difuzora i poklopac količina pare. spremnika za vodu Izlijte vodu preko izljeva . Obratite 16 ] ˜ Upravljanje LED lampice pažnju na strelicu smjera ulijevanja 15 ] LED lampica može svijetliti u na spremniku za vodu 14 kombinacija boja (7 kombinacija boja, PAŽNJA! Da biste izbjegli...
  • Seite 230 ˜ Uklanjanje smetnji Redovito čistite ploču blago navlaženom vatom za čišćenje. = Pogreška = Mogući uzroci ˜ Uklanjanje kamenca = Radnja Ako se pojave vidljive naslage ili ako je začepljen izlaz pare, uklonite kamenac s = Proizvod ne funkcionira. proizvoda. = Potrošena je voda.
  • Seite 231 ˜ Jamstvo Proizvod: Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate Proizvod uklj. pribor i materijali za zakonska prava protiv prodavača tog pakiranje mogu se reciklirati i podliježu uređaja.
  • Seite 232 krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim putem telefona ili e-maila. baterijama ili takvi, koji su izrađeni od Otkriven kao neispravan proizvod, možete stakla. ga onda poslati na spomenutu adresu U slučaju manjeg popravka jamstveni rok servisa bez poštarine za vas, s dokazom se produljuje onoliko koliko je kupac bio o kupnji (račun) i opisom kakav je kvar i lišen uporabe stvari.
  • Seite 233 Avertizări și simboluri utilizate ....... Pagina 234 Introducere..........Pagina 236 Utilizarea conform destinației.
  • Seite 234 Avertizări și simboluri utilizate În prezentul manual și pe ambalaj se utilizează următoarele avertizări:: PERICOL! Acest simbol însoțit de cuvântul de avertizare „Pericol” indică un risc crescut de pericol care, dacă nu este evitat, poate duce la deces sau la vătămare gravă.
  • Seite 235 Transformator de siguranță rezistent la scurtcircuite NOTĂ: Acest simbol însoțit de cuvântul „Notă” oferă informații SMPS (bloc de alimentare în suplimentare utile. regim de comutație) (sursă de alimentare în comutație) Marcajul CE arată conformitatea Curățați rezervorul de apă o cu directivele UE relevante dată...
  • Seite 236 Pentru ULEIUL ESENȚIAL – Nu utilizați încărcătorul în cazul LAVANDĂ: în care piciorușele ștecărului sunt Foarte toxic pentru mediul deteriorate. acvatic cu efecte pe termen lung. DIFUZOR DE PARFUM CU ˜ Utilizarea conform ULTRASUNETE destinației Acest produs este prevăzut pentru ˜...
  • Seite 237 m PERICOL DE MOARTE Instrucțiuni de ȘI ACCIDENTE siguranță PENTRU SUGARI ÎNAINTE DE UTILIZAREA ȘI COPII! Nu lăsați PRODUSULUI, niciodată copiii FAMILIARIZAȚI­VĂ CU nesupravegheați cu TOATE INDICAȚIILE materialul de ambalare. DE SIGURANȚĂ ȘI Materialul de ambalare DE UTILIZARE! DACĂ prezintă risc de sufocare. DAȚI PRODUSUL ALTEI Copiii subestimează...
  • Seite 238 m AVERTISMENT! sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în ceea Nu atingeţi niciodată ce privește utilizarea în alimentatorul siguranţă a produsului și mâinile umede sau ude. au înţeles pericolele care m AVERTISMENT! Nu rezultă din aceasta. scufundați niciodată Copiii nu au voie să se produsul, cablul de joace cu produsul.
  • Seite 239 Pentru alimentarea încât să nu se poată ¾ electrică, folosiți numai răsturna. alimentatorul original aflat Nu înclinați și nu goliți ¾ în volumul livrării produsul când este în Scoateţi alimentatorul funcțiune. ¾ din priză Nu goliți produsul prin ¾ –dacă apare un defect de fanta de aerisire funcționare, Nu folosiți produsul dacă...
  • Seite 240 incorecte pot duce la Conectați cablul de ¾ pericole considerabile alimentare la produs pentru utilizator. înainte de a introduce Mijlocul de iluminare alimentatorul în priză. ¾ inclus în acest produs Așezați cablul de ¾ poate fi înlocuit numai de alimentare în așa fel încât către producător, de către nimeni să...
  • Seite 241 Nu așezați produsul pe Umiditatea ridicată a ¾ ¾ suprafețe fierbinți , în aerului poate favoriza apropierea suprafețelor creșterea organismelor fierbinți sau în apropierea biologice în mediu. unui foc deschis. Nu permiteți spațiului din ¾ Pentru a evita o încălzire jurul produsului să...
  • Seite 242 Curățați produsul înainte determinând riscuri foarte de următoarea utilizare. grave pentru sănătate Curățați rezervorul de apă atunci când apa nu și capacul rezervorului este reîmprospătată și de apă o dată la 3 rezervorul de apă și zile. capacul rezervorului de Rezervorul de apă...
  • Seite 243 apă sau pe suprafețele ˜ Date tehnice interioare. Ștergeți toate Alimentator suprafețele. Denumirea produ- Numele cătorului sau marca producătorului: ˜ Descrierea pieselor comercială, numărul Guangdong (Fig. A, B) de înregistrare la Huachuangxing Registrul Comerțului Power Supply Co., Ltd Orificiu de evacuare a aburului Con de difuzie și adresa Numărul...
  • Seite 244 și stabilă. Randament mediu Îndepărtați conul difuzorului și în mod activ: 83,0 % capacul rezervorului de apă Randamentul la Cu paharul de măsură, turnați sarcină redusă apă de la chiuvetă în rezervorul de (10 %): 75,1 % apă Puterea absorbită în INDICAȚII: regim fără sarcină: 0,10 W Nu umpleți rezervorul de apă...
  • Seite 245 abur aromat și durată de funcționare ce apa din rezervorul de apă nelimitată (sau până când s-a consumat. evaporat toată apa). Durata de funcționare este de cca 12 ore, dacă se umple cu apă până la INDICAȚIE: Nu îndepărtați nivelul maxim al rezervorului de apă conul difuzorului sau capacul rezervorului de apă...
  • Seite 246 și apoi porniți-l din nou. Nu folosiți agenți de curățare corozivi sau de frecare. ˜ Oprirea produsului Curățați produsul cu o cârpă umedă. Oprirea: Apăsați   11 ] În cazul mizeriilor persistente, folosiți Scoateţi alimentatorul din priză. câteva picături de detergent delicat Scoateți ștecherul cabului pe o cârpă...
  • Seite 247 ˜ Depozitarea Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea Depozitați produsul în ambalajul ¾ deșeurilor, acestea sunt marcate original dacă nu este folosit. de abrevierile (a) și cifrele (b) cu Păstrați produsul într-un loc uscat și nu ¾ următoarea semnificaţie: 1–7: la îndemâna copiilor.
  • Seite 248 Dacă în decurs de 3 ani de la data Pentru a proteja mediul achiziției acestui produs se înregistrează înconjurător nu eliminaţi produsul un defect de material sau de fabricație, dumneavoastră la gunoiul vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul menajer atunci când nu mai –...
  • Seite 249 ˜ Service Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul Service România termenului de garanţie vor beneficia de un Tel.: 0800890239 nou termen de garanţie care curge de la E-Mail: owim@lidl.ro data preschimbării produsului. ˜ Modul de desfășurare în caz de garanție Pentru a garanta o prelucrare rapidă...
  • Seite 250 Използвани предупреждения и символи....Страница 251 Увод ........... . . Страница 253 Употреба...
  • Seite 251 Използвани предупреждения и символи В това ръководство на потребителя и на опаковката са използвани следните предупреждения: ОПАСНОСТ! Този символ в комбинация със сигналната дума „Опасност“ показва висок риск от опасност, която, ако не бъде предотвратена, може да доведе до смърт или сериозно нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Променлив...
  • Seite 252 Най-висока номинална Защита от пробиване с твърди температура на околната предмети (Ø > 12,5 мм) среда Защитен трансформатор, ЗАБЕЛЕЖКА: Този символ в устойчив на късо съединение комбинация със „Забележка“ дава полезна допълнителна SMPS (импулсен източник на информация. захранване) (превключващо захранване) CE маркировката...
  • Seite 253 За ЕТЕРИЧНО МАСЛО – Тактилен символ за ЛАВАНДУЛА: безопасност за хора с Вредно при поглъщане. увредено зрение. Причинява дразнене на кожата. Може да причини алергична кожна реакция. Този символ означава, че За ЕТЕРИЧНО МАСЛО – инструкциите за употреба ЧАЕНО ДЪРВО: трябва...
  • Seite 254 ˜ Употреба по Указания за предназначение безопасност Този продукт е предназначен за ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ освежаване и овлажняване на въздуха в НА ПРОДУКТА СЕ затворени помещения. Не използвайте продукта за никакви ЗАПОЗНАЙТЕ С други цели. ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ Продуктът е предвиден за употреба ЗА...
  • Seite 255 поради неправилна от лица с ограничени употреба или неспазване на физически, сензорни указанията за безопасност или интелектуални не се поема отговорност! способности или с липса на опит и m ОПАСНОСТ познания, ако те бъдат ЗА ЖИВОТА И наблюдавани или са ОПАСНОСТ...
  • Seite 256 не ги изплаквайте под Избягвайте течаща вода. опасности от За допълнителна защита токов удар ¾ в електрическата m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! токова верига на Поддържайте продукта банята се препоръчва сух. инсталирането m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! на прекъсвач за Ако продуктът падне дефектнотокова защита, във вода, незабавно чийто...
  • Seite 257 –Преди почистване на или изпразвайте продукта, продукта, докато той –По време на буря, работи. –Преди да напълните/ Не изпразвайте ¾ изпразните продукта през резервоара за вентилационния вода  и отвор  –След всяка употреба. Не използвайте ¾ Когато правите това, продукта, ако той има изтеглете...
  • Seite 258 Ремонти трябва Уредът може да бъде ¾ ¾ да се извършват използван само само от експерт. с препоръчаното Непрофесионални вещество за изпаряване. ремонти могат да Използването на други доведат до сериозни вещества може да опасности за причини отравяне или потребителя. опасност...
  • Seite 259 Внимавайте за това, средства. ¾ мрежовият кабел да Използвайте единствено ¾ не бъде защипан от течности, които врати на шкафове и да отговарят на съответните не минава над горещи национални здравни повърхности. Това предписания. би могло да повреди От страна на ¾...
  • Seite 260 Ако възникне влага, и капака на резервоара използвайте продукта за вода на всеки 3 само от време на време. дни. Внимавайте за това, Резервоарът за вода ¾ попиващи материали и капакът на като килими, завеси или резервоара за вода покривки за маса да не са...
  • Seite 261 въздуха, причинявайки образували по страните много сериозни рискове на резервоара за за здравето, в случай че вода и капака на водата не се подменя и резервоара за вода резервоарът за вода или по вътрешността. и капакът на резервоара Избършете всички за...
  • Seite 262 ˜ Технически данни Изходен ток: 0,5 A Изходна мощност: 12,0 W Мрежов адаптер Среден КПД в Наименование или Име на работен режим: 83,0 % търговска марка производителя: на производителя, Guangdong КПД при малък товар (10 %): 75,1 % номер на Huachuangxing търговската Power Supply Co., Ltd Консумирана...
  • Seite 263 ˜ Работа Поставете отново капака на резервоара за вода  . Поставете Вкарайте щекера на кабела на отново дифузионния конус  мрежовия адаптер  в буксата  14 ] върху резервоара за вода  от долната страна на продукта. Свържете мрежовия адаптер  Поставете продукта върху равна, към...
  • Seite 264 ˜ Управление на таймера ˜ Управление на LED и изпускането осветлението Промяна на таймера: Натиснете LED осветлението  може да свети   (многократно). в 14 цветови комбинации (7 цветови 10 ] комбинации в съответно светъл и тъмен Индикации на Продължи- вариант). настройката...
  • Seite 265 ˜ Изключване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не потапяйте продукта във вода или продукта други течности. Никога не дръжте Изключване: Натиснете   11 ] продукта под течаща вода. Изтеглете мрежовия адаптер  от Не използвайте разяждащи или контакта. абразивни почистващи средства. Изтеглете щекера на кабела Почиствайте...
  • Seite 266 Излейте замърсената вода. = Ароматната мъгла не може Почистете резервоара за вода  с да бъде изпускана правилно. мека, леко навлажнена кърпа. = Капакът на резервоара за вода  Изплакнете дифузионния конус  и дифузионният конус  не са и капака на резервоара за вода  правилно...
  • Seite 267 ˜ Гаранция и сервиз предмет на разширената отговорност на производителя. Изхвърляйте ги ˜ Гаранция отделно като следвате илюстрираната Уважаеми клиенти, за този уред информация (за сортиране) за по-добро получавате 3 години гаранция от третиране на отпадъците. Triman-логото датата на покупката. В случай на важи...
  • Seite 268 Обхват на гаранцията като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на Уредът е произведен грижливо закупуване на този продукт се появи според строгите изисквания за дефект на материала или производствен качество и добросъвестно изпитан дефект, продуктът ще бъде безплатно преди...
  • Seite 269 употреба на сила и при интервенции, в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително отпада. използвайте само адреса, който Ви Процедура...
  • Seite 270 платеж, като експресен или друг По-специално Вие имате право при несъответствие на стоката да бъде специален товар – не се приемат. извършен ремонт или замяна по Ваш Ние ще извършим безплатно избор, освен ако това е невъзможно или изхвърлянето на изпратените от Вас е...
  • Seite 271 При възникнали функционални дефекти или други повреди, първо се свържете по телефона или по електронната поща с посочения по-долу сервиз. Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ...
  • Seite 272 Προειδοποιήσεις και σύμβολα που χρησιμοποιούνται ..Σελίδα 273 Εισαγωγή ........... . Σελίδα 275 Προβλεπόμενη...
  • Seite 273 Προειδοποιήσεις και σύμβολα που χρησιμοποιούνται Οι ακόλουθες προειδοποιήσεις χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και στη συσκευασία: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο σε συνδυασμό με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» σηματοδοτεί έναν κίνδυνο υψηλού ρίσκου που εάν δεν προληφθεί θα μπορούσε να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό...
  • Seite 274 Προστασία από διείσδυση Υψηλότερη ονομαστική στερεών αντικειμέν ν (Ø > θερμοκρασία περιβάλλοντος 12,5 mm) Μετασχηματιστής ασφαλείας με ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αυτό το σύμβολο προστασία από βραχυκύκλ μα σε συνδυασμό με τη λέξη «Σημεί ση» παρέχει πρόσθετες SMPS (Λειτουργία εναλλαγής χρήσιμες πληροφορίες. μονάδας παροχής τροφοδοσίας) (εναλλαγή...
  • Seite 275 Για ΑΙ ΈΡΙΟ ΈΛΑΙΟ – ΛΕΒΆΝΤΑ: Σύμβολο κινδύνου αφής για Επιβλαβές σε περίπτ ση άτομα με μει μένη όραση. κατάποσης. Προκαλεί ερεθισμό του δέρματος. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική δερματική αντίδραση. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι Για ΑΙ ΈΡΙΟ ΈΛΑΙΟ – TEA πρέπει...
  • Seite 276 ˜ Προβλεπόμενη χρήση Υποδείξεις Αυτό το προϊόν προορίζεται για την ασφαλείας ανανέ ση και την ύγρανση του αέρα σε ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ κλειστούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλους ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, σκοπούς. ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για ΟΛΕΣ...
  • Seite 277 υποδείξε ν ασφαλείας φυσικές, αισθητηριακές ή δεν αναλαμβάνουμε καμία πνευματικές δυνατότητες ευθύνη! ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσε ν, εφόσον m ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ επιτηρούνται ή έχουν ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ λάβει οδηγίες ς προς ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ την ασφαλή χρήση του ΒΡΕΦΗ...
  • Seite 278 προϊόν πέσει στο νερό, Απευθυνθείτε στον αποσυνδέστε αμέσ ς υπεύθυνο εγκατάστασης το φις από την πρίζα για βοήθεια. προτού βυθίσετε το χέρι Χρησιμοποιείτε μόνο ¾ σας στο νερό. το γνήσιο φις που περιλαμβάνεται στο m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! περιεχόμενο συσκευασίας Μην αγγίζετε ποτέ το φις για...
  • Seite 279 το καλώδιο τροφοδοσίας. προϊόν, ελέγξτε το πριν την επόμενη χρήση. Αποφυγή των Αν διαπιστώσετε ¾ κινδύνων βλάβη στο καλώδιο τραυματισμού τροφοδοσίας, το φις Τοποθετείτε το προϊόν ¾ το περίβλημα ή κάποιο μόνο σε επίπεδες άλλο μέρος, διακόψτε τη επιφάνειες, ώστε χρήση...
  • Seite 280 προσαρτήματα στο κάποιος ή να σκοντάψει προϊόν, επειδή μπορεί να σε αυτό. έχουν αιχμηρές ακμές. Αποφύγετε τις Αντικαθιστάτε πάντα ¾ υλικές ζημιές τα ελαττ ματικά μέρη μόνο με αυθεντικά Προστατεύστε το προϊόν ¾ ανταλλακτικά. από υγρασία, σταγόνες Η συσκευή πρέπει να νερού...
  • Seite 281 μην καλύπτετε το φις προϊόν από υγρασία και ή το προϊόν κατά τη νερό. διάρκεια της χρήσης. Αν σχηματιστεί υγρασία, Μην χρησιμοποιείτε χρησιμοποιείτε μόνο ¾ διαβρ τικά ή λειαντικά παροδικά το προϊόν. καθαριστικά. Δώστε προσοχή, ώστε Χρησιμοποιείτε μόνο υγρά να μην βρέχονται ¾...
  • Seite 282 αέρα προκαλώντας πολύ της δεξαμενής νερού σοβαρούς κινδύνους κάθε 3 ημέρες. για την υγεία όταν το Η δεξαμενή νερού και ¾ νερό δεν ανανεώνεται το κάλυμμα της δεξαμενής και η δεξαμενή νερού νερού υποβάλλονται και το κάλυμμα της σε επεξεργασία δεξαμενής...
  • Seite 283 νερού και του ˜ Τεχνικά δεδομένα καλύμματος της δεξαμενής Φις νερού ή στις Το όνομα ή το Όνομα εμπορικό σήμα του κατασκευαστή: εσ τερικές επιφάνειες. κατασκευαστή, ο Guangdong Σκουπίστε όλες τις αριθμός του Huachuangxing επιφάνειες. εμπορικού μητρώου Power Supply Co., Ltd του...
  • Seite 284 μέρη δεν έχουν υποστεί ζημιές! Ένταση ρεύματος εξόδου: 0,5 A ˜ Χειρισμός Ισχύς εξόδου: 12,0 W Οδηγήστε το φις του καλ δίου Μέση ενεργός τροφοδοσίας στην υποδοχή 14 ] απόδοση: 83,0 % στην κάτ πλευρά του προϊόντος. Απόδοση σε Τοποθετήστε το προϊόν σε μια χαμηλό...
  • Seite 285 διαστάσεις του χώρου και τις Εμφάνιση Διάρκεια προτιμήσεις του χρήστη. ρύθμισης λειτουργίας Τοποθετήστε ξανά το καπάκι δοχείου χρονοδιακόπτη νερού . Τοποθετήστε ξανά τον 13 ] κώνο διάχυσης στο δοχείο νερού Ανάβει 1h 1 ώρα Ανάβει 3h Συνδέστε το φις σε μια πρίζα. 3 ώρες...
  • Seite 286 Αφαιρέστε τον κώνο διάχυσης και Πιέστε   LED  12 ] το καπάκι δοχείου νερού Αυτόματη αλλαγή Αδειάστε το νερό μέσ του στομίου χρώματος ανά εκροής . Δώστε προσοχή στο 16 ] 8 δευτερόλεπτα βέλος κατεύθυνσης αδειάσματος 15 ] Σταθερός στο δοχείο νερού χρ...
  • Seite 287 ˜ Αποθήκευση καθαρίστε ξανά το προϊόν. Καθαρίζετε την πλάκα τακτικά με Αποθηκεύστε το προϊόν στην μια ελαφρώς υγρή μπατονέτα. αρχική συσκευασία όταν δεν το χρησιμοποιείτε. ˜ Καθαρισμός αλάτων Φυλάξτε το προϊόν σε στεγνό Καθαρίζετε τα άλατα από το προϊόν αν μέρος, μακριά...
  • Seite 288 ˜ Απόσυρση Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προϊόντος που δεν προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να χρησιμοποιείται πλέον, διαθέσετε στους χώρους ανακύκλ σης της απευθυνθείτε στις αρμόδιες περιοχής σας. υπηρεσίες της κοινότητας ή του Προσέξετε...
  • Seite 289 ˜ Εγγύηση αυτό το λόγο μπορούν να θε ρηθούν ς φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, κάτ από αυστηρές οδηγίες ποιότητας επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την τα...
  • Seite 290 Ένα προϊόν που αναγν ρίζεται ς ελαττ ματικό, μπορείτε μετά να το αποστείλετε χ ρίς ταχυδρομικά τέλη στην ενημερ μένη σε εσάς διεύθυνση service επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και την ένδειξη, που υφίσταται το ελάττ μα και πότε προέκυψε. ˜...
  • Seite 291 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09810A / HG09810B Version: 11/2022 IAN 423980_2204...

Diese Anleitung auch für:

Hg09810b423980 2204