Seite 1
MARQUE: CANDY REFERENCE: FHL647/1X INOX CODIC: 3738280...
Seite 2
FORNI Installazione - Uso - Manutenzione OVENS Installation - Use - Maintenance FOURS Installation - Emploi - Entretien BACKÖFEN Installation - Gebrauch - Wartung HORNOS Instalación - Uso - Mantenimiento OVENS Installatie - Gebruik - Onderhoud FORNOS Instalação - Uso - Manutenção...
Seite 3
CARO CLIENTE, DEAR CHÈRE CLIENTE, SEHR GEEHR CUSTOMER, CHER CLIENT, KUNDE, sentitamente La ringrazia- We thank you and con- Merci et sincères félici- wir danken Ihnen u mo e ci congratuliamo per gratulate your tations pour le choix que glückwünschen Sie la scelta da Lei fatta.
INDICE CONTENTS INDEX INDEX Primo utilizzo pag. 6 First use pag. 6 Première utilisation pag. 6 Erstmalige Benutzun Pannelli autopulenti Self-cleaning panel Panneaux autonettoyants Selbstreinigende Pla Rispetto dell’ambiente 10 Respect for the Respect Umweltverträglichk environment de l’environnement Frontale comandi 12-14 Control panel 12-14 Panneau de commande 12-14...
PRIMO UTILIZZO PRIMO UTILIZZO THE FIRST TIME THE FIRST TIME PREMIERE PREMIERE ERSTMALIGE YOU USE THE YOU USE THE UTILISATION UTILISATION BENUTZUNG PRIMO UTILIZZO THE FIRST TIME PREMIERE ERSTMALIGE OVEN OVEN YOU USE THE UTILISATION BENUTZUNG Il forno va pulito a fondo Il forno va pulito a fondo Clean the oven thoroughly Clean the oven thoroughly...
PANNELLI SELF-CLEANING PANNEAUX SELBST- AUTOPULENTI CATALYTIC AUTONETTOYANTS REINIGENDE CATALICI PANELS CATALYTIQUES KATALYTISC PLATTEN I nostri forni con pareti li- Our smooth walled ovens Nos fours à parois lisses Unsere Backöfen m sce hanno la possibilità di can be fitted with self- peuvent être munis, à...
RISPETTO RESPECT FOR THE RESPECT DE UMWELTVER DELL’AMBIENTE ENVIRONMENT L’ENVIRONNEMENT TRÄGLICHKE La documentazione del pre- The documentation pro- La documentation de cet Als Beitrag zum U sente apparecchio utilizza vided with this oven has appareil est imprimée sur schutz wurde die carta sbiancata, senza cloro, been printed on chlorine du papier blanchi, sans...
FUNZIONI CONTROL PANEL FONCTIONS DU BEDIENTAFE PANNELLO FUNCTIONS PANNEAU DE FUNKTIONEN COMANDI COMMANDE SIMBOLI FUNZIONI SUL FUNCTION SYMBOLS SYMBOLES DES FUNKTIONSSYM COMMUTATORE ON THE SELECTOR FONCTIONS SUR LE AM SCHALTER COMMUTATEUR Lampada forno (rimane Oven light (stays on while Lampe du four (reste al- Ofenbeleuchtung sempre accesa durante il oven is in use).
Resistenza superiore (grill Resistenza superiore (grill Top heating element (small, Top heating element (small, Résistance supérieure (grill Résistance supérieure (grill Oberhitze (Grill m superficie e potenza ridotta). superficie e potenza ridotta). low power grill). Thermo- low power grill). Thermo- à grande surface et puis- à...
COTTURA CUISSON UMLUFT VENTILATO COOKING VENTILEE BACKEN Con questo tipo di cottura, For this type of cooking a Avec ce type de cuisson, un Bei dieser Garart br un ventilatore posto nella fan positioned at the back ventilateur placé dans la Ventilator, der s parte posteriore fa circolare allows the circulation of hot...
COTTURA AL GRILL GRILL COOKING CUISSON AU GRIL Tipo di cottura per la gri- Use the grill to grill or Type de cuisson pour griller gliatura o doratura dei cibi. brown foods. ou dorer les aliments. Alcuni forni possono essere Some ovens Certains fours peuvent être...
TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT Dispositivo che permette di Use the thermostat to set Dispositif permettant de ré- Temperaturregler, m regolare la temperatura di cooking temperature gler la température de cuis- die je nach Gargut cottura più idonea ai cibi you need. The thermostat son la plus indiquée pour nete Gartemperatur cuocere e può...
Seite 13
Premere la manopolina e Push the knob out and turn it Appuyer le petit bouton et le ruotare in senso antiorario. anticlockwise to set the clock. tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ture a tempo definito ruotare cuissons à...
TIMER 6 KEY TEMPORISATEUR ELEKTRONIS ELETTRONICO 6 ELECTRONIC ELECTRONIQUE ZEITSCHALT TASTI TIMER A 6 TOUCHES MIT 6 TASTEN Setting the clock Réglage de l’horloge Einstellung der Uhr Regolazione dell’orologio Premere contemporanea- Appuyer en même temps Gleichzeitig die Ta Press the duration sur les touches de durée mente i tasti di durata Gardauer...
Seite 15
FUNZIONAMENTO FULLY AUTOMATIC FONCTIONNEMENT AUTOMATIKBETRI AUTOMATICO OPERATION AUTOMATIQUE Per cotture a tempo definito To set the end of cooking Pour les cuissons à temps Für bestimmte Ga premere il tasto di durata time, press the duration key appuyer Die Taste für G défini, touche de durée cuisson cottura...
Seite 16
SOSTITUZIONE REPLACING THE REMPLACEMENT AUSWECHSLU DELLA LAMPADA OVEN LIGHT DE LA LAMPE DU DER OFEN- DEL FORNO FOUR BELEUCHTUN IMPORTANTE: IMPORTANT: IMPORTANT: WICHTIG: La lampada del forno de- The oven light must have La lampe du four doit ré- Ofenbeleu ve avere precise caratteri- these precise features: pondre à...
SMONTAGGIO REMOVING THE DEMONTAGE DE AUSBAUEN D DELLA PORTA OVEN DOOR LA PORTE DU OFENTÜR FORNO FOUR Lo smontaggio della porta The oven door can be Le démontage de la porte Backofentür forno può essere facilmente removed quickly and easily. du four peut être effectué...
INSTALLATION INSTALLATION POUR POUR FÜR DEN L’INSTALLATORE L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS L’INSTALLATEUR L’INSTALLATEUR INSTALLATE INSTALLATION POUR L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS L’INSTALLATEUR Flush fitting Flush fitting Encastrement du four Encastrement du four Einbau des Backofen Incasso del forno Incasso del forno Flush fitting Encastrement du four Incasso del forno Il forno può...
Seite 19
den auf der Abbildung dar- deben ser como se muestra moeten overeenstemmen encastre devem ser como gestellten entsprechen. Das en figura. met de maten van af- referido na figura. Möbelmaterial muss hitze- El material del mueble debe beelding. O material do móvel deve beständig sein.
devem ser como na figura. rial do móvel deve paz de resistir ao O forno deve ser o respeito ás paredes el e fixado com os os e buchas que são as em dotação. união do forno planos de cozedura ntes gás ados eléctricos ver...
Seite 21
230V *3 x 4 mm 230V 3 *4 x 2,5 mm 400V 2N *4 x 2,5 mm 400V 3N *5 x 1,5 mm...
Seite 22
completa nelle condizioni guarantee class permettant une déconnexion ÇÃO della categoria overvoltage protection, then complète dans les conditions CTRICA sovratensione III, tali such a device must be fitted de la catégorie de surtension dispositivi di disconnessione to the power supply in III, ces dispositifs de e efectuar a ligação devono essere previsti nella...
Seite 23
Il contenuto del presente manuale è generico e non tutte le funzionalità descritte potrebbero essere incluse nel vostro prodotto. La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali.